AKO H 381 TLS User manual

1
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-d_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Gebrauchsanweisung
Heizlüfter H381TLS
1. Wichtige Hinweise
Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie
diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
• Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb
geschlossener Räume verwendet werden.
• Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von
einem Fachmann ausgeführt werden.
• ImFehlerfallGerätvom Netztrennen(Gerätesteckerziehen
oder Sicherung ausschalten).
• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche,
Wasch- oder Schwimmbecken benutzen.
• Heizgerät nicht abdecken- Brandgefahr!
• Mindestabstände einhalten.
• DiesesGerätdarfvonKindernoderanderenPersonennicht
unbeaufsichtigt bzw. ohne Hilfestellung verwendet werden,
wenn diese körperlich, psychisch oder mental nicht in der
Lagesind,dasGerätgefahrloszubenutzen.Kindermüssen
beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• WARNUNG!: Um Gefahr durch ungewünschtes
Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes zu vermeiden,
darf diese Einheit nicht durch ein externes Schaltgerät (z.B.
einen Zeitschalter) mit Strom versorgt oder an einen
Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch
eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
• Vorsicht! Nach automatischem Einschalten des Gerätes
können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich
zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.
• In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet
werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht
betrieben werden.
• Die Anschlussleitungdarf nicht über das heiße Gerät gelegt
werden.
2. Technische Gerätebeschreibung
Heizleistung: 2000 W
Anschlussspannung: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
Abmessungen in mm: (B x H x T) 246 x 236 x 183
3. Aufstellung
Der Heizlüfter darf nur wie dargestellt auf einer horizontalen,
ebenen Fläche betrieben werden. Der Gebrauch auf
langflorigen Teppichen ist nicht gestattet. Vorsicht beim
Aufstellen vor brennbaren Gegenständen. Das Heizgerät darf
nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt
werden. Mindestabstand im Ausblasbereich: 750 mm.
4. Elektrischer Anschluss
Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmen.
Wenn die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
5. Betrieb
Die Raumtemperatur wird über den stufenlos einstellbaren
Thermostaten geregelt. Wird der Drehknopf auf die kleinste
Einstellung ganz nachrechts gestellt (siehe Bild) schaltet der
Thermostat bei etwa 5 °C Umgebungstemperatur das
Heizgerät ein.
Mit dem Drehknopf Betriebsart können zwei Heizstufen und
eine Kaltluftstufe gewählt werden. Bei Betrieb als
Kaltluftventilator Drehknopf Thermostat auf Linksanschlag
stellen.
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät eingesteckt ist.
Achtung!
JenachRaumgröße,WärmebedarfundThermostateinstellung
können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt
werden. Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht
in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu
verlassen.
6. Überhitzungsschutz
Bei unzulässiger Erwärmung wird der Heizlüfter automatisch
abgeschaltet. In diesem Fall Netzstecker ziehen und Ursache
beseitigen (z.B. Luftgitter verstellt oder abgedeckt). Wenn das
Gerät ausreichend abgekühlt ist, kann es wieder in Betrieb
genommen werden.
7. Störungen
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektro-
Fachhändler. Gegebenenfalls können Sie sich auch an die
Servicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH wenden.
Fon: +49 (0) 9221 709-564
Fax: +49 (0) 9221 709-589
Für die Auftragsbearbeitung werden der Gerätetyp, die E-
Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typschild.
750mm!200mm
Aus
niedrig
Drehknopf Thermostat Drehknopf Betriebsart
hoch
Warm 50%
Warm 100%
Kalt
D

2
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-d_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Gebrauchsanweisung
Heizlüfter H381TLS
8. Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und
abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit
einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur
Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren
verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem
Staubsauger abgesaugt werden.
9. Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß
unseren Garantiebedingungen.
10. Entsorgungshinweis
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen
sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen.

2
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-gb_ba 12/12/C
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Operating Instructions
Fan Heater H381TLS
1. Important Information
Keep these instructions in a safe place and pass them on to
possible future owners.
• Use device for room heating within enclosed rooms only.
• Repairsand corrective measuresmayonlybecarriedoutby
skilled technicians.
• Disconnect the power supply in the event of fault (pull out
the device plug or switch off the fuse).
• Do not use this device next to the bathtub, shower,
washbasin or swimming pool.
• Donotcovertheheatingdevicewithanyobjects;
fire hazard!
• Observe the minimum clearances.
• This appliance is not intended for use by persons, including
children, with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Caution! Potential dangers can arise when the device
switches on automatically, e.g. devices which have been
covered or blockedby objects since they were last used can
cause fire.
• Caution! In order to avoid a hazard due to in advertent
resetting of the thermal cutout, this appliance must not be
supplied trough an external switching device, such as a
timer or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Do not operate the heating device in rooms where highly
flammable substances are used (e.g. solvents, etc.).
• Do not lay the connecting cable across the hot device.
2. Technical Device Description
Heat output: 2000 W
Connection voltage: 1/N~, 230-240V, 50 Hz
Dimensions in mm: (W x H x D) 246 x 236 x 183
3. Installation
Thefan heatermay only beused asshown, i.e.on a horizontal,
even surface. Using it on deep pile carpets is not permitted.
Please use caution when installing it in front of flammable
objects. Do not place the heating device directly below wall
sockets.
Minimum clearance in the air outlet area: 750 mm.
4. Electrical Connection
The voltage information on the type plate must match the local
mains voltage.
When the power cord of this device is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or after-sales service or by a
similarly qualified person, in order to avoid risks.
5. Operation
The room temperature is regulated using the continuously
adjustable thermostat.
If the rotary knob is set to the smallest setting i.e. to the
extreme right (see figure), the thermostat switches the heating
device on at an ambient temperature of approx. 5°C.
Using the operating mode rotary knob, two heating levels and
a cold air level can be selected. In the cold air fan operation,
turn the thermostat rotary knob to the left stop.
The indicator lamp is lit, when the device is plugged in.
Note! Rooms can become overheated if left unattended whilst
being heated; this depends on the size of the room, its heating
requirements and the setting of the thermostat. Persons who
are not able to vacatethe room if the temperature becomes too
high can thus be placed in danger.
6. Protection Against Overheating
If the permissible temperature is exceeded, the fan heater
switches off automatically. When this happens, pull out the
plug and remove the cause (e.g. when the air grid is blocked or
covered). When the device has cooled sufficiently, it can be
started up again.
7. Faults
In the event of faults, please contact your electrical retailer. If
required, you can also address your queries to the service
hotline of Glen Dimplex Deutschland GmbH.
Tel.: +49 (0) 9221 709-564
Fax: +49 (0) 9221 709-589
To process your order, please state the device type as well as
its production number (E-Nr.) and manufacturing date (FD).
This information is listed on the type plate.
8. Cleaning
To clean the device, it must be disconnected from the mains
and allowed to cool down. Clean the outside of the unit using a
soft,dampcloth. Donotusescouringpowderorfurniture polish
as this may damage the surface. Dust which gathers inside the
device can be removed from the outside using a vacuum
cleaner.
750mm!
200mm
LOW
HIGH OFF
COOL
WARM 50%
WARM 100%
Rotary knob thermostat Rotary knob operating mode
GB

3
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-gb_ba 12/12/C
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Operating Instructions
Fan Heater H381TLS
9. Warranty
This product is supplied with a two-year warranty according to
our terms of guarantee.
10. Note on Disposal
Do not dispose of the unit with general household
waste. The device must be taken to a local waste
disposal plant.

4
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-f_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Instructions d’utilisation
Aérotherme H381TLS
1. Remarques importantes
Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant,
transmettez-les au propriétaire suivant.
• L'appareil ne doit ëtre utilisé que pour le réchauffement de l'air
ambiant dans des pièces fermées.
• Les réparations et interventions sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un technicien qualifié.
• En cas de dysfonctionnement, débrancher l'appareil (retirer la
fiche ou enlever le fusible).
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires,
douches, éviers ou piscines.
• Ne pas couvrir l'appareil de chauffage - risque
d'incendie !
• Respecter les écartements minimaux.
•
Cet appareil ne doit pas être utilize par des enfants sans
surveillance ou toutepersonne don’t les capacities
physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas
de l’utiliseur en toute sécurité sans assistance. Cet appareil
n’est pas un jouet, veiller à ne pas laisser les enfants s’en
server sans surveillance
.
• Attention ! Lorsque l'appareil se met automatiquement en
marche,desdangerspeuventsurvenir;ainsi,desappareilsqui
auraient été recouverts ou déplacés depuis la dernière
utilisation pourraient provoquer un incendie.
•
Attention!: Pour éviter les risques liés à la réinitialisation
accidentelle du disjonctuer, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de connexion externe, tel qu’une
minuterie, ou branché à un circuit réguliérement mis hors et
sous tension
• Ne pas exploiter l'appareil dans des pièces où sont utilisées
des matières inflammables (telles que solvants, etc.).
• Ne pas poser le câble de raccordement sur l'appareil encore
chaud.
2. Description technique de l'appareil
Puissance calorifique: 2000 W
Tension de raccordement:1/N~, 230- 240 V, 50 Hz
Dimensions en mm: (L x H x P) 246 x 236 x 183
3. Installation
L'aérotherme ne doit être exploité que sur une surface plane et
horizontale (comme représenté ci-dessous) Il est interdit de
l'utiliser sur des tapis à poils longs. Lors de l'installation,
prendre garde aux objets inflammables. Éviter de monter
l’appareil de chauffage directement en dessous d’une prise de
courant murale.
Écartement minimal côté évacuation d'air : 750 mm.
4. Raccordement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être
conforme à la tension du réseau.
Silecâbled'alimentationsecteurdel'appareil estendommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une
personne de mêmes qualifications, afin d'éviter tout risque.
5. Mode de fonctionnement
La température ambiante est réglée via un thermostat à
réglage graduel. Lorsque le sélecteur rotatif est placé tout à
droit, sur la plus petite valeur (voir représentation ci-dessous),
le thermostat met en service l'appareil de chauffage, pour une
température ambiante de 5 °C env.
Il est possible de choisir deux niveaux de chauffage et un
niveau de rafraîchissement grâce au sélecteur rotatif du mode
de fonctionnement. Pour un fonctionnement en mode
rafraîchissement (ventilateur), positionner le thermostat en
butée, à gauche. La lampe-témoin brille lorsque l'appareil est
branché.
Attention !
Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du
thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées
sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des
risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la
pièce en cas de température excessive.
6. Protection contre la surchauffe
Lorsque l'appareil surchauffe, l'aérotherme est automatique-
ment mis hors service. Dans ce cas, retirer la prise secteur et
éliminer la cause (grille d'air recouverte ou obturée par ex.).
Lorsque l'appareil a suffisamment refroidi, il peut être remis en
service.
7. Dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à votre
fournisseur de matériel électrique. Au besoin, vous pouvez
égalementcontacter leservice d'aideen lignedeGlenDimplex
Deutschland GmbH.
Téléphone: +49 (0) 9221 709-564
Téléfax: +49 (0) 9221 709-589
Pour traiter votre problème, veuillez nous communiquerle type
ainsi que le numéro E-Nr, et la date de fabrication FD de
l'appareil. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
750mm!200mm
Sélecteur du thermostat Sélecteur mode de fonctionnement
Température basse
Température élevée À l’arr tê
Froid
Chaud 50%
Chaud 100%
F

5
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-f_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Instructions d’utilisation
Aérotherme H381TLS
8. Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, mettre l'appareil hors tension
et le laisser refroidir. La surface extérieure de l'appareil peut
être nettoyée avec un linge doux et humide. Pour le nettoyage,
ne pas utiliser de poudre à récurer ou d'encaustique qui
pourraient endommagerles surfaces. Lesdépôts de poussière
dans l'appareil peuvent être aspirés depuis l'extérieur de
l'appareil.
9. Garantie
Conformément aux conditions de garantie, nous accordons 2
ans de garantie sur ce produit.
10. La mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais via un poste local d’élimination.

3
Glen Dimplex Deutschland GmbH h
381-i_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Istruzioni per l’uso
Termoventilatore H381TLS
1. Informazioni importanti
Conservare con cura le istruzioni e consegnarle
eventualmente al successivo proprietario.
• L'apparecchiopuòessereutilizzatosoloperilriscaldamento
dell'aria ambiente all'interno di ambienti chiusi.
• Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono
essere svolti solo da un esperto.
• In caso di guasto, scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica (staccare la spina dell'apparecchio o disinserire il
fusibile).
• Nonutilizzarel'apparecchionelledirettevicinanzedi vasche
da bagno, docce, lavandini o piscine.
• Non coprire l'apparecchio - pericolo di incendio.
• Mantenere le distanze minime.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di
personecondisabilitàmotorize, sensorialiomentali.Evitare
che I bambini giochino con la stufa.
• Attenzione! Dopo l'accensione automatica dell'apparecchio
possono insorgere dei pericoli: ad esempio gli apparecchi
coperti o spostati nel frattempo potrebbero provocare degli
incendi.
• Attenzione!: Per evitare il rischio di una reimposta zione
involontaria dell’interruttore di sicurezza, questo
apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo
di commutazione esterno, come ad esempio un timer, né
deve essere collegato a un circuito che viene reolarmente
accesoe spento dalla compagnia che eroga l‘elettricità
• Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchiodi riscaldamento
in ambienti in cui si impieghino prodotti infiammabili (p.es.
solventi, ecc.).
• La linea di allacciamento non deve passare sopra
l'apparecchio caldo.
2. Descrizione tecnica dell'apparecchio
Potenza termica: 2000 W
Tensione di collegamento: 1/N~, 230-240V, 50 Hz
Dimensioni in mm: (L x A x P) 246 x 236 x 183
3. Installazione
Il termoventilatore può essere utilizzato solo su superfici piane
e orizzontali, come mostrato in figura. L'utilizzo su tappeti a
pelo lungo non è consentito. Prestare attenzione in caso di
instal- lazione davanti a oggetti infiammabili. L'apparecchio di
riscal- damentonon deve essereposizionato direttamente aldi
sotto di una presa a muro.
Distanza minima nella zona di sfiato: 750 mm.
4. Allacciamento elettrico
L'indicazione della tensione sulla targhetta deve coincidere
con la tensione di rete disponibile. In caso di danni al cavo di
allacciamento alla rete di questo apparecchio, la sostituzione
deve essere eseguita dal produttore o dal relativo servizio
clienti oppure da personale analogamente qualificato per
evitare rischi.
5. Esercizio
La temperatura ambiente viene regolata tramite il termostato a
regolazionecontinua.Ruotandocompletamentelamanopolaa
destra in corrispondenza dell'impostazione più bassa (vedere
figura), il termostato accende l'apparecchio di riscaldamento a
una temperatura ambiente di 5 °C circa.
Con la manopola delle modalità di esercizio è possibile
selezionareduelivellidiriscaldamentoela ventilazionefredda.
Per l'esercizio come ventilatore ad aria fredda ruotare la
manopola del termostato completamente a sinistra.
La spia di controllo è accesa quando l'apparecchio è collegato.
Attenzione!
A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di
calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di
surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del
riscaldamento. Ciò può comportare pericoli per le persone che
non sono in grado di abbandonare la stanza in caso di
temperature elevate.
6. Protezione antisurriscaldamento
In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, il
termoventilatore si spegne automaticamente. In questo caso,
staccare la spina di rete ed eliminare la causa (p.es. griglia di
ventilazione spostata o coperta). Quando l'apparecchio si è
raffreddato a sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione.
7. Guasti
In caso di guasti, si prega di rivolgersi al proprio elettricista
specializzato. Se necessario è possibile rivolgersi anche al
servizio clienti telefonico di Glen Dimplex Deutschland GmbH.
Telefono: +49 (0) 9221 709-564
Fax: +49 (0) 9221 709-589
Per la lavorazione della pratica è necessario indicare il
modello, il numero di serie (E-Nr.) e il codice FD
dell'apparecchio.
Queste informazioni sono riportate sulla targhetta.
750mm!200mm
Manopola termostato Manopola modalità di esercizio
Bassa temperatura
Alta temperatura Spento
Freddo
Caldo 50%
Caldo 100%
I

4
Glen Dimplex Deutschland GmbH h
381-i_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Istruzioni per l’uso
Termoventilatore H381TLS
8. Pulizia
Per la pulizia occorre scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno può essere pulito
strofinando con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare
polveri abrasive olucidi permobili perevitare di danneggiare la
superficie. I depositi di polvere nell'apparecchio possono
essere aspirati dall'esterno con un aspirapolvere.
9. Garanzia
Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condizioni di
garanzia.
10. Nota per lo smaltimento
L'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti
domestici generici, ma deve essere conferito a un
centro di smaltimento locale.

5
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-nl_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Gebruiksaanwijzing
Verwarmingsventilator H381TLS
1. Belangrijke aanwijzingen
Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan
eventuele volgende eigenaars.
• Het toestel mag alleen voor het verwarmen van ruimtelucht
binnen gesloten ruimtes gebruikt worden.
• Reparatieseningrepeninhettoesteldienenalleendooreen
vakman uitgevoerd te worden.
• Onderbreek de stroomverzorging in geval van storing
(stekker uit stopcontact trekken of zekering uitschakelen).
• Het apparaat niet in directe nabijheid van een badkuip,
douche, wastafel of zwembad gebruiken.
• Dek het verwarmingstoestel niet af brandgevaar!
• Minimumafstanden aanhouden.
• Dit apparaat mag niet zonder hulp of toezicht worden
gebruiktdoorkinderenof anderepersonenmetlichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen die tot onveilig
gebruik kunnen leiden. Houd toezicht op kinderen en zorg
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Attentie! Na het automatisch inschakelen van het apparaat
kan tot gevaren leiden, er kan b.v. brand ontstaan als het
toestel in de tussentijd bedekt is of er voorwerpen voor
staan.
• Attentie! Ombrandgevaar te voorkomen alsgevolg van een
onbedoelde nulstelling van het afslagmechanisme voor
thermische beveiliging dient u dit toestelniet van stroom te
voorzien via een extern schakelinstrument, zoals een timer,
of op een stroomkring aan te sluiten die regelmatig aan en
uit wordt gezet door het elektriciteitsbedrijf
• In ruimtes waar brandgevaarlijke stoffen gebruikt worden
(bijv. oplosmiddelen enz.), mag het verwarmingstoestel niet
gebruikt worden.
• De aansluitleiding dient niet over het hete toestel gelegd te
worden.
2. Technische beschrijving van het apparaat
Verwarmingsvermogen: 2000 W
Aansluitspanning: 1/N~, 230-240V, 50 Hz
Afmetingen in mm: (B x H x D) 246 x 236 x 183
3. Plaatsing
De verwarmingsventilator mag alleen zoals weergegeven op
een horizontaal, effen oppervlak worden gebruikt. Het gebruik
op hoogpolig tapijt is niet toegestaan. Let op bij het plaatsen
voor brandbare voorwerpen. Het verwarmingstoestel mag niet
direct onder een contactdoos geplaatst worden.
Minimumafstand in de uitblaaszone: 750 mm.
4. Elektrische aansluiting
De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de
netspanning overeenstemmen. Indien de netsnoer van dit
apparaat beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant of
diens serviceafdeling of door een soortgelijk gekwalificeerde
persoon vervangen worden, om gevaar te vermijden.
5. Werking
De ruimtetemperatuur wordt via de traploos instelbare
thermostaat geregeld. Indien de draaiknop op de kleinste
instelling helemaal naarlinks of rechts ingesteld wordt (zie
afbeelding) schakelt de thermostaat bij ca. 5 °C
omgevingstemperatuur het verwarmingsapparaat in.
Met de draaiknop voor de bedrijfsmodus kunnen twee
verwarmingsniveaus en een niveau voor koude lucht worden
geselecteerd. Bij werking als ventilator voor koude lucht de
draaiknop van de thermostaat tegen de aanslag links instellen.
Het controlelampje brandt, wanneer het apparaat is
aangesloten.
Opgelet!
Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte en de thermostaat-
instelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke verwarming oververhit
raken. Dit kan tot gevaar leiden voor personen die niet in staatzijn
de ruimte bij een te hoge temperatuur te verlaten.
6. Beveiliging tegen oververhitting
Bij oververhitting van het toestel wordt de verwarmings-
ventilator automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de
stekker uit het stopcontact en bepaal de oorzaak (b.v. het
luchtrooster is anders ingesteld of bedekt). Wanneer het
apparaat voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik
genomen worden.
7. Storingen
Richt vragen in het geval van storingen a.u.b. aan uw
speciaalzaak voor elektrische artikelen. U kunt ook de
servicehotline van Glen Dimplex Duitsland GmbH bellen.
Tel.: +49 (0) 9221 709-564 Fax: +49 (0) 9221 709-589
Voor het verwerken van uw orders moet het type van toestel,
het E-nr. (fabricatienummer) en FD-nummer (datum van
fabricatie) van het toestel aangegeven worden.
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
750mm!200mm
Draaiknop thermostaat Draaiknop bedrijfsmodus
Laag
Hoog Uit
Koud
Warm 50%
Warm 100%
NL

6
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-nl_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Gebruiksaanwijzing
Verwarmingsventilator H381TLS
8. Reiniging
Om het apparaat te reinigen moet de stroomverzorging ervan
zijn onderbroken en moet het apparaat zijn afgekoeld. De
buitenzijde kan met behulp van een zachte, vochtige lap
worden gereinigd. Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas;
dit zou het oppervlak kunnen beschadigen. Ophopingen van
stof in het apparaat kunnen aan de buitenkant met een
stofzuiger worden weggezogen.
9. Garantie
Wij geven voor dit product 2 jaar garantie volgens onze
garantievoorwaarden.
10. Ontdoen van het toestel
Verwijder het toestel niet met het algemene huisvuil
maar breng het naar een locaal opslagterrein voor
afvalstoffen.

6
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-e_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Instrucciones de uso
Calefactor H381TLS
1. Advertencias importantes
Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente
propietario.
• El aparato sólo se deberá usar para calentar el aire en
espacios cerrados.
• Las reparaciones y los trabajos en el aparato deberá
efectuarlos únicamente un especialista.
• Si se produce un fallo, desconecte el aparato de la red (tire
del enchufe del aparato o desconecte el fusible).
• No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha, lavabos
ni piscinas.
• No cubra la calefacción: ¡Peligro de incendio!
• Respete las distancias mínimas.
• Este aparato no está pensado para que lo
utilicen niños u otras personas sin ayuda o
supervisión, sis us condiciones fisicas, sensoriales o
mentales les impiden usario de manera segura. Los niños
deben estar vigilados, para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
• Atención! Al encenderse automáticamente, el aparato
puede ocasionar peligros. Los aparatos tapados
provisionalmente o mal colocados, por ejemplo, pueden
provocar incendios.
• Atención!: Para evitar riesgos por restablecimiento
accidental del disyuntor térmico, la alimentación de este
aparato no debe proceder de un dispositivo de conexión
externo, como por ejemplo un temporizador, ni conectarse
a un circuito encendido y apagado regularmente por la
empresa proveedora del fluido electric
• Lacalefacciónnosedeberáponerenfuncionamientoen los
recintos en que sean utilizadas sustancias inflamables
(como disolventes, etc.).
• El cable de conexión no se deberá colocar sobre el aparato
caliente.
2. Descripción técnica del equipo
Potencia de caldeo: 2000 W
Tensión de conexión: 1/N~, 230-240V, 50 Hz
Medidas en mm: (An x Al x Fo) 246 x 236 x 183
3. Instalación
Elcalefactorsolodebeoperarse,comose observaen lafigura,
en posición horizontal sobre una superficie plana. No utilizar
sobre alfombras de fibras altas. Tenga cuidado al colocar
objetos inflamables. No colocar la calefacción directamente
debajo de un enchufe de pared.
Distancia mínima en la zona de expulsión: 750 mm.
4. Conexión eléctrica
Los datos de tensión de la placa de características deberán
coincidir con la tensión de red disponible.
Si el cable de red del aparato se daña, deberá ser sustituido
por el fabricante o el servicio de atención al cliente o por una
persona con cualificación similar para evitar riesgos.
5. Funcionamiento
La temperaturaambiente se regula conel termostato de ajuste
continuo. Si el botón giratorio está colocado en el ajuste más
pequeño, tope derecho, (ver foto) el termostato encenderá la
calefacción a una temperatura ambiente de unos 5 °C.
Conel modobotón giratoriose pueden seleccionardos niveles
de calor y uno de aire frío. En el funcionamiento como
ventilador de aire frío, desplazar el botón giratorio Termostato
hasta el tope a la izquierda. La lámpara de control se ilumina,
cuando el aparato está enchufado.
¡Atención!
Debe vigilarse la calefacción ya que, dependiendo del tamaño
de la sala, del consumo de calor y del ajuste del termostato, es
posible que ocurra un sobrecalentamiento. Esto puede
representar un peligro para las personas que no estén en
capacidad de salir por sus propios medios de un local
sobrecalentado.
6. Protección contra sobrecalentamiento
Si se produce un calentamiento excesivo, el calefactor se
apagará automáticamente. Si esto ocurre, tire del enchufe y
elimine la causa (p. Ej. rejilla de aire mal puesta o tapada). El
aparato se podrá volver a poner en funcionamiento cuando se
haya enfriado.
7. Averías
En caso de avería, póngase en contacto con un comercio
especializado en electrodomésticos. Si fuera necesario,
contacte también con la línea directa de Glen Dimplex
Deutschland GmbH.
Tel: +49 (0) 9221 709-564
Fax: +49 (0) 9221 709-589
Para tramitar el pedido serán necesarios el tipo de aparato, el
n.º de producto (E-Nr.) y el número de la fecha de fabricación
del aparato (FD). Encontrará estos datos en la placa de
características.
750mm!200mm
ALTO FRIO
Botón termostato
Bajo
Botón tipo de operación
Apagado
Caliente 50%
Caliente 100%
ES

7
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h381-e_ba 12/12/B
Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach
www.dimplex.de
Instrucciones de uso
Calefactor H381TLS
8. Limpieza
Para efectuar la limpieza, el aparato deberá estar
desconectado de la red y frío. La parte exterior se puede
limpiar con un trapo suave húmedo. No utilice detergentes ni
abrillantadores, ya que podrían dañar la superficie. La
acumulación de polvo se puede aspirar desde fuera con una
aspiradora.
9. Garantía
Este producto tiene 2 años de garantía de acuerdo con
nuestras condiciones de garantía.
10. Eliminación
No deseche el aparato junto con la basura doméstica,
llévelo a un punto de recogida local.
Table of contents
Languages:
Other AKO Heater manuals