AL-KO V500 BASIC User manual

de
SICHERHEITSHINWEISE
Unfallgefahr durch rollenden Anhänger.
Anhänger vor dem Abkuppeln mit Unterleg-
keilen sichern!
Unfallgefahr durch rollenden Anhänger.
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den
Anhänger immer mit Unterlegkeilen sichern!
An AL-KO Achsen darf nicht geschweißt wer-
den!
Nicht erkannte Lagerschäden können soweit
fortschreiten, dass das Lager komplett zer-
stört wird und in Folge das Rad von der
Achse abläuft. Bei Verdacht auf Lagerschä-
den Fachwerkstatt aufsuchen! Anhänger nur
in einwandfreiem Zustand betreiben!
Bei Störungen während der Fahrt einen ge-
schulten Fachbetrieb oder unseren AL-KO
Service aufsuchen.
Typangaben dürfen nicht durch Lackierung
unleserlich werden oder durch Bauteile ver-
deckt sein.
WARTUNG UND PFLEGE
ACHTUNG!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
nur durch geschulte Fachbetriebe durch-
führen lassen. Suchen sie bei allen Stö-
rungen und Fahrgeräuschen eine Fach-
werkstatt auf.
.
Um Weißrostbildung (Schönheitsfehler)
zu vermeiden:
Bei Lagerung für ausreichend Luft-
zirkulation sorgen.
Nach Fahrten im Winter, feuerver-
zinkte Oberflächen mit klarem Was-
ser abspülen.
Wartungsintervalle
.
Wartungsintervalle müssen eingehalten
werden!
Bei starker Beanspruchung verkürzen
sich die Wartungsintervalle.
Erstinspektion nach 500 km oder 6 Monaten
Axialspiel der Radnabenlagerung prüfen, ge-
gebenenfalls nachstellen.
Zur Axialspiel-Nachstellung neue Siche-
rungsmutter verwenden!
Alle 1500 km oder 6 Monate
Axialspiel der Radnabenlagerung prüfen, ge-
gebenenfalls nachstellen.
Zur Axialspiel-Nachstellung neue Siche-
rungsmutter verwenden!
.
Wartungshinweise für Auf- und Anbau
weiterer Komponenten entnehmen Sie
der Herstellerdokumentation.
Lagerung
ACHTUNG!
Eine Lagerung im beladenem Zustand
bewirkt eine Beschädigung an Achsen
und Rädern.
Stellen Sie sicher, dass der Anhän-
ger nur kurzzeitig hohen Lasten aus-
gesetzt ist.
Ersatzteile
.
Ersatzteile sind Sicherheitsteile!
Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere
Produkte empfehlen wir ausschließlich origi-
nal Teile oder Teile, die von uns ausdrücklich
zum Einbau freigegeben wurden.
Für eine eindeutige Ersatzteil-Identifizierung
benötigen unsere Service-Stationen die Er-
satzteil-Identifizierungsnummer (ETI).
2 1 655 894_d

en
SAFETY INSTRUCTIONS
Risk of accident due to rolling trailer.
Secure the trailer with wheel chocks prior to
uncoupling!
Risk of accident due to rolling trailer.
Always secure the trailer with chocks prior to
performing any maintenance and care jobs!
An AL-KO axle is not allowed to be welded!
Undetected bearing damage can progress to
the point that the bearing is completely de-
stroyed and this will lead to the wheel run-
ning off the axle. If you suspect bearing da-
mage, see your specialist service centre! Trai-
lers should only be operated in perfect condi-
tion!
In the event of faults while driving, contact a
trained specialist or our AL-KO Service.
Type information is not allowed to be rendered
illegible due to painting or being covered by
components
MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
All maintenance and repair work should
only be performed by trained personnel.
See an service centre for all faults and
unusual driving noises.
ADVICE
To avoid white rust formation (defective
appearance):
Ensure sufficient air circulation when
storing!
After winter journeys, wash the
hot dip galvanised components with
clean water!
Maintenance intervals
ADVICE
Maintenance intervals must be complied
with!
The maintenance intervals will be shorter
if there is heavy use.
Initial inspection after 500 km or 6 months
Check the axial play of the wheel hub bearing,
re-adjust if necessary.
Use new locking nut to adjust the axial play!
Every 1500 km or 6 months
Check the axial play of the wheel hub bearing,
re-adjust if necessary.
Use new locking nut to adjust the axial play!
ADVICE
Maintenance instructions for the esta-
blishment and development of other
components, refer to the manufacturer's
documentation
Storage
CAUTION!
Risk of accident due to rolling trailer.
Always secure the trailer with chocks
prior to performing any maintenance
and care jobs!
Replacement parts
ADVICE
Replacement parts are safety parts!
For the installation of replacement parts into
our products, we recommend the use of origi-
nal parts, or parts that we have expressly ap-
proved for installation.
For the clear identification of replacement
parts, our service stations require the repla-
cement part identification number (ETI).
1 655 894_d 3

nl
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gevaar voor ongevallen door rollende aan-
hanger.
De aanhanger voor het afkoppelen met wiel-
keggen vastzetten!
Ongevalrisico door rijdende aanhanger.
Zet de aanhangwagen altijd met wielblokken
vast alvorens onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden uit te voeren!
Er mag niet gelast worden aan AL-KO assen!
Lagerschade die niet wordt opgemerkt, kan
zodanig uitbreiden dat het lager volledig be-
schadigd wordt waardoor het wiel van de as
rolt. Ga naar de gespecialiseerde werkplaats
wanneer u lagerschade vermoedt! Gebruik
aanhangers enkel wanneer deze in perfecte
staat zijn!
Bij storingen tijdens het rijden contact opne-
men met een gespecialiseerd bedrijf of onze
AL-KO-service.
Typevermeldingen mogen niet overschilderd
worden waardoor ze onleesbaar zijn, noch
door onderdelen bedekt zijn
ONDERHOUD EN VERZORGING
LET OP!
Laat alle onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden uitsluitend door opge-
leide gespecialiseerde bedrijven uitvoe-
ren. Bezoek voor alle defecten en onge-
wone rijgeluiden een erkende gespecia-
liseerde.
ADVICE
Om de vorming van witte roest (schoon-
heidsfoutje) te vermijden:
Zorg tijdens de opslag voor voldo-
ende luchtcirculatie
Spoel na ritten tijdens de winter,
thermisch verzinkte oppervlakken
met helder water af
Onderhoudsintervallen
ADVICE
Onderhoudsintervallen moeten gere-
specteerd worden!
Bij zware belasting zijn de onderhouds-
intervallen korter.
Eerste inspectie na 500 km of 6 maanden
Axiale speling van de wielnaaflagers contro-
leren, eventueel bijstellen.
Nieuwe borgmoeren gebruiken om de axiale
speling bij te stellen!
Om de 1500 km of 6 maanden
Axiale speling van de wielnaaflagers contro-
leren, eventueel bijstellen.
Nieuwe borgmoeren gebruiken om de axiale
speling bij te stellen!
ADVICE
Onderhoud instructies voor de oprichting
en ontwikkeling van andere componen-
ten, raadpleegt u de documentatie van
de fabrikant.
Opslag
LET OP!
Ongevalrisico door rijdende aanhanger.
Zet de aanhangwagen altijd met wie-
lblokken vast alvorens onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden uit te
voeren!
Reserveonderdelen
ADVICE
Reserveonderdelen zijn veiligheidscom-
ponenten!
Voor de montage van reserveonderdelen in
onze producten raden wij uitsluitend originele
onderdelen aan, of onderdelen die door ons
uitdrukkelijk voor montage zijn vrijgegeven.
Voor de correcte identificatie van reserveon-
derdelen hebben onze servicewerkplaatsen
het ETI-nummer nodig (Ersatzteil-Identifizie-
rungsnummer; reserveonderdeel identificati-
enummer) (ETI).
4 1 655 894_d

fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque d'accident avec les remorques en rou-
lement.
Sécurisez la remorque avec des cales avant
de dételer !
Danger d'accident à cause de la remorque
roulante.
Avant tous travaux de maintenance et d'entre-
tien, sécuriser systématiquement la remorque
avec des cales !
Ne rien souder sur les essieux AL-KO !
Les dégâts causés au roulement et qui ne
seraient pas constatés peuvent s'aggraver et
détruire complètement le roulement. La roue
risque en conséquence de ne pas rester fi-
xée sur l'essieu. En cas de doutes sur l'état
du roulement, consulter directement un ate-
lier spécialisé ! Utiliser la remorque unique-
ment si elle est en bon état !
En cas de panne pendant le déplacement,
consultez une entreprise spécialisée ou notre
service après-vente AL-KO.
Ne pas masquer la plaque signalétique avec
de la peinture ou un composant
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Seulement être réalisés par des entrepri-
ses formées tout l'entretien et de répara-
tion. Rechercher tous les troubles et les
bruits de la route à un atelier spécialisé.
ADVICE
Afin de limiter la formation de rouille
blanche (défaut d'aspect) :
Lors du stockage, veiller à ce que la
circulation d'air soit suffisante!
Après une utilisation en hiver, rin-
cer les surfaces galvanisées à chaud
avec de l'eau claire!
Intervalles de maintenance
ADVICE
Les intervalles de maintenance sont à
respecter !
En cas de sollicitation importante, rac-
courcir les intervalles de maintenance.
Première Inspection après 500 km ou 6 mois
Vérifiez le jeu axial des roulements de moyeu,
régler-le, si nécessaire.
Dans le cas d'un nouveau réglage axial, utili-
sez un nouveau contre-écrou !
Tous les 1500 km ou tous les 6 mois
Vérifiez le jeu axial des roulements de moyeu,
régler-le, si nécessaire.
Dans le cas d'un nouveau réglage axial, utili-
sez un nouveau contre-écrou !
ADVICE
Instructions de maintenance pour la
création et le développement d'autres
composants, reportez-vous à la docu-
mentation du fabricant
Entreposage
ATTENTION!
Danger d'accident à cause de la remor-
que roulante.
Avant tous travaux de maintenance
et d'entretien, sécuriser systémati-
quement la remorque avec des ca-
les !
Pièces de rechange
ADVICE
Les pièces de rechange sont des pièces
de sécurité !
Pour le montage de pièces de rechange dans
nos produits, nous recommandons exclusi-
vement des pièces originales ou des pièces
agréées par.
Afin d'identifier clairement les pièces déta-
chées, nos points de service ont besoin du
numéro d'identification des pièces détachées
(ETI).
1 655 894_d 5

es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de accidente por remolque en mar-
cha.
Asegurar el remolque con calces, antes de
desacoplarlo.
Riesgo de accidentes por movimiento del re-
molque.
Antes de todos los trabajos de mantenimiento
y puesta a punto, se debe asegurar el remol-
que con calces.
No se permite su soldadura a ejes AL-KO.
Los daños en el rodamiento no detectados
pueden causar que el rodamiento se de-
struya por completo y, en consecuencia, que
la rueda se salga del eje. En caso de sos-
pecha de daños en el rodamiento, acuda a un
taller especializado. El remolque únicamente
se debe utilizar si se encuentra en perfecto
estado.
Si surgiera algún fallo durante el viaje, acuda
a un servicio técnico especializado, o a nue-
stro servicio técnico AL-KO.
La información sobre el modelo no debe que-
dar ilegible a causa de la pintura ni cubierta
por los componentes.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ATENCIÓN!
Sólo se llevarán a cabo por las empre-
sas capacitadas todo el mantenimiento y
reparación. Búsqueda de todos los tras-
tornos y ruido de la carretera a un taller
especializado.
ADVICE
Para evitar la formación de óxido blanco
(pequeños defectos):
Asegure la circulación suficiente de
aire durante el almacenamiento
Lave las superficies galvanizadas
por inmersión en caliente con agua
limpia después de circular durante el
invierno
Intervalos de mantenimiento
ADVICE
Se deben respetar los intervalos de
mantenimiento.
En caso de uso intenso, reduzca los in-
tervalos de mantenimiento.
Realizar la primera revisión tras 500 km o al cabo
de 6 meses
Comprobar la holgura axial de los rodamien-
tos de ruedas y, en caso necesario, corregirla.
Para reajustar la holgura axial utilice tuercas
de seguridad nuevas.
Cada 1500 km o tras 6 meses
Comprobar la holgura axial de los rodamien-
tos de ruedas y, en caso necesario, corregirla.
Para reajustar la holgura axial utilice tuercas
de seguridad nuevas.
ADVICE
Instrucciones de mantenimiento para el
establecimiento y desarrollo de otros
componentes, consulte la documenta-
ción del fabricante.
Almacenamiento
¡ATENCIÓN!
Riesgo de accidentes por movimiento
del remolque.
Antes de todos los trabajos de man-
tenimiento y puesta a punto, se debe
asegurar el remolque con calces.
Piezas de repuesto
ADVICE
Las piezas de repuesto son piezas de
seguridad.
Le recomendamos que utilice solo piezas
originales de o piezas autorizadas expresa-
mente por para la instalación como piezas de
repuesto en nuestros productos.
Nuestros centros de servicio técnico necesi-
tan el número de identificación de la pieza de
repuesto (ETI, por sus siglas en alemán) para
su correcta identificación.
6 1 655 894_d

pt
OBSERVAÇÕES DE SEGURANÇA
Risco de acidente causado pela circulação de
reboques.
Proteger os reboques contra o desengate
com calços de roda!
Perigo de acidente decorrente de reboque em
movimento.
Bloqueie sempre o reboque com calços antes
de quaisquer trabalhos de manutenção e de
limpeza!
Não são permitidos trabalhos de soldadura
nos eixos AL-KO.
Os danos nos rolamentos que não sejam de-
vidamente identificados podem, ao evoluir,
destruir completamente o rolamento, tendo
como consequência o desgaste da roda junto
do eixo. Em caso de suspeita de danos
nos rolamentos, procurar uma oficina devida-
mente especializada! Operar o reboque ape-
nas em perfeito estado de conservação!
Em caso de avarias durante a circulação pro-
curar uma empresa especializada qualificada
ou o nosso serviço de manutenção AL-KO.
As especificações não podem ser tornadas
ilegíveis através de pintura ou ficar encober-
tas por outros componentes
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
ATENÇÃO!
Apenas ser realizadas por empresas
treinados todos os trabalhos de manu-
tenção e reparação. Pesquisar por todos
os distúrbios e barulho de estrada para
uma oficina especializada.
ADVICE
Para prevenir a formação de manchas
brancas (imperfeições estéticas):
Durante o armazenamento, garantir
uma circulação de ar suficiente
Após a condução durante o inverno,
lavar as superfícies galvanizadas
com água corrente.
Intervalos de manutenção
ADVICE
Os intervalos de manutenção têm de ser
respeitados!
Quando submetidos a esforços maio-
res, os intervalos de manutenção sofrem
uma redução.
Primeira inspeção após os 500 km ou 6 meses
Verificar a folga axial dos mancais laterais da
roda e ajustar, se necessário.
Para o ajuste da folga axial, utilizar porcas de
fixação novas!
A cada 1500 km ou 6 meses
Verificar a folga axial dos mancais laterais da
roda e ajustar, se necessário.
Para o ajuste da folga axial, utilizar porcas de
fixação novas!
ADVICE
As instruções de manutenção para o es-
tabelecimento e desenvolvimento de ou-
tros componentes, consulte a documen-
tação do fabricante.
Armazenamento
ATENÇÃO!
Perigo de acidente decorrente de rebo-
que em movimento.
Bloqueie sempre o reboque com
calços antes de quaisquer trabalhos
de manutenção e de limpeza!
Peças sobressalentes
ADVICE
As peças sobressalentes são peças de
segurança!
Para a montagem de peças sobressalentes
nos nossos produtos recomendamos a uti-
lização exclusiva de peças originais da, ou
peças que foram exclusivamente homologa-
das pela.
Para uma identificação inequívoca da peça
sobressalente, os nossos serviços de assis-
tência necessitam do número de identificação
de peça sobressalente (ETI).
1 655 894_d 7

it
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Pericolo di incidente causato da rimorchi su
ruote.
Fissare il rimorchio con il cuneo d'arresto
prima dello sgancio!
Pericolo di infortunio dovuto a spostamenti
del rimorchio.
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e
cura assicurare sempre il rimorchio con dei
cunei.
Sugli assi AL-KO non è consentito effettuare
saldature.
I danni ai cuscinetti non riconosciuti possono
progredire fino al punto di rovinare completa-
mente il cuscinetto e indurre il distacco della
ruota dall'asse. In caso di sospetto di danni
ai cuscinetti, consultare un'officina specializ-
zata. Utilizzare il rimorchio solo in stato di per-
fetta funzionalità.
In caso di anomalie durante la guida, rivol-
gersi a una ditta specializzata o al nostro ser-
vizio AL-KO.
I dati tecnici non devono risultare illeggibili a
causa di verniciature o essere coperti da com-
ponenti.
MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE!
Solo essere realizzati dalle società ad-
destrato tutta la manutenzione e ripara-
zione. Cerca tutti i disturbi e il rumore
della strada ad un'officina specializzata.
ADVICE
Per evitare la formazione di ruggine bi-
anca (difetto estetico):
in caso di rimessaggio provvedere a
un sufficiente ricircolo d'aria
In inverno dopo i trasferimenti risci-
acquare le superfici zincate a caldo
con acqua pulita
Intervalli di manutenzione
ADVICE
È necessario rispettare gli intervalli di
manutenzione.
In caso di sollecitazione piuttosto intensa
possono rendersi necessari intervalli in-
feriori.
Primo tagliando dopo 6 mesi o 500 km
Controllare il gioco assiale dei cuscinetti
mozzi ruota ed eventualmente registrarlo.
Per la registrazione del gioco assiale utiliz-
zare dadi di sicurezza nuovi.
Ogni 6 mesi o 1500 km.
Controllare il gioco assiale dei cuscinetti
mozzi ruota ed eventualmente registrarlo.
Per la registrazione del gioco assiale utiliz-
zare dadi di sicurezza nuovi.
ADVICE
Istruzioni per la manutenzione per la
creazione e lo sviluppo di altri compo-
nenti, fare riferimento alla documenta-
zione del produttore.
Conservazione
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio dovuto a sposta-
menti del rimorchio.
Prima di qualsiasi lavoro di manu-
tenzione e cura assicurare sempre il
rimorchio con dei cunei.
Ricambi
ADVICE
I ricambi sono componenti di sicurezza!
Per il montaggio di ricambi sui nostri pro-
dotti si consiglia di utilizzare esclusivamente
componentistica originale oppure componen-
tistica che è stata espressamente autorizzata
per il montaggio.
Per identificare in modo univoco il ricambio,
le nostre stazioni di servizio necessitano del
numero di identificazione ricambio (ETI).
8 1 655 894_d

sl
VARNOSTNI NAPOTKI
Nevarnost nesreče zaradi kotaljenja priklop-
nika.
Preden priklopnik odklopite, ga zavarujte s
podložnimi zagozdami!
Nevarnost poškodb zaradi premikanja priko-
lice.
Pred vsemi vzdrževalnimi in negovalnimi deli
vedno zavarujte prikolico s podložnimi zagoz-
dami!
Osi AL-KO ni dovoljeno variti!
Nezaznane poškodbe ležajev se lahko stop-
njujejo in povzročijo popolno uničenje ležaja,
zaradi česar lahko kolo pade z osi. Če obstaja
možnost poškodb ležajev, obiščite strokovno
delavnico! Prikolico uporabljajte samo v neo-
porečnem stanju!
Pri motnjah med vožnjo obiščite strokovno
delavnico ali naš servis AL-KO.
Podatki o tipu morajo biti čitljivi in jih ni dovol-
jeno prelakirati ali zakriti s sestavnimi deli
VZDRŽEVANJE IN NEGA
POZOR!
Samo se izvajajo usposobljeni podjetij
vseh servisnih in vzdrževalnih del. Is-
kanje vseh motenj in hrupa v cestnem
prometu v strokovni delavnici.
ADVICE
Da bi preprečili nastajanje bele rje (le-
potna napaka):
Med skladiščenjem zagotovite
zadostno kroženje zraka.
Po vožnjah pozimi očistite vroče po-
cinkane površine s čisto vodo.
Vzdrževanje intervalih
ADVICE
Upoštevati je treba intervale vzdrže-
vanja!
Pri večji obremenitvi je treba intervale vz-
drževanja skrajšati.
Prvi pregled po 500 km ali 6 mesecih
Preverite aksialno zračnost ležajev pesta za
kolo, po potrebi jo nastavite.
Za naknadno nastavitev aksialne zračnosti
uporabite nove varovalne matice!
Vsakih 1500 km ali 6 mesecev
Preverite aksialno zračnost ležajev pesta za
kolo, po potrebi jo nastavite.
Za naknadno nastavitev aksialne zračnosti
uporabite nove varovalne matice!
ADVICE
Navodila za vzdrževanje za vzpostavitev
in razvoj drugih komponent, si oglejte do-
kumentacijo proizvajalca.
Skladiščenje
POZOR!
Nevarnost poškodb zaradi premikanja
prikolice.
Pred vsemi vzdrževalnimi in nego-
valnimi deli vedno zavarujte prikolico
s podložnimi zagozdami!
Nadomestni deli
ADVICE
Nadomestni deli so varnostni deli!
Za vgradnjo nadomestnih delov v naše iz-
delke priporočamo izključno originalne dele
ali dele, ki smo jih izrecno odobrili za vgrad-
njo.
Za jasno identifikacijo nadomestnih delov pot-
rebujejo naše servisne delavnice identifikaci-
jsko številko nadomestnega dela (ETI).
1 655 894_d 9

pl
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Zagrożenie spowodowane przez toczącą się
przyczepę.
Przed odczepieniem od pojazdu przyczepę
należy zabezpieczyć klinami, podkładanymi
pod koła!
Ryzyko wypadku spowodowane stoczeniem
się przyczepy.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
konserwacyjnych i pielęgnacyjnych należy
zawsze zabezpieczać przyczepę, podkłada-
jąc kliny pod jej koła!
Spawanie przy osiach AL-KO nie jest dozwo-
lone!
Niewykryte uszkodzenia łożyska mogą się
powiększać, co w konsekwencji może pro-
wadzić do całkowitego zniszczenia łożyska
i skutkować odpadnięciem koła od osi. W ra-
zie podejrzenia uszkodzeń łożyska należy
skontaktować się z zakładem serwisowym!
Eksploatować przyczepę wyłącznie w nien-
agannym stanie technicznym!
W razie zakłóceń podczas jazdy należy we-
zwać pomoc wykwalifikowanego zakładu lub
naszego serwisu AL-KO.
Nie zamalowywać danych na tabliczce zna-
mionowej ani nie zasłaniać ich komponentami
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
UWAGA!
Tylko być wykonywane przez przeszko-
lonych firm, wszystkie prace konserwa-
cyjne i naprawcze. Szukaj wszystkich
zaburzeń i hałasu do specjalistycznego
warsztatu.
ADVICE
Aby uniknąć tworzenia się białej rdzy
(wada estetyczna):
zapewnić odpowiednią wentylację
podczas przechowywania
zimą, po zakończeniu eksploata-
cji przepłukać powierzchnie cynko-
wane ogniowo czystą wodą
Terminów konserwacji
ADVICE
Należy przestrzegać wyznaczonych
okresów konserwacji!
Przy większym obciążeniu okresy kon-
serwacji ulegają skróceniu.
Wstępna inspekcja po 500 km albo po 6 miesią-
cach
Sprawdzić luz osiowy łożysk piast kół, w razie
potrzeby ustawić.
Do ustawienia luzu osiowego należy użyć no-
wych nakrętek zabezpieczających!
Co 1500 km albo co 6 miesięcy
Sprawdzić luz osiowy łożysk piast kół, w razie
potrzeby ustawić.
Do ustawienia luzu osiowego należy użyć no-
wych nakrętek zabezpieczających!
ADVICE
Instrukcja konserwacji dla tworzenia i
rozwoju innych składników można zna-
leźć w dokumentacji producenta.
Przechowywanie
UWAGA!
Ryzyko wypadku spowodowane stocze-
niem się przyczepy.
Przed przystąpieniem do wszelkich
prac konserwacyjnych i pielęgnacy-
jnych należy zawsze zabezpieczać
przyczepę, podkładając kliny pod jej
koła!
Części zamienne
ADVICE
Części zamienne są elementami zabez-
pieczającymi!
Jako części zamienne w naszych produktach
zalecamy montowanie tylko oryginalnych
części lub części wyraźnie dopuszczonych do
montażu.
W celu jednoznacznej identyfikacji części za-
miennej nasze stacje serwisowe wymagają
numeru identyfikacyjnego części zamiennej
(ETI).
10 1 655 894_d

cs
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nebezpečí nehody pohybem přívěsu.
Před odpojením je třeba přívěs vždy zajistit
podkládacími klíny!
Nebezpečí nehody pohybem přívěsu.
Před jakoukoli údržbou a ošetřením je nutné
přívěs vždy zajistit podkládacími klíny!
Na nápravách AL-KO se nesmí svařovat!
Nezjištěná poškození ložisek se mohou
zhoršit do té míry, že se ložisko kompletně
zničí a následkem toho se kolo utrhne od
nápravy. Při podezření na poškození ložisek
vyhledejte odborný servis! Používejte přívěsy
pouze v bezvadném stavu!
V případě poruch během jízdy vyhledejte vyš-
kolenou odbornou firmu nebo náš servis AL-
KO.
Typové údaje se lakováním nesmí stát neči-
telnými ani nesmí být zakrývány jinými díly
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR!
Smí provádět pouze vyškolený společ-
ností všechny údržby a oprav. Vyhle-
dávat ve všech poruch a hlukem ze sil-
niční dopravy na odborném servisu.
ADVICE
Aby se předešlo vzniku bílé rzi (vzhle-
dová vada):
Při skladování zajistěte dostatečnou
cirkulaci vzduchu
Po jízdách v zimě opláchněte žárově
zinkované povrchy čistou vodou
Intervaly údržby
ADVICE
Musí být dodržovány intervaly údržby!
Při silném namáhání se intervaly údržby
zkracují.
První prohlídka po 500 km nebo 6 měsících
Zkontrolujte axiální vůli ložiska náboje kola,
popř. je seřiďte.
Pro dodatečné seřízení axiální vůle použijte
novou pojistnou matici!
Každých 1 500 km nebo 6 měsíců
Zkontrolujte axiální vůli ložiska náboje kola,
popř. je seřiďte.
Pro dodatečné seřízení axiální vůle použijte
novou pojistnou matici!
ADVICE
Pokyny pro zakládání a rozvoj dalších
složek údržby, naleznete v dokumentaci
výrobce.
Skladování
POZOR!
Nebezpečí nehody pohybem přívěsu.
Před jakoukoli údržbou a ošetřením
je nutné přívěs vždy zajistit podklád-
acími klíny!
Náhradní díly
ADVICE
Náhradní díly jsou bezpečnostní díly!
K montáži náhradních dílů do našich výrobků
doporučujeme výhradně originální díly nebo
díly, které společnost výslovně k montáži
schválila.
Pro jednoznačnou identifikaci náhradního dílu
potřebují naše servisní stanice identifikační
číslo náhradního dílu (ETI).
1 655 894_d 11

sk
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu pohybu-
júceho sa prívesu.
Príves zaistite proti odpojeniu podkladacími
klinmi.
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku rolujúceho
prívesu.
Pred akýmikoľvek údržbárskymi a ošetrova-
cími prácami je nutné príves vždy zabezpečiť
podkladacími klinmi!
Na nápravách AL-KO sa nesmie zvárať!
Nerozpoznané poškodenia ložiska môžu po-
kračovať natoľko, že sa ložisko úplne zničí a v
dôsledku toho ujde koleso z nápravy. Pri po-
dozrení na poškodenia ložiska vyhľadajte od-
bornú dielňu! Príves prevádzkujte iba v bez-
chybnom stave!
V prípade porúch počas jazdy sa obráťte na
profesionálny servis alebo na náš servis AL-
KO.
Typové údaje sa nesmú stať nečitateľnými
v dôsledku lakovania ani sa nesmú prekryť
konštrukčnými dielmi
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
POZOR!
Môže vykonávať len vyškolený spoloč-
nosťou všetky údržby a opráv. Vyhľa-
dávať vo všetkých porúch a hlukom z
cestnej dopravy na odbornom servise.
ADVICE
Aby sa zabránilo tvoreniu bielej plesne
(chyby krásy):
Pri skladovaní sa postarajte o dosta-
točnú cirkuláciu vzduchu
Po jazdách v zime povrchy pozinko-
vané v ohni opláchnite čistou vodou
Intervaly údržby
ADVICE
Intervaly údržby sa musia dodržiavať!
Pri intenzívnom namáhaní sa skracujú
intervaly údržby.
Prvá kontrola po 500 km alebo 6 mesiacoch.
Skontrolovať, príp. nastaviť koncovú vôľu
ložísk nábojov kolies.
Pri nastavovaní vôle náprav použite nové
bezpečnostné matice!
Každých 1500 km alebo 6 mesiacov.
Skontrolovať, príp. nastaviť koncovú vôľu
ložísk nábojov kolies.
Pri nastavovaní vôle náprav použite nové
bezpečnostné matice!
ADVICE
Pokyny pre zakladanie a rozvoj ďalších
zložiek údržby, nájdete v dokumentácii
výrobcu.
Skladovanie
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku rolu-
júceho prívesu.
Pred akýmikoľvek údržbárskymi a
ošetrovacími prácami je nutné prí-
ves vždy zabezpečiť podkladacími
klinmi!
Náhradné diely
ADVICE
Náhradné diely sú bezpečnostné diely!
Pre montáž náhradných dielov do našich
výrobkov odporúčame výlučne originálne
diely spoločnosti alebo diely, ktoré boli našou
spoločnosťou schválené.
Na jednoznačnú identifikáciu náhradných
dielov potrebujú naše servisné strediská iden-
tifikačné číslo náhradného dielu (ETI).
12 1 655 894_d

hu
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Elesés veszélye a guruló utánfutó miatt.
Szétkapcsolás előtt ékekkel biztosítsa az
utánfutót.
A mozgó pótkocsi balesetveszélyes.
A pótkocsi karbantartási és ápolási munkái
előtt mindig biztosítsa ékekkel a pótkocsit el-
mozdulás ellen.
Az AL-KO tengelyeket tilos hegeszteni!
Ha nem ismerik fel időben a csapágysérülés-
eket, akkor a csapágy egy idő után teljesen
tönkremehet, ami miatt a kerék a tengelyről
leeshet. Ha azt vélelmezi, hogy a csapágy sé-
rült, akkor keressen fel egy műhelyt! A pót-
kocsit kizárólag kifogástalan állapotban hasz-
nálja!
Menet közben jelentkező hibák esetén keres-
sen fel egy megfelelő szakműhelyt vagy AL-
KO szervizünket.
A típusjelölést tilos festéssel vagy más alka-
trésszel eltakarni vagy olvashatatlanná tenni
KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
FIGYELEM!
Csak elvégezni képzett cégek által min-
den karbantartási és javítási munkát. Ke-
resés az összes rendellenességek és a
közúti zaj szakszervizben.
ADVICE
A cink felületek rozsdásodásának (szép-
séghibájának) megelőzéséhez:
Biztosítson megfelelő szellőzést a
tároláshoz
Téli utak után tisztavízzel tisztítsa
meg a tűzi horganyzott felületeket.
Karbantartási időközök
ADVICE
A karbantartási gyakoriságot be kell tar-
tani!
Erős igénybevétel esetén gyakrabban
végezze a karbantartást.
Első szemrevételezés 500 km vagy 6 hónap után
Ellenőrizze a kerékagy csapágyainak hoss-
zirányú játékát, szükség esetén állítson rajta.
A hosszirányú játék állításához használjon új
rögzítőanyát!
Minden 1500 km vagy 6 hónap után
Ellenőrizze a kerékagy csapágyainak hoss-
zirányú játékát, szükség esetén állítson rajta.
A hosszirányú játék állításához használjon új
rögzítőanyát!
ADVICE
Karbantartási utasítások létrehozásának
és fejlesztésének egyéb alkatrészek, ol-
vassa el a gyártó dokumentációjátn.
Tárolás
FIGYELEM!
A mozgó pótkocsi balesetveszélyes.
A pótkocsi karbantartási és ápolási
munkái előtt mindig biztosítsa ékek-
kel a pótkocsit elmozdulás ellen.
Pótalkatrészek
ADVICE
A pótalkatrészek biztonsági alkatrészek!
Kizárólag eredeti alkatrészeket vagy az ál-
tal jóváhagyott alkatrészt vagy alkatrészeket
szabad pótalkatrészkén beszerelni a termék-
einkbe.
A pótalkatrészek egyértelmű azonosítása
érdekében szervizállomásainknak szüksége
van a pótalkatrész azonosítószámra (ETI).
1 655 894_d 13

da
SIKKERHEDSANVISNINGER
Fare for ulykke pga. rullende anhænger.
Inden frakobling skal anhængeren sikres med
underlagskiler!
Fare for ulykke, hvis anhængeren ruller.
Husk altid at sikre anhængeren med stopklod-
ser ved alt vedligeholdelses- og plejearbejde!
Der må ikke svejses på AL-KO-aksler!
Lejeskader, der ikke opdages, kan bevirke,
at lejet ødelægges fuldstændigt, og at hjulet
løber af akslen. Kontakt specialværksted ved
mistanke om lejeskader! Brug kun en anhæn-
ger, der er i perfekt stand!
Hvis der opstår fejl under kørslen, skal man
kontakte en fagvirksomhed eller vores AL-
KO-service.
Typeangivelser må ikke gøres ulæselige med
lakering eller tildækning med komponenter
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
NB!
Kun udføres af uddannede selskaber al
vedligeholdelse og reparationsarbejde.
Søg efter alle lidelser og vejstøj til et au-
toriseret værksted.
ADVICE
Gør som følger ved dannelse af hvidrust
(skønhedsfejl):
Sørg for god luftcirkulation under op-
bevaring
Skyl varmgalvaniserede overflader
med rent vand efter kørsel om vinte-
ren
Vedligeholdelsesintervaller
ADVICE
Vedligeholdelsesintervallerne skal over-
holdes!
Ved intensiv brug forkortes vedligehol-
delsesintervallerne.
Første eftersyn efter 500 km eller 6 måneder
Kontrollér hjulnavslejringens aksialslør, justér
evt.
Brug en ny låsemøtrik til at efterjustere aksi-
alsløret!
Hver 1500 km eller hver 6. måned
Kontrollér hjulnavslejringens aksialslør, justér
evt.
Brug en ny låsemøtrik til at efterjustere aksi-
alsløret!
ADVICE
Vedligeholdelsesvejledning for etable-
ring og udvikling af andre komponen-
ter, henvises til producentens dokumen-
tation.
Opbevaring
NB!
Fare for ulykke, hvis anhængeren ruller.
Husk altid at sikre anhængeren med
stopklodser ved alt vedligeholdel-
ses- og plejearbejde!
Reservedele
ADVICE
Reservedele er sikkerhedsdele!
Ved indbygning af reservedele i vores pro-
dukter anbefaler vi, at der udelukkende an-
vendes originale reservedele fra eller reser-
vedele, der er godkendt af.
Vores servicestationer har brug for reser-
vedelens identifikationsnummer (ETI) for at
identificere delen.
14 1 655 894_d

sv
SÄKERHETSANVISNINGAR
Olycksrisk vid rullande släpvagn.
Säkra släpvagnen med en underläggskil
innan du kopplar ur den!
Olycksrisk vid rullande släpvagn.
Säkra alltid släpvagnen med stoppklossar
före alla underhålls- och rengöringsarbeten!
Inget svetsarbete får ske på AL-KO axlar!
Icke upptäckta lagerskador kan leda till att
lagren förstörs helt och få som följd att hju-
let ramlar av axeln. Kontakta en fackverkstad
vid misstanke om lagerskador! Släpvagnen
får bara användas i felfritt tillstånd!
Vid fel under färd, uppsök en kvalificerad in-
stallatör eller vår AL-KO Service.
Typangivelser får inte göras oläsliga genom
att lackeras över eller täckas av andra kom-
ponenter.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
OBSERVERA!
Endast utföras av utbildad företag alla
underhålls- och reparationsarbeten. Sök
efter alla sjukdomar och vägbuller till en
auktoriserad verkstad.
ADVICE
För att undvika vitrostbildning (skönhets-
fel):
Sörj för tillräcklig luftcirkulation vid
lagring
Varmförzinkade ytor skall efter
körning i vinterväglag spolas av med
rent vatten
Underhållsintervall
ADVICE
Var noga med att följa underhållsinterval-
lerna!
Vid hög belastning förkortas underhålls-
intervallen.
Första kontrollen efter 500 km eller 6 månader
Kontrollera hjulnavslagrets axialspel och ställ
in vid behov.
Använd alltid nya säkringsmuttrar för att ställa
in axialspelet.
Var 1500 km eller 6 månad
Kontrollera hjulnavslagrets axialspel och ställ
in vid behov.
Använd alltid nya säkringsmuttrar för att ställa
in axialspelet.
ADVICE
Underhållsinstruktioner för etablering
och utveckling av andra komponenter
finns i tillverkarens dokumentation.
Förvaring
OBSERVERA!
Olycksrisk vid rullande släpvagn.
Säkra alltid släpvagnen med stopp-
klossar före alla underhålls- och ren-
göringsarbeten!
Utbytesdelar
ADVICE
Reservdelar är säkerhetsdelar!
Vid montering av reservdelar i våra produk-
ter rekommenderar vi endast originaldelar el-
ler delar som är godkända av.
För att kunna identifiera reservdelen behöver
våra servicestationer reservdelens identifie-
ringsnummer (ETI).
1 655 894_d 15

no
SIKKERHETSINSTRUKSER
Fare for ulykke på grunn av rullende tilhen-
ger.
Før frakobling må tilhengeren sikres med ni-
våklosser!
Fare for ulykker ved rullende tilhenger.
Før alle typer vedlikehold og service må til-
hengeren alltid sikres med stoppeklosser!
Det må ikke sveises på AL-KO-aksler.
Lagerskader som ikke blir oppdaget kan
forverres så mye at lageret blir fullstendig
ødelagt og at hjulet som konsekvens slites av
akselen. Oppsøk autorisert verksted ved mis-
tanke om lagerskader. Bruk bare tilhengere i
feilfri tilstand.
Hvis det oppstår feil under kjøring, må du opp-
søke et spesialfirma eller vår AL-KO-service.
Typespesifikasjoner må ikke bli uleselige på
grunn av lakkering eller være dekket over av
komponenter
VEDLIKEHOLD OG PLEIE
OBS!
Bare utføres av kvalifiserte selskaper alt
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid. Søk
etter alle lidelser og veistøy til et autori-
sert verksted.
ADVICE
For å unngå hvitrustdannelse (skjønnhe-
tsfeil):
Sørg for tilstrekkelig luftsirkulasjon
ved lagring
Spyl de varmegalvaniserte overfla-
tene med klart vann etter turer om
vinteren
Vedlikeholdsintervaller
ADVICE
Vedlikeholdsintervallene må overholdes!
Ved store påkjenninger er vedlikeholds-
intervallene kortere.
Første inspeksjon etter 500 km eller 6 måneder
Undersøk aksialglappen i hjulnavlageret. Jus-
ter ved behov.
Ved etterjustering av aksialglappen må det
brukes ny kontramutter!
Etter 1500 km eller 6 måneder
Undersøk aksialglappen i hjulnavlageret. Jus-
ter ved behov.
Ved etterjustering av aksialglappen må det
brukes ny kontramutter!
ADVICE
Vedlikeholdsinstrukser for etablering og
utvikling av andre komponenter, se pro-
dusentens dokumentasjon.
Lagring
OBS!
Fare for ulykker ved rullende tilhenger.
Før alle typer vedlikehold og ser-
vice må tilhengeren alltid sikres med
stoppeklosser!
Reservedeler
ADVICE
Reservedeler er sikkerhetsdeler!
Til montering av reservedeler i våre produkter
anbefaler vi å bruke utelukkende originale de-
ler eller deler som har blitt uttrykkelig godkjent
for montering av oss.
For entydig identifisering av reservedeler
trenger våre servicesteder reservedel-identi-
fikasjonsnummeret (ETI).
16 1 655 894_d

fi
TURVALLISUUSOHJEET
Onnettomuusvaara rullaavan perävaunun
vuoksi.
Turvaa perävaunu ennen sen irrottamista py-
öräkiiloilla!
Vierivä perävaunu aiheuttaa onnettomuus-
vaaran.
Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on pe-
rävaunu aina varmistettava vastekiiloilla!
AL-KO-akseleihin ei saa hitsata mitään kiinni!
Huomaamatta jääneet laakerivauriot saatta-
vat edetä niin pitkälle, että laakeri rikkoutuu
täysin ja seurauksena pyörä irtoaa akselilta.
Jos laakerivaurioita epäillään, on otettava yh-
teyttä ammattikorjaamoon! Perävaunua saa
käyttää vain moitteettomassa kunnossa!
Mikäli ajon aikana ilmenee häiriöitä, hakeudu
pätevään alan ammattikorjaamoon tai omaan
AL-KO-huoltoomme.
Tyyppitietoja ei saa maalata umpeen tai peit-
tää muilla rakenneosilla
HUOLTO JA HOITO
HUOMIO!
Suorittaa vain koulutettu yritysten kaikki
huolto- ja korjaustyöt. Etsi kaikki häiriöt
ja tien melu ammattikorjaamossa.
ADVICE
Suojaaminen syöpymiskukinnalta (ulko-
näköhaitta):
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta
varastoinnin aikana.
Talviaikaan kuumasinkityt ajoneu-
von osat on ajon jälkeen puhdistet-
tava puhtaalla vedellä.
Huoltovälejä
ADVICE
Huoltovälejä on noudatettava!
Kuormituksen ollessa suuri huoltovälit ly-
henevät.
Alkutarkastus 500 km:n tai 6 kuukauden jälkeen
Tarkista napalaakerin akselivälys, säädä tar-
vittaessa.
Käytä akselivälyksen säätämiseen uusia luk-
komuttereita!
1 500 km:n tai 6 kuukauden välein
Tarkista napalaakerin akselivälys, säädä tar-
vittaessa.
Käytä akselivälyksen säätämiseen uusia luk-
komuttereita!
ADVICE
Huolto-ohjeet perustamiseen ja kehittä-
miseen muita komponentteja, katso val-
mistajan ohjeista.
Varastointi
HUOMIO!
Vierivä perävaunu aiheuttaa onnetto-
muusvaaran.
Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on
perävaunu aina varmistettava vaste-
kiiloilla!
Varaosat
ADVICE
Varaosat ovat turvaosia!
Suosittelemme, että tuotteisiimme asenne-
taan vain alkuperäisiä osia tai osia, jotka
olemme hyväksyneet kyseiseen tarkoituk-
seen.
Yksiselitteisen varaosien tunnistamisen
vuoksi tarvitsevat huoltopisteemme varaosan
tunnistenumeron (ETI).
1 655 894_d 17

et
OHUTUSJUHISED
Õnnetusoht veereva haagise läbi.
Fikseerige haagis enne lahutamist tõkisking-
adega.
Õnnetuseoht järelhaagise veerema hakka-
mise korral.
Alati enne hooldus- ja korrashoiutöid kind-
lustage haagis tõkiskingade abil!
AL-KO telgedele ei või keevitada!
Tuvastamata laagrikahjustused võivad are-
neda nii kaugele, et laager puruneb täie-
likult ja selle tagajärjel veereb ratas tel-
jelt minema. Laagrikahjustust kahtlustades,
pöörduge teenindustöökotta! Kasutage ainult
töökorras järelhaagist!
Kui sõidu ajal tekib tõrkeid, siis pöörduge koo-
litatud spetsialisti või meie AL-KO Service
teeninduse poole.
Tüübiandmeid ei või värvimisega muuta
loetamatuks, ega detailidega kinni katta.
HOOLDUS JA KORRASHOID
TÄHELEPANU!
Ainult teostama väljaõppinud firmad
hooldus- ja remonditöid. Otsi kõik häired
ja tee müra töökojas.
ADVICE
Valge rooste (iluviga) tekkimise vältimi-
seks:
Hoolitsege hoiustamisel õhutsirku-
latsiooni olemasolu eest.
Pärast talvist sõitu loputage kuumts-
ingitud pindu puhta veega.
Hooldusintervallid
ADVICE
Pidage kinni hooldusintervallidest!
Hooldusintervallid lühenevad suure ka-
sutuse korral.
Esimene ülevaatus 500 km või 6 kuu järel
Kontrollige rattarummu laagrite lõtku, vajadu-
sel korrigeerige.
Telje lõtku reguleerimisel kasutage uusi turva-
mutreid!
Iga 1500 km või 6 kuu järel
Kontrollige rattarummu laagrite lõtku, vajadu-
sel korrigeerige.
Telje lõtku reguleerimisel kasutage uusi turva-
mutreid!
ADVICE
Hooldusjuhend loomine ja arendamine
teiste komponentide leiate tootja doku-
mentatsiooni.
Hoiulepanek
TÄHELEPANU!
Õnnetuseoht järelhaagise veerema hak-
kamise korral.
Alati enne hooldus- ja korrashoiutöid
kindlustage haagis tõkiskingade abil!
Varuosad
ADVICE
Varuosad on ohutusdetailid!
Meie toodetele varuosade paigaldamisel so-
ovitame kasutada ainult originaalvaruosi või
eranditult meie poolt heaks kiidetud osi.
Varuosade ühemõtteliseks identifitseerimi-
seks vajavad meie hooldustöökojad varuosa
identifitseerimisnumbreid (ETI).
18 1 655 894_d

lt
SAUGOS PATARIMAI
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl riedančios
priekabos.
Prieš atkabinimą priekabą apsaugokite stab-
dymo trinkelėmis!
Pavojus, kurį kelia riedanti priekaba.
Prieš atlikdami visus techninės priežiūros dar-
bus priekabą užfiksuokite ratų atsparomis!
„AL-KO“ ašių virinti neleidžiama!
Nepastebėjus, kad guolis sugadintas, važi-
uojant guolis gali sugesti dar labiau ir visiš-
kai suirti, o ratas atsiskirti nuo ašies. Jeigu
kiltų įtarimų, kad guolis sugadintas, kreipkitės
į specializuotas dirbtuves. Priekabą naudokite
tik tuo atveju, jeigu ji atitinka visus techninius
reikalavimus.
Atsiradus triktims važiuojant, kreipkitės į kva-
lifikuotas specializuotas dirbtuves arba mūsų
AL-KO servisą.
Modelio duomenų neleidžiama uždažyti ar
konstrukciniais elementais uždengti taip, kad
šių duomenų nebūtų įmanoma nuskaityti
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PRANEŠIMAS!
Tik reikia atlikti apmokytas bendrovių
visą techninės priežiūros ir remonto dar-
bus. Ieškoti visų sutrikimų ir kelių tri-
ukšmo specialisto dirbtuvėse.
ADVICE
Siekiant apsisaugoti nuo baltųjų rūdžių
susidarymo (išvaizdos defektas):
Sandėliavimo vietoje turi būti užtikri-
nama pakankama oro cirkuliacija.
Priekabą naudojant žiemą, karštuoju
cinkavimu apdorotus išorinius pa-
viršius būtina nuplauti švariu van-
deniu.
Techninės priežiūros intervalai
ADVICE
Techninę priežiūrą atlikti nustatytais in-
tervalais.
Esant didelei apkrovai techninės
priežiūros darbai turi būti atliekami
trumpesniais intervalais.
Pirminė patikra po 500 km arba 6 mėnesių
Patikrinkite ratų stebulės guolio ašinį tarpą,
esant reikalui, sureguliuokite.
Ašinio tarpo sureguliavimui naudokite naują
kontraveržlę!
Kas 1500 km arba 6 mėnesius
Patikrinkite ratų stebulės guolio ašinį tarpą,
esant reikalui, sureguliuokite.
Ašinio tarpo sureguliavimui naudokite naują
kontraveržlę!
ADVICE
Priežiūros instrukcijos kūrimo ir plėtojimo
kitų komponentų ieškokite gamintojo do-
kumentuose.
Sandėliavimas
PRANEŠIMAS!
Pavojus, kurį kelia riedanti priekaba.
Prieš atlikdami visus techninės
priežiūros darbus priekabą užfiksuo-
kite ratų atsparomis!
Atsarginės dalys
ADVICE
Atsarginės dalys yra saugos dalys!
Norint į mūsų produktus įmontuoti atsargines
dalis rekomenduojame naudoti tik originalias
dalis arba tas dalis, kurias naudoti leidžia.
Mūsų techninės priežiūros tarnyboms reikia
nurodyti atsarginių dalių identifikacijos numerį
(ETI), kad būtų galima aiškiai identifikuoti ats-
arginę dalį.
1 655 894_d 19

lv
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Ripojošas piekabes radīta negadījuma
bīstamība.
Pirms atkabināšanas nodrošiniet piekabi ar
pretripošanas ķīļiem!
Ripojošas piekabes var radīt negadījuma
risku.
Pirms tehniskās apkopes un tīrīšanas dar-
biem piekabe vienmēr ir jānodrošina ar pretri-
pošanas ķīļiem!
Uz AL-KO asīm nedrīkst veikt metināšanas
darbus!
Savlaicīgi nekonstatēti gultņu defekti var pro-
gresēt, izraisot pilnīgu gultņu salūšanu un at-
tiecīgā riteņa atdalīšanos no ass. Ja ir aiz-
domas par gultņu defektiem, vērsieties pēc
palīdzības specializētā darbnīcā! Piekabes
drīkst ekspluatēt tikai nevainojamā tehniskā
stāvoklī!
Ja brauciena laikā rodas traucējumi, sazinie-
ties ar specializētu servisu vai mūsu AL-KO
servisu.
Tipa marķējums nedrīkst kļūt nesalasāms
krāsošanas rezultātā un to nedrīkst nosegt citi
komponenti.
TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA
UZMANĪBU!
Tikai tad veic apmācīti uzņēmumu visu
apkopes un remonta darbus. Meklēt
visās traucējumiem un ceļa trokšņi pie
speciālista darbnīcā.
ADVICE
Lai izvairītos no baltās rūsas veidošanās
(estētisks defekts):
Uzglabāšanas laikā nodrošiniet pie-
tiekamu gaisa cirkulāciju;
Pēc braukšanas ziemā, noskalojiet
karsti cinkotās virsmas ar tīru ūdeni.
Apkopes intervāliem
ADVICE
Jāievēro tehniskās apkopes intervāli!
Intensīvi lietojot, tehniskā apkope jāveic
biežāk.
Pirmā pārbaude pēc 500 km vai 6 mēnešiem
Pārbaudiet riteņu rumbas gultņu aksiālo spēli,
ja nepieciešams, pieregulējiet.
Aksiālās spēles pieregulēšanai izmantojiet
jaunu kontruzgriezni!
Ik pēc 1500 km vai 6 mēnešiem
Pārbaudiet riteņu rumbas gultņu aksiālo spēli,
ja nepieciešams, pieregulējiet.
Aksiālās spēles pieregulēšanai izmantojiet
jaunu kontruzgriezni!
ADVICE
Apkopes instrukcijas izveidi un attīstību
citiem komponentiem, skatiet ražotāja
dokumentācijā.
Uzglabāšana
UZMANĪBU!
Ripojošas piekabes var radīt nega-
dījuma risku.
Pirms tehniskās apkopes un tīrīša-
nas darbiem piekabe vienmēr ir
jānodrošina ar pretripošanas ķīļiem!
Rezerves daļas
ADVICE
Rezerves daļas ir drošībai svarīgas kom-
ponentes!
Uzstādot rezerves daļas mūsu produkcijai,
mēs rekomendējam izmantot tikai oriģinālās
rezerves daļas, vai arī tādas, kuras ir apsti-
prinātas.
Nekļūdīgai rezerves daļas identificēšanai
mūsu servisa stacijām ir nepieciešams rezer-
ves daļas identifikācijas numurs (ETI).
20 1 655 894_d
Table of contents
Languages:
Other AL-KO Automobile Accessories manuals

AL-KO
AL-KO Mammut Tandem Quick guide

AL-KO
AL-KO MAMMUT User manual

AL-KO
AL-KO SAWIKO Mikro II User manual

AL-KO
AL-KO 2LINK User manual

AL-KO
AL-KO UA-750-II/Wheely - Alu Box User manual

AL-KO
AL-KO VW069A User manual

AL-KO
AL-KO AKS 1300 User manual

AL-KO
AL-KO SAWIKO Vario User manual

AL-KO
AL-KO Vario X User manual

AL-KO
AL-KO IQ7 User manual

AL-KO
AL-KO TOW ASSIST User manual

AL-KO
AL-KO Ranger MS 1 User manual

AL-KO
AL-KO AKS 2000 User manual

AL-KO
AL-KO MAMMUT M User manual

AL-KO
AL-KO AKS 2004 User manual

AL-KO
AL-KO Euro-Plus User manual

AL-KO
AL-KO 1212043 User manual

AL-KO
AL-KO AKS 3004 User manual

AL-KO
AL-KO 605 363 User manual

AL-KO
AL-KO UA-750-II/Wheely - Ultra Box 360 User manual