
F
Raccordement électrique
GB
Electrical connection
F
Sekoia + Inverseur
GB
Sekoia + Switch
F
Sekoia radio
GB
Sekoia radio
11026911-3 - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France
9
10
F
Le pilotage se fait par émetteur radio alimenté par 2 piles
3 volts type CR2430 (durée de vie de l’ordre de 6 ans).
L’usure des piles est signalée par un clignotement rouge
bref de la LED lors d’un appui sur le bouton «select and
push». Portée de l’émetteur de plus de 70 mètres en
champ libre.
• Commande grande allure : sélectionnez le temps de
fonctionnement de 5 à 30 min et appuyez sur le bouton
«select and push». L’émission du signal est confirmée
par un clignotement bref de la LED verte.
• Annulation de la grand allure : positionnez le bouton
entre 0 et 5 min et appuyez sur le bouton «select and
push». L’émission du signal est confirmée par un cli-
gnotement bref de la LED verte.
F
Lors des premières 30 secondes de la
mise sous tension, appuyez une fois sur
le bouton «select and push» de l’émetteur
afin de paramétrer correctement votre
installation. Pour une réinitialisation
recommencez la manipulation.
GB
During the first 30 seconds of powering
up, press once on the «select and push»
button on the transmitter to properly
configure your installation. To reset retry
this operation.
GB
The radio transmitter control is powered by two 3-volt
CR2430 batteries (average life of 6 years). The battery
level is indicated by a brief flashing red LED when pres-
sing the «select and push» button. Transmission range
over 70 meters in open area.
• High speed control: Select the operating time from 5
to 30 min and press the «select and push» button. The
signal transmission is confirmed by a brief flashing of
the green LED.
• Cancellation of the high speed: position the button
between 0 and 5 min and press the «select and push»
button. The signal transmission is confirmed by a brief
flashing of the green LED.
F
Tous les 6 mois : Nettoyer à l’eau savonneuse les
bouches d’extraction et les sécher soigneusement
avant remise en place / Dépoussiérer les entrées
d’air à l’aide d’un chiffon doux.
Tous les 2 ans : Dépoussiérer au pinceau la roue
du moto-ventilateur, accessible par démontage
des 2 coques du caisson à l’aide d’un tournevis.
GB
Every 6 months: Clean with soap and water extraction
grilles and dry thoroughly before replacing it / Dust off
the air inlets using a soft cloth.
Every 2 years: Dusting off the wheel of the fan motor,
accessible by simply opening the box with a
screwdriver.
F
Disjoncteur 2 A
Mini 3 x 1,5 mm2
GB
Circuit-breaker 2A
Mini 3 x 1.5 mm2
F
Travailler
hors tension
GB
Work tension off
F
Couper l’alimentation électrique avant toute
opération de maintenance ou de nettoyage
et s’assurer que l’appareil ne peut être mis
en route accidentellement.
GB
Turn off the power before each maintenance
or cleaning operations and make sure that
the unit cannot be started accidentally
F
Entretien
GB
Maintenance
Green / Yellow
High speed
Switch
Low speed
White
Black
Blue
Interrupteur
Blue
Brown
Green / Yellow
CABLAGE INTERNE
AU CAISSON
A CABLER
PAR L'INSTALLATEUR
N
PH
Bleu
Brun
Vert / Jaune
CABLAGE INTERNE
AU CAISSON
A CABLER
PAR L'INSTALLATEUR
N
PH