Altrad BELLE MINIMIX 150 User manual

1
800/21330/10
10/17
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
GB
F
E
P
NL
BELLE
MINIMIX 150
2
12
18
24
30

2
Serial Numbers
GB
Make a note of the serial numbers of your machine and always quote them in any communication with a
Belle Group Dealer.
CAUTION
Contents
GB
%HOOH*URXSUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ
Engine Serial Number Machine Serial Number
Introduction
GB
Congratulations on your purchase of this quality concrete mixer from the Belle Group Range. This machine is manufactured to
conform to the EEC directives currently in force, is issued with a declaration of conformity and therefore displays the CE mark,
applicable in territories where they are enforced. Retain this manual with your machine for future reference.
SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION
Operation Instructions
All persons who apply, assemble, operate, start, control, maintain or repair this machine, must read and understand the operating
instructions.
Owner Responsibility
7KHRZQHUPXVWHQVXUHWKDWRQO\TXDOL¿HGSHUVRQVRSHUDWHPDLQWDLQRUUHSDLUWKLVPDFKLQH
STORAGE
When not in use, store in a dry, locked place. Keep away from children.
Operation for the Intended Purpose:
Mixers are intended for the production of concrete, mortar and plaster. The mixer must be used for its intended purposes and is not
VXLWDEOHIRUWKHPL[LQJRIÀDPPDEOHRUH[SORVLYHVXEVWDQFHV7KHPL[HUVPXVWQRWEHXVHGLQDQH[SORVLYHDWPRVSKHUH
MAINTENANCE AND REPAIRS
When maintaining this machine only the manufacturers original replacement parts may be used.
The user will lose any possible claims if replacement parts used are other than the makers original replacement parts.
Only authorised persons should repair the mixer, and within the requirements of the CE mark (where applicable), where no deviation
WRWKHRULJLQDOVSHFL¿FDWLRQPXVWWDNHSODFH
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
Any maintenance and repairs carried out, to any of the electric components must be undertaken by a
TXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
CAUTION
Serial Numbers ......................................................................................................................................................................................... 2
Introduction ............................................................................................................................................................................................... 2
Safety Instructions .................................................................................................................................................................................... 3
Functional Controls ................................................................................................................................................................................... 4
Technical Data ......................................................................................................................................................................................... 5
Warning Decals ........................................................................................................................................................................................ 6
Assembly Instructions .............................................................................................................................................................................. 7
Stand Assembly ........................................................................................................................................................................................ 8
Loading & Unloading ................................................................................................................................................................................ 8
Service & Maintenance .....................................................................................................................................................................9 - 10
Mixing Hints .............................................................................................................................................................................................11
Warranty...................................................................................................................................................................................................11

3
Safety Instructions
GB
Before starting the mixer
•(QVXUHHQJLQHRLOLV¿OOHGWRFRUUHFWOHYHOEHIRUHRSHUDWLQJPL[HU
Note: 7KHHQJLQHPXVWEHOLIWHGWRWKHKRUL]RQWDOSRVLWLRQZKHQ¿OOLQJDQGFKHFNLQJRLO
• &KHFNWKDWDOOJXDUGVDUHLQSRVLWLRQDQGFRUUHFWO\¿WWHG
•DO NOT wear loose clothing or jewellery that may become entangled in the workings of this machine.
•Suitable clothing as follows should meet relevant EEC/local safety standards: overalls, work boots, goggles, face mask, gloves
and ear defenders etc.
•DO NOT tip mixer onto the drum mouth when motor is running.
•Ensure that any trailing cable is protected against damage and not liable to be tripped over or trapped underneath the mixer.
•We recommend the use of an Residual Current Device on 230v electrics.
•Remove all packaging material before operating.
When operating the mixer
•Keep unauthorised persons away from mixing drum.
•Keep area around the mixer clear of obstructions which could cause persons to fall onto moving parts.
•Always ensure mixer is on level ground before mixing.
•DO become familiar with the controls before operating this machine.
•DO HQVXUHWKDWDOOJXDUGVDUH¿WWHGLQWKHFRUUHFWSRVLWLRQ
•DO HQVXUHSOHQW\RIYHQWLODWLRQZKHQUXQQLQJGLHVHOSHWUROHQJLQHVLQDFRQ¿QHGDUHD
•DO replace any worn/damaged warning decals.
•DO ensure the drum is rotating while emptying the mixer.
•DO always switch off and remove the plug from the socket if leaving the machine unattended.
•DO NOT use as a wheel barrow. Disconnect from power supply before moving.
•DO NOT leave the mixer in the ‘discharge’ position, whilst the engine is still running, for more than 2 minutes.
•BEWARE of the Danger Zones & Hot Zones.
•BE AWARE of exhaust venting directions.
Emergency Stop
If you have to turn off the mixer in a emergency you must: Electric: either turn off at switch or at the mains, Petrol: turn the engine
switch off, see engine manual.
Fire Fighting
,I\RXUPL[HUFDWFKHV¿UHWXUQRIIWKHHOHFWULFVXSSO\8VLQJDGU\SRZGHURU&¿UHH[WLQJXLVKHUSXWRXWWKH¿UH,IWKH¿UHFDQQRWEH
SXWRXWNHHSDZD\DQGFDOOWKH¿UHEULJDGH,I\RXDUHLQDQ\GRXEWDERXWWKHVDIHW\FRQGLWLRQRI\RXUPDFKLQHSOHDVHFRQWDFW\RXU
Belle authorized Service Dealer.
Warning - Important
Should the socket outlets in your home not be suitable for the plug supplied with your product, the plug must be removed (cut-off if it
LVDPRXOGHGSOXJDQGGLVSRVHGRIDQGDQDSSURSULDWHSOXJ¿WWHG)ROORZZLULQJLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\'RQRWFRQQHFWHLWKHUFRUHWR
the earth pin, as this is a Class II Isolated Product.
BLUE = NEUTRAL & BROWN = LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is is marked with the letter N or coloured Black. The wire
which is coloured Brown must be connected to the terminal which is is marked with the letter L or coloured Red.

4
Functional Controls / Contrôles Fonctionnels
Los Controles Funcionales / Controles Funcionais
Functionele Controls
Air Intake Vent (This must not be obstructed or blocked)
Event de prise d’air (qui ne doit être ni obstrué ni bloqué)
Abertura de admisión de aire(no debe obstruirse ni bloquearse)
Ventilador de entrada de ar (Não pode ser obstruído ou bloqueado)
Luchtinlaat (deze moet niet gedeeltelijk of geheel geblokkeerd worden)
Emergency Stop Button
Arrêt d’urgence
Parada de emergencia
Botão de Paragem de Emergência
Noodstop-knop
Thermal Trip Reset Button (USA Only)
Bouton de réenclenchement du thermocontact (USA Seulement)
Botón de reposición de desconexión térmico (USA Solemente)
Botão de reiniciação térmica (USA Somente)
Thermisch relais reset-knop (USA Enkel)
Tip Handles
Poignées pour basculer
Manijas de bascular
Pegas de inclinação
Kantelhendels
Stand Base
Socle-support
Base de soporte
Cavalete
Standvlak
Pivot Stand Top with 360 Rotation
Dessus de support pivotant sur 360°
Tope giratorio del soporte con 360° de giro
Base pivotante com rotação de 360º
Draaibare stander boven met 360° rotatie
Stand Assembly Clip
Attache d’assemblage du support
Presilla del conjunto del soporte
Fixador da base
Montageclip stander
Mixing Drum
Tambour de malaxage
Tambor de mezclado
Cuba de mistura
Mengtrommel
On / Off Buttons
Boutons Marche/Arrêt (ON/OFF)
Botones de encendido/apagado
Botão de On /Off (Ligar / Desligar)
Aan / Uit-knop
GB
E

5
Technical Data / Caracteristiques Techniques
Datos Techicos / Dados Técnicos
Technische Gegevens
597mm 1211mm
890mm
1057mm 1227mm
1432mm
GB
E
Maximum Drum Capacity Capacité maxi. tambour
Capacidad máx. del tambor
Capacidade Máxima do Tambor
Maximale inhoud trommel 130 ltr
Maximum Mixing Capacity Capacité maxi. malaxage
Capacidad máx. de mezclado
Capacidade Máxima de Mistura
Maximale menghoeveelheid 90 ltr
Stand Weight Poids du support Peso del caballete Peso do Suporte Gewicht standaard 9.5 Kg
Drum speed (RPM)
Vitesse du tambour (tr./min)
Velocidad del tambor (RPM)
Velocidade do tambor (RPM)
Draaisnelheid trommel (t.p.m.)
24
Electric Models Modèles électriques Modelos Eléctricos Modelos elétricos Elektrische Modellen 110v 230v 230v 415v
50Hz 50Hz 60Hz 50Hz
Unladen Weight Poids à vide Peso sin carga Peso Descarregada Leeg gewicht 55.5 Kg 55 Kg 55 Kg 57 Kg
Nominal Voltage Tension nominale Tensión nominal Tensão Nominal Nominale spanning 110v 230v 230v 415v
Nominal Current Courant nominal Corriente nominal Corrente Nominal Nominale stroom 5.0amp 2.6amp 3.0amp 1.0amp
Nominal Power Puissance nominale Potencia nominal Potência Nominal Nominaal vermogen 0.55 kW 0.55 kW 0.6 kW 0.55 kW
Current Frequency Fréquence de courant Frecuencia Frequência da Corrente Netfrequentie 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz
Motor R.P.M. Régime du moteur (tr/min) RPM del motor RPM do Motor Motortoerental 2850 2850 3480 2780
Protective System Système de protection Sistema de protección Sistema de Protecção Beschermingsklasse IP45 IP45 IP45 IP45
Power Consumption Consommation d’énergie Consumo de energía Consumo de Energia Energieverbruik 550 W 550 W 670 W 550 W
Sound Power Level
Niveau De Puissance Sonore
Nivel de potencia acústica Nível de potência de som
Gemeten geluidssterkteniveau
84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
Petrol Models Modèles à Essence Modelos de Gasolina Modelos a Gasolina Benzine Modellen Briggs & Honda Honda Robin
Stratton GXH50 GX120 EH09DU
Unladen Weight Poids à vide Peso sin carga Peso Descarregada Leeg gewicht 60.5 Kg 53.5 Kg 61 Kg 60.5 Kg
Engine Model Modèle Modelo Modelo Model V’guard GXH50 GX120 EH09
Fuel Type Type de combustible Clase de combustible Tipo de Combustível Soort brandstof Petrol Petrol Petrol Petrol
Nominal Power Puissance nominale Potencia nominal Potência Nominal Nominaal vermogen 1.8 kW 1.8 kW 2.9 2.1 kW
Sound Power Level
Niveau De Puissance Sonore
Nivel de potencia acústica Nível de potência de som
Gemeten geluidssterkteniveau
92 dB(A) 92 dB(A) 92 dB(A) 92 dB(A)

6
Warning! Caution Taken When Handling
Avertissement! Attention Lors De La Manipulation
Avertencia!
Se Requiere Precaucion Al Manipularla
Aviso!
Tenha Cuidado Durante O Manuseamento
Waarschuwing! Voorzichtig Hanteren
Wear Ear Protection. Fire and Explosive Risk.
Port De Protection Acoustique Risque D’incendie Et D’explosion
Lleve Orejeras Riesgo De Incendio Y Explosion
Utilize Protecção Auditiva Risco De Incêndio E De Explosão
5DDJ2REHUVFKHUPHUV %UDQGHQ2QWSORI¿QJVJHYDDU
Wear Eye Protection. Wear Protective Footwear.
Port De Lunettes De Protection Port De Chaussures De Protection
Lleve Anteojos Lleve Calzado Protector
Utilize Protecção Ocular Utilize Calçado De Protecção
Draag Ooberscherming Draag Beschermschoeisel
Do Not Hang. Read Operators Manual.
Ne Pas Suspendre Lire Le Manuel D’utilisation
No Debe Colgarse Lea El Manual Del Usuario
Não pendure Leia O Manual Do Operador
Niet Ophangen Lees De Gebruikershandleidung
This Way Up. Only Stack 3 High.
Haut Empilage Limite a 3 Niveaux
Este Lado Hacia Arriba Solo Debe Apilarse a 3 Niveles
Leia O Manual Do Operador Empilhar Apenas a 3 Nivels
Lees De Gebruikershandleidung Niet Meer Dan 3 Hoog Stapelen
Honda GX120:-
Position Of The Engine Emergency Stop Switch.
Position de l’interrupteur d’arrêt du moteur d’urgence.
Posición del interruptor de parada de emergencia del motor.
Posição do interruptor de motor de emergência.
Positie van de motor noodstopschakelaar.
Emergency Stop Switch Operating Instructions.
Instructions d’urgence Commutateur d’arrêt d’exploitation.
Instrucciones de parada de emergencia interruptor de funcionamiento.
De parada de emergência Instruções de Operação Switch.
Noodstopschakelaar gebruiksaanwijzing.
ON
OFF
Warning Decals / Decalcomanies d’Avertissement
Calcomanias de Avertencia / Autocolantes de Aviso
Waarschuwingsstickers
GB
E

7
Emergency Stop Button (Electric Only)
Bouton d’arrêt d’urgence (Uniquement électrique)
Botón de parada de emergencia (Solo Motor Electrico)
Botão de Paragem de Emergência (Apenas Eléctrica)
Noodstopknop (Alleen Elektrisch)
PLEASE NOTE: SUPPLIED WITH NO OIL IN PETROLENGINE
USE BOTTLE PROVIDED FOR INITIAL ENGINE FILL
IMPORTANT: FOURNI SANS HUILE DANS LE MOTEUR AESSENCE
UTILISER LA BOUTEILLE FOURMÉ POUR LA PREMIÉRE UTILISATION.
NOTA: EL MOTOR DE GASOLINA SE SUMINISTRASIN ACEITE
UTILIZAR LA BOTELLA SUMINISTRADA PARA EL PRIMER LLENADO
É FAVOR NOTAR: FORNEDCIDO SEM OLÉO NO MOTOR A GASOLINA
USAR RECEPIENT FORNECIDO PARAENCHIMENTO INICIAL DO MOTOR
LET OP: BENZINEMOTOR IS BIJAFLEVERING NIET GEVULD MET OLIE
GEBRUIK BIJGELEVERDE FLES VOOR AFVULLEN MACHINE
Assembly Instructions Instructions de Montage
Instrucciones de Montaje / Instruções de Montagem
Montagevoorschriften
x1
13mm x1
Ensure drum fits right up to the shoulder on the shaft. Do not spin on fast as this may damage the gearbox
Vérifier que le tambour s'engage à fond jusqu'à l'arbre. Une rotation trop rapide d'endommager la boite d'engrenages
Cerciórese de que enrosca el tambor hasta el reborde en el eje. No lo haga girar muy rapidamente, ya que podra dańarse la caja reductora
Assegure-se de que o tambor se adapta ao ombro no eixo. Năo rode rapidamente pois poderă danificar a engrenagem.
Controleer of de trommel vast tegen de kraag op de as zit. Trommel el niet te snel opdraaien, want hierdoor kan tandwielkast beschadigd raken
Ensure all nuts and bolts are securely tight
S'assurer que tous les écrous et boulons sont correctement serrés
Compruebe que están bien apretados todos los pernos y tuercas
Assegure-se de que todas as porcas e parafusos estão bem apertados
Controleer of alle moeren en bouten stevig vastzitten.
Electric only
Uniquement Électrique
Solo Motor Electrico
Apenas Eléctrica
Alleen Elektrisch
- Tools Required:
- Les Outils Requis:
- Herramientas
Necesarias:
- Feramentas
Necessárias:
- Benodigde
Gereedschappen:
PARALLEL
PARALLELE
PARALELA
PARALELO
PARALLEL
GB
E

8
Stand Assembly
GB
2
1
3
DO NOT Tip mixer onto drum mouth when the motor is running
CAUTION while rotating the mixer up into the stand position, always lift from the front of the mixer.
NOTE: When ready for dismantling the mixer after use, follow all the previous procedures but in reverse order. Ensure Stand Clip
is located correctly onto frame.
Loading and Unloading
GB
Never remain under or in the immediate vicinity of the machine when it is lifted by a crane. Only use
marked lifting points. Always make sure that all lifting devices are dimensioned for the weight of the
products.
CAUTION

9
Service and Maintenance
GB
Before starting any maintenance or repairs, switch off motor, and isolate from the main power supply.
2QFRPSOHWLRQRIPDLQWHQDQFHFKHFNWKDWWKHPL[HUIXQFWLRQVFRUUHFWO\DQGWKDWDOOJXDUGVDUHFRUUHFWO\¿WWHG
ELECTRIC MIXER
All portable electric appliances are dangerous if abused. This machine will only operate on one voltage. Check the power supply to
ensure it corresponds to the voltage as indicated on the rating label.
Make sure that the motor is switched off before you plug it into the power supply.
230v - Always use a Residual Current Device (“RCD”), (earth leakage trip), plugged directly into the 230v socket. If using an
extension cable, plug it directly into the RCD.
110v - When using a portable transformer it must have a minimum output of 2.5kw and to continuous rated. Always use an RCD
between the 230V supply and the portable transformer.
The symbols on the ON/OFF switch are 0 (Red) = OFF and I (Green) = ON in accordance with international standards.
GEARBOX
The factory has preset the gearbox oil level. Before inspecting the gearbox oil level, make sure the gearbox is cold before removing
WKH¿OOHUSOXJ7RSXSWKHJHDUER[LQWKHPL[LQJSRVLWLRQWRWKHOHYHORIWKH¿OOHUSOXJ7RSXSZLWK(3*HDU2LORQPDFKLQHVEXLOW
before August 2006 or Silkgear 220 Synthetic Oil on machines built after August 2006.
DO NOT use an extension cable between the transformer and the power supply. Always ensure that
WKHFDEOHEHWZHHQWKHYPL[HUDQGWUDQVIRUPHULVDPLQLXPOHQJWKRIPHWUHV(QVXUHFDEOHLV¿WWHG
with cable clip to the mixer frame at all times.
WARNING
EXTENSION CABLES
If you need to use an extension cable it must be no longer than 30 metres (100 feet) in length. The wire section must be 1.5mm2
on 230v and 2.5mm2on 110v. Ensure that the extension cable is carefully laid out avoiding liquids, sharp edges and places where
vehicles might run over it. Avoid allowing the extension cable to be trapped underneath the mixer. Unroll it fully or it will overheat and
FRXOGFDWFK¿UH0DNHVXUHWKDWDQ\H[WHQVLRQFDEOHFRQQHFWLRQVDUHGU\DQGVDIH
THERMAL PROTECTION DEVICE
7KH(OHFWULFPRWRULV¿WWHGZLWKD7KHUPDO3URWHFWLRQ'HYLFH6KRXOGFLUFXPVWDQFHVDULVHZKHUH
this activates, the motor will stop. Once the thermal trip resets itself the motor will be able to be
restarted at the on/off switch.
The thermal trip reset time could vary from 2 minutes to 10 minutes.
COMBUSTION ENGINES
&KHFNRLOUHJXODUO\OHYHOHQJLQHXSZKHQGRLQJVR)RU,QLWLDOHQJLQH¿OORUWRSXSXVHD
suitable engine oil of a 10W/30 grade. In your own interests read the makers instruction
OHDÀHWLVVXHGZLWKWKHPDFKLQHEHIRUHVWDUWLQJXS
If the safety facilities are damaged or don’t function correctly the mixer must not be used.
Be aware of exhaust venting directions, all exhausts vent to the left hand side of the
machinewhen viewed from the rear of the machine.To maintain correct lubrication the mixer
must always be opened on level ground.Always read the engine manufacturers manual
before starting the engine. Ensure plenty of ventilation when running the gasoline engines in a
FRQ¿QHGDUHD%HZDUHRIKRWSDUWV
NOTE:- ONLY HONDA GX120 VARIANTS HAVE A VARIABLE THROTTLE. SEE ENGINE MANUAL FOR MORE DETAILS.
DRUM
This is instantly removable by unscrewing anti-rclockwise. When replacing make sure that it is fully screwed home to the shoulder or
the shaft will break. Take care when screwing on the drum, spinning on fast may damage the gearbox.
CLEANING
Wipe off any external material. DO NOT XVHSHWUROWXUSHQWLQHODFTXHURUSDLQWWKLQQHUGU\FOHDQLQJÀXLGVRUVLPLODUSURGXFWV1HYHU
let any liquids near the engine/motor. Use 1” gravel and clean water to clean the inside of the drum. DO NOT use bricks etc. as this
will damage the drum.
FRAME
The hole on the underside of the frame is to drain away any water.
BELT
1
2
Gearbox Oil Filling Position
Mixing Position Oil Fill Plug
$OO%HOOHPL[HUV(OHFWULF3HWURODUH¿WWHGZLWKDSUHVHWWHQVLRQHGWRRWKHGEHOW1RDGMXVWPHQWLV
necessary. DO NOTWU\WRDGMXVWZLWKWKHPRWRUUXQQLQJ(QVXUHWKHH[WHQVLRQOHDGLVDOZD\VXQSOXJJHG
before the motor cover is removed.
WARNING

10
Service and Maintenance
FAULT:
Motor runs but switch will not latch.
QUESTION: Did the machine
stop whilst running? ACTION: CHECK THE
POWER SUPPLY
QUESTION: Has the machine been running
and then switched off in the last 60 mins?
ACTION: Check and test the thermal
protection device.
METHOD: Switch off the mixer allowing it to
cool for 20 mins.
NOTE: A trip out could be caused by
low voltage supply. If tripping continues
investigate power supply as follows……….
ACTION: Check and test the thermal protection device.
METHOD: Hold the ON button down for a minimum of 2
minutes, this will allow the fan on the motor to cool the
system.
NOTE: A trip out could be caused by low voltage
supply. If tripping continues investigate power supply as
follows……….
110 Volt 230 Volt
Mains supply
GENERATOR
QUESTION: What size generator is being used?
NOTE: Minimum output 2.2KVA continuous rated. Low
supply voltage can cause the thermal trip to operate and
RUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFKFRLO
TRANSFORMER
QUESTION: What size transformer is being used?
NOTE: Minimum transformer 2.5KW continuous rated.
Low supply voltage can cause the thermal trip to operate
DQGRUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFKFRLO
QUESTION: Is extension cable being used?
QUESTION: How long is the extension cable?
NOTE: Maximum cable length 30 meters. Longer cables cause
voltage drop. Low supply voltage can cause the thermal trip to
RSHUDWHDQGRUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFK
coil.
QUESTION: Can the supply
voltage be measured safely?
ACTION:
110V Plug transformer direct into the
mains then the machine direct into the
transformer (No extension cables)
230V Plug the machine direct into the
mains (No extension cables)
INFORMATION:
230V: Minimum voltage should 218.5 Volts (-5%)
110V: Minimum voltages should be 104.5 Volts (-5%)
Low supply voltage can cause the thermal trip to operate
DQGRUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFKFRLO
QUESTION: Does the
machine operate normally? QUESTION: Is the correct
supply being used?
Switch will still not hold in
A replacement switch is required
The mixer will only operate as designed when used with the correct supply voltage.
ALWAYS ENSURE THE CORRECT SUPPLY VOLTAGE IS USE
NO NO
NO
NO
NO NO
YES
YES
YES
YES
YES YES
Switch Check Flow-Chart
GB

11
Mixing Hints
GB
Mix Ratios
The correct mix ratio (cement:sand:stone) depends on the type of application; harder concrete requires more cement, rougher
applications require more aggregate. The ratios given below are guidelines: best proportions may depend on the quality of sand/stone
used.
First put in the water - around 7 litres (1½ gallons), using more or less depending on the type of mix required. Add some aggregate
before adding cement, to avoid sticking. Work consistently to the ratio of ingredients for whatever type of concrete mix you are
working to.
Getting A Good Mix
The approximate mixing time for concrete is 2-4 minutes from when all the material (including the water) has been added - over-
mixing can reduce strength and cause segregation of the coarser aggregates.
Beware of low grade aggregates; these will only lead to trouble later on with sinking and frost spoiling the appearance of the pour.
Also do not get the concrete mix too wet as this can reduce strength and make it less able to withstand weathering.
Looking After Your Mixer
1HYHUWKURZPDWHULDOLQWRWKHPL[HUWULFNOHLWVWHDGLO\RYHUWKHULPRULWZLOOVWLFN¿UPO\WRWKHEDFNRIWKHGUXPDQGFDQRQO\EH
dislodged by stopping the mixer.
Keep your mixer clean - material left in the drum will harden, and attract more on each use until the mixer is useless.
Do not throw bricks into a mixer drum to clean it out. The best method is a mix of 1” (2½cm) gravel and clean water - use plenty of it,
as this will do the job in half the time.
Warranty
GB
Your new Belle Group Minimix 150 is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of
purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship.
The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty
claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty.
· Drive Belt
ā (QJLQHDLU¿OWHU
· Engine spark plug
Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages,
losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
$OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWO\EHGLUHFWHGWR%HOOH*URXSHLWKHUE\WHOHSKRQHE\)D[E\(PDLORULQZULWLQJ
For warranty claims:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire
SK17 0EU
England.
APPLICATIONS QUANTITIES
CEMENT SAND STONE
MOST ORDINARY 1 2 4
FOUNDATIONS 1 3 6
ROUGH MASS CONCRETE 1 4 8
WATERTIGHT FLOORS,TANKS PITS ETC. 1 1.5 3

12
Numéros de série
Notez les numéros de série de la machine et indiquez-les dans toutes vos communications avec un
revendeur du Groupe Belle.
ATTENTION
Sommaire
%HOOH*URXSDDGRSWpXQHSROLWLTXHGHGpYHORSSHPHQWSHUPDQHQWGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUOHVPDQXHOVVDQVSUpDYLV
Numero De Serie Du Moteur Numero De Serie De La Machine
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette bétonnière Belle de la meilleure qualité.Cette machine est fabriquée en conformité avec les
'LUHFWLYHV&((DFWXHOOHPHQWHQYLJXHXU(OOHHVWDFFRPSDJQpHG¶XQFHUWL¿FDWGHFRQIRUPLWpHWSRUWHODPDUTXH&(DSSOLFDEOHDX[
territoires où ces normes sont en vigueur.Conserver ce manuel avec la machine pour toute référence future.
SECURITE ET PREVENTION DES ACCIDENTS
Instructions de manoeuvre
Toute personne appelée à appliquer, assembler, manoeuvrer, démarrer, commander, entretenir ou réparer la machine, doit lire
attentivement et comprendre les instructions de manoeuvre.
Responsabilités du propriétaire:
/HSURSULpWDLUHGRLWV¶DVVXUHUTXHVHXOHVOHVSHUVRQQHVTXDOL¿pHVSHXYHQWPDQRHXYUHUHQWUHWHQLURXUpSDUHUODPDFKLQH
STOCKAGE
Lorsque la machine n’est pas utilisée, elle doit être stockée dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
Application de travail prévue:
Les bétonnières sont conçues pour la production de béton, de mortier et de plâtre. Elles doivent être utilisées pour les applications
SUpYXHVHWQHVRQWSDVDGDSWpHVSRXUOHPpODQJHGHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVRXH[SORVLYHV/HVEpWRQQLqUHVQHGRLYHQWSDVrWUH
utilisées dans une atmosphère explosive.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
Lors de l’entretien de la machine, n’utiliser que des pièces de rechange originales du constructeur. L’utilisateur ne pourra présenter
aucune réclamation si les pièces de rechange utilisées ne sont pas les pièces originales du
constructeur.
Seules les revendeurs autorisés peuvent réparer la bétonnière, dans le cadre des exigences de la marque CE (lorsqu’elle est
applicable), lorsqu’aucune déviation n’est prévue par rapport à la norme originale.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et de respecter toutes les instructions
de manoeuvre et de sécurité avant, pendant et après l’utilisation de la machine, et de
conserver la machine en bon état de marche.
AVERTISSEMENT
Toute intervention d’entretien et de réparation sur les moteurs électriques doit être effectuée par un
pOHFWULFLHQTXDOL¿p
ATTENTION
Numéros de Série ................................................................................................................................................................................... 12
Introduction ............................................................................................................................................................................................. 12
Consignes de Securite ........................................................................................................................................................................... 13
Contrôles Fonctionnels.............................................................................................................................................................................. 4
Caracteristiques Techniques ................................................................................................................................................................... 5
Decalcomanies d’Avertissement............................................................................................................................................................... 6
Instructions de Montage............................................................................................................................................................................ 7
Montage de Support ............................................................................................................................................................................... 14
Chargement et Déchargement ............................................................................................................................................................... 14
Entretien...........................................................................................................................................................................................15 - 16
Conseils de Malaxage............................................................................................................................................................................. 17
Garantie................................................................................................................................................................................................... 17

13
Consignes de Securite
Avant de démarrer la bétonnière:
•Assurez-vous que le moteur est rempli d’huile au niveau correct avant de mettre le mélangeur en marche.
REMARQUE:OHPRWHXUGRLWrWUHVRXOHYpHWPLVHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOHORUVGHVRSpUDWLRQVGHUHPSOLVVDJHHWGHYpUL¿FDWLRQ
d’huile.
• &RQWU{OHUTXHWRXWHVOHVSURWHFWLRQVVRQWHQSODFHHWTX¶HOOHVVRQW¿[pHVFRUUHFWHPHQW
•NE PAS porter de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient s’accrocher dans les mécanismes de la machine.
•Les vêtements doivent être conformes à toutes les normes de sécurité CEE concernant: combinaisons, chaussures de
travail, lunettes, masques, gants, protections acoustiques, etc.
•NE PAS basculer la bétonnière sur l’ouverture du tambour lorsque le moteur tourne.
•S’assurer que les câbles qui traînent sont protégés de tout dommage et qu’ils ne risquent pas de faire trébucher
quelqu’un ou d’être écrasés sous la bétonnière.
•Il est recommandé d’utiliser un dispositif à intensité résiduelle sur les circuits électriques 230 V.
•Eliminer tout les matériaux d’emballage avant la mise en marche.
Pendant le fonctionnement de la bétonnière
• Eloigner toute personne non autorisée de la zone du tambour de malaxage.
•Veiller à ce que la zone autour de la bétonnière soit libérée de tout obstacle qui pourrait provoquer la chute de personnes sur des
parties en mouvement.
•S’assurer que la bétonnière se trouve sur une surface bien horizontale avant de commencer le malaxage.
•Se familiariser avec les commandes avant de mettre la machine en route.
•S’assurer que toutes les protections sont montées en position correcte.
•Assurer une aération abondante lorsque des moteurs diesel/à essence tournent dans un endroit fermé.
•Remplacer toute décalcomanie d’avertissement usée/endommagée.
• 9pUL¿HUTXHOHWDPERXUWRXUQHSHQGDQWTXHODEpWRQQLqUHHVWYLGpH
• 7RXMRXUVGpVDFWLYHUHWGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHVLODPDFKLQHHVWODLVVpHVDQVVXUYHLOODQFH
•NE PAS utiliser de brouette. Débrancher la machine de l’alimentation avant de la déplacer.
•NE PAS laisser le mélangeur dans le «rejet» de position, tandis que le moteur tourne encore, pour plus de 2 minutes.
•ATTENTION aux Zones de danger et aux Zones de tension.
• ATTENTION aux directions des sorties d’aération.
Arrêt D’urgence
Pour arrêter la machine en cas d’urgence, il faut: Version électrique: couper l’alimentation au niveau del’interrupteur ou du secteur.
Version essence: Couper le moteur, voir manuel du moteur.
Prévention Incendie
Si la bétonnière prend feu, couper l’alimentation électrique. Eteindre le feu à l’aide d’un extincteur à poudre sèche ou à CO2. Si le
feu ne peut être éteint, rester à distance et contacter les pompiers. En cas de doute quant aux conditions de sécurité de la machine,
veuillez contacter votre Concessionnaire agréé Belle.
Avertissement - Important
6LOHVSULVHVGHFRXUDQWGHYRWUHKDELWDWLRQQHFRQYLHQQHQWSDVSRXUOD¿FKHIRXUQLHDYHFYRWUHSURGXLWLOIDXWTXHYRXVHQOHYLH]OD
¿FKHHQODFRXSDQWVLF¶HVWXQH¿FKHPRXOpHHWLOIDXWTXHYRXVPRQWLH]XQH¿FKHDGpTXDWH6XLYH]PLQXWLHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQV
GHFkEODJH,OQHIDXWSDVFRQQHFWHUO¶XQHRXO¶DXWUHGHVkPHVjOD¿FKHGHWHUUH
BLEU = NEUTRE & MARRON = PHASE
&RPPHOHVFRXOHXUVGHV¿OVGXFkEOHVHFWHXUGHFHWDSSDUHLOULVTXHQWGHQHSDVFRUUHVSRQGUHDX[PDUTXDJHVGHFRXOHXULGHQWL¿DQW
OHVWHUPLQDX[GHYRWUH¿FKHYHXLOOH]SURFpGHUFRPPHVXLW
/H¿OGHFRXOHXU%OHXGRLWrWUHFRQQHFWpDXWHUPLQDOTXLSRUWHODOHWWUH1RXGHFRXOHXU1RLUH/H¿OGHFRXOHXU0DUURQGRLWrWUH
connecté au terminal qui porte la lettre L ou de couleur Rouge.

14
1HUHVWHUMDPDLVHQGHVVRXVQLjSUR[LPLWpGHODPDFKLQHTXDQGHOOHHVWVRXOHYpH1¶XWLOLVH]TXHOHV
SRLQWVGHOHYDJHDSSURSULpV6¶DVVXUHUWRXMRXUVTXHOHVPR\HQVGHOHYDJHVRLHQWGLPHQVLRQQpVVHORQ
le poids du matériel.
ATTENTION
Montage de Support
2
1
3
NE PAS basculer la bétonnière sur l’ouverture du tambour lorsque le moteur tourne.
ATTENTION tout en faisant tourner le mixeur pour le monter en position immobile, levez toujours par l’avant du mixeur.
REMARQUE: Une fois prêt à démonter le mixeur après usage, suivez toutes les procédures précédentes, mais en sens inverse.
Veillez à ce que l’attache de position immobile soit placée correctement sur le bâti.
Chargement & Déchargement

15
Entretien
Avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de réparation, couper le moteur et l’isoler de l’alimentation de secteur.
8QHIRLVO¶HQWUHWLHQWHUPLQpYpUL¿HUTXHODEpWRQQLqUHIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWHWTXHWRXWHVOHVSURWHFWLRQVVRQWFRUUHFWHPHQWPRQWpHV
BETONNIERE ELECTRIQUE
Tous les équipements électriques portables sont dangereux s’ils sont mal utilisés. Cette machine ne fonctionne que sur une
VHXOHWHQVLRQ9pUL¿HUTXHODWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQFRUUHVSRQGjODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
S’assurer que le moteur est éteint avant de brancher la machine à l’alimentation.
230v - Toujours utiliser un dispositif à tension résiduelle (déclenchement de fuite à la terre) directement branché dans la prise
230V. Si l’on utilise une rallonge, la brancher directement dans le dispositif à tension résiduelle
110v - En cas d’utilisation d’un transformateur portable, il doit avoir une sortie minimale de 2,5 kW et être réglé en continu. Toujours
utiliser un dispositif à tension résiduelle entre l’offre et le transformateur 230V portable.
Les symboles de l’interrupteur de marche/arrêt sont 0 (rouge) = arrêt, et 1 (vert) = marche, conformément aux normes internationales.
BOITE D’ENGRENAGES
/HQLYHDXG¶KXLOHGHODERvWHG¶HQJUHQDJHVDpWpUpJOpHQXVLQH$YDQWGHYpUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOHV¶DVVXUHUTXHODERvWHHVWIURLGH
puis déposer le bouchon de remplissage. Compléter avec EP90 Huile pour engrenages sur les machines construites avant Août 2006
ou Silkgear 220 Huile synthétique sur des machines construites après Août 2006.
RALLONGES
6LO¶XWLOLVDWLRQG¶XQHUDOORQJHHVWQpFHVVDLUHFHOOHFLQHGRLWSDVGpSDVVHUXQHORQJXHXUGHPqWUHV/DVHFWLRQGX¿OGRLW
être de 1,5 mm» pour 230 V. S’assurer que la rallonge est soigneusement installée, en évitant les liquides, les arêtes vives et
les lieux de passage des véhicules. Faire en sorte que la rallonge ne puisse pas être écrasée sous la bétonnière. La dérouler
complètement pour qu’elle ne surchauffe pas, au risque de prendre feu. S’assurer que tous les branchements de la rallonge
sont secs et sûrs.
DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE
Le moteur électrique est équipé d’un dispositif de protection thermique. Lors d’événement
provoquant l’activation du système, le moteur doit s’arrêter. Une fois le disjoncteur thermique
réinitialise le moteur pourra être redémarré avec l’interrupteur on/off.
Le temps de réinitialisation du disjoncteur thermique peux varié de 2 minutes à 10 minutes.
A COMBUSTION
9pUL¿HUO¶KXLOHUpJXOLqUHPHQWHWPHWWUHOHPRWHXUjQLYHDX3RXUOHUHPSOLVVDJHLQLWLDORX
l’appoint, utiliser une huile moteur adéquate de grade 10W/30. Dans l’intérêt de l’utilisateur,
lire attentivement le livret d’instructions du fabricant fourni avec la machine avant le
démarrage.
Si les installations de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement
la table de mixage ne doit pas être utilisé. Soyez conscient des directions de ventilation
d’échappement, tous les évents d’échappement sur le côté gauche de la machinewhen vu de
O¶DUULqUHGHODPDFKLQH3RXUPDLQWHQLUODOXEUL¿FDWLRQFRUUHFWHGXPpODQJHXUGRLWWRXMRXUVrWUH
ouvert au niveau du sol. Toujours lire le manuel du moteur avant de commencer les fabricants du moteur. Assurez-vous une bonne
YHQWLODWLRQORUVGHO¶H[pFXWLRQGHVPRWHXUVjHVVHQFHGDQVXQHQGURLWFRQ¿Qp0p¿H]YRXVGHVSLqFHVFKDXGHV
NOTE - SEUL LE GX120 POSSÈDE UNE ACCÉLÉRATION QUI VARIE, VOIR LE MANUEL MOTEUR POUR PLUS D’INFOS.
TAMBOR
C’est instantanément amovible en dévissant sens anti-horaire. Lors du remplacement de s’assurer qu’il est complètement vissé à
domicile à l’épaule ou l’arbre va se rompre. Prenez soin lors du vissage sur le tambour, tournant sur rapide peut endommager la boîte
de vitesses.
NETTOYAGE
Essuyer tous les matériaux extérieurs. NE PAS utiliser d’essence, de térébenthine, de laque ou de diluant pour peinture, de liquides
pour nettoyage à sec ou de produits similaires. Ne jamais laisser des liquides à proximité du moteur. Utiliser des graviers de 1” et de
l’eau propre pour nettoyer l’intérieur du tambour. NE PAS utiliser de briques, etc. qui risqueraient d’endommager le tambour.
CHASSIS
/¶RUL¿FHVLWXpGDQVOHGHVVRXVGXFKkVVLVVHUWjYLGDQJHUO¶HDX
COURROIE
1
2
Gearbox Oil Filling Position
Mixing Position Oil Fill Plug
NE PASXWLOLVHUGHUDOORQJHHQWUHOHWUDQVIRUPDWHXUHWO¶DOLPHQWDWLRQ7RXMRXUVYpUL¿HUTXHOH
FkEOHUHOLDQWODEpWRQQLqUH9DXWUDQVIRUPDWHXUjXQHORQJXHXUPLQLPDOHGHPqWUHV
6¶DVVXUHUTXHOHFkEOHHVWWRXMRXUV¿[pVXUOHFKkVVLVGHODEpWRQQLqUHDYHFXQVHUUHFkEOH
AVERTISSEMENT
7RXWHVOHVEpWRQQLqUHV%HOOHpOHFWULTXHVjHVVHQFHVRQWpTXLSpHVG¶XQHFRXUURLHGHQWpHj
tension préréglée. Aucun réglage n’est nécessaire. NE tenter AUCUN réglage pendant que
OHPRWHXUWRXUQH6¶DVVXUHUTXHODUDOORQJHHVWWRXMRXUVGpEUDQFKpHDYDQWGHGpSRVHUOH
couvercle du moteur.
AVERTISSEMENT

16
Entretien
FAULT:
Motor runs but switch will not latch.
QUESTION: Did the machine
stop whilst running? ACTION: CHECK THE
POWER SUPPLY
QUESTION: Has the machine been running
and then switched off in the last 60 mins?
ACTION: Check and test the thermal
protection device.
METHOD: Switch off the mixer allowing it to
cool for 20 mins.
NOTE: A trip out could be caused by
low voltage supply. If tripping continues
investigate power supply as follows……….
ACTION: Check and test the thermal protection device.
METHOD: Hold the ON button down for a minimum of 2
minutes, this will allow the fan on the motor to cool the
system.
NOTE: A trip out could be caused by low voltage
supply. If tripping continues investigate power supply as
follows……….
110 Volt 230 Volt
Mains supply
GENERATOR
QUESTION: What size generator is being used?
NOTE: Minimum output 2.2KVA continuous rated. Low
supply voltage can cause the thermal trip to operate and
RUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFKFRLO
TRANSFORMER
QUESTION: What size transformer is being used?
NOTE: Minimum transformer 2.5KW continuous rated.
Low supply voltage can cause the thermal trip to operate
DQGRUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFKFRLO
QUESTION: Is extension cable being used?
QUESTION: How long is the extension cable?
NOTE: Maximum cable length 30 meters. Longer cables cause
voltage drop. Low supply voltage can cause the thermal trip to
RSHUDWHDQGRUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFK
coil.
QUESTION: Can the supply
voltage be measured safely?
ACTION:
110V Plug transformer direct into the
mains then the machine direct into the
transformer (No extension cables)
230V Plug the machine direct into the
mains (No extension cables)
INFORMATION:
230V: Minimum voltage should 218.5 Volts (-5%)
110V: Minimum voltages should be 104.5 Volts (-5%)
Low supply voltage can cause the thermal trip to operate
DQGRUSURYLGHGLQVXI¿FLHQWSRZHUWRRSHUDWHVZLWFKFRLO
QUESTION: Does the
machine operate normally? QUESTION: Is the correct
supply being used?
Switch will still not hold in
A replacement switch is required
The mixer will only operate as designed when used with the correct supply voltage.
ALWAYS ENSURE THE CORRECT SUPPLY VOLTAGE IS USE
NO NO
NO
NO
NO NO
YES
YES
YES
YES
YES YES
Switch Check Flow-Chart

17
Garantie
La Minimix 150 de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie
Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Belle Group ne couvre pas ce qui suit :
1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des
instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
7RXWHVPRGL¿FDWLRQVDGGLWLRQVRXUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUGHVSHUVRQQHVDXWUHVTXHOHVUHVSRQVDEOHVGH%HOOH*URXSRX
ses agents agréés.
3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Belle Group, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de
le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison
d’une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
· Courroie(s) d’entraînement
· Filtre à air de moteur
· Bougie de moteur
Belle Group et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts
conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil
dans un but quel qu’il soit.
Réclamations sous garantie
Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Belle Group par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Prière d’écrire à :
Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, England.
Conseils de Malaxage
APPLICATIONS QUANTITE
CIMENT SABLE PIERRE
LE PLUS ORDINAIRE 1 2 4
FONDATIONS 1 3 6
MASSE DE BETON BRUT 1 4 8
BETON IMPERMEABLE, RESERVOIRS, CUVETTES ETC. 1 1.5 3
Ratios de Malaxage
Le bon ratio de malaxage (ciment : sable : la pierre) dépend du type d’application ; un béton plus dur exige plus de ciment, des
applications plus approximatives exigent plus d’agrégat. Les rapports donnés ci-dessous sont à titre indicatif : les meilleures
proportions peuvent dépendre de la qualité du sable/de pierre utilisés.
D’abord, mettez environ 7 litres d’eau (1 ½ gallons), plus ou moins selon le type de malaxage voulu. Ajouter de l’agrégat avant
d’ajouter le ciment, pour éviter tout collage. Pour obtenir le malaxage souhaité, il faut travailler correctement sur le rapport de mélange
des matériaux
Obtenir un bon mélange
Le temps approximatif de malaxage pour le béton est de 2-4 minutes de quand tout les matériel ont été ajoutés (eau y compris) – un
surdosage peut réduire la force et causer la séparation des agrégats plus bruts.
Il faut faire attention aux agrégats de qualité inférieure; ceux-ci peuvent causer des désagréments lors des chutes de températures, de
gel pouvant abîmer son écoulement.
Il ne faut également pas obtenir un mélange de béton trop humide car celui-ci peut réduire la force et la rendre moins résistant à la
séparation.
Entretenir votre bétonnière
1HMDPDLVMHWHUGHPDWpULHOGDQVODEpWRQQLqUH±/¶pFRXOHPHQWYDVHVROLGL¿HUDXGHVVXVGHODMDQWHRXHOOHVHFROOHUDIHUPHPHQWj
l’arrière du tambour et ne pourra être enlevé qu’en arrêtant la bétonnière.
Maintenir votre bétonnière propre - le matériel durcira dans le fût gauche, et ceci à chaque utilisation jusqu’à ce que la bétonnière soit
inutilisable.
Ne pas jeter de briques dans le tambour de la bétonnière pour la nettoyer. La meilleure méthode est de malaxer de 1’’ (2 ½ centimètre)
de gravier et d’eau propre – Utilisez la abondamment, et ceci vous prendra la moitié de votre temps de travail.

18
Números de serie
E
Tome nota de los números de serie de su máquina y cítelos siempre en cualquier comunicación con un
distribuidor del Grupo Belle.
ATENCIÓN
Indice
E
%HOOH*URXSVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHDOWHUDUODVHVSHFL¿FDFLRQHVVLQSUHYLDQRWL¿FDFLyQQLREOLJDFLyQDOJXQD
Número De Serie Del Motor. Número De Serie De La Máquina.
Introducción
E
Enhorabuena por haber adquirido esta hormigonera de calidad. Esta máquina está fabricada conforme a las directivas en vigor de la
CEE, se despacha con una declaración de conformidad y ostenta por tanto la marca CE (aplicable a los países en que se exigen
tales directivas). Conserve este manual con la máquina para consultarlo en el futuro.
SEGURIDAD Y PREVENCION DE ACCIDENTES
Instrucciones para el manejo
Todas las personas que aplican, ensamblan, manejan, arrancan, controlan, mantienen o reparan esta máquina deben leer y com-
prender las instrucciones para el manejo.
Responsabilidad del propietario:
El propietario debe cerciorarse de que sólo personas capacitadas manejan, mantienen o reparan esta máquina.
ALMACENAMIENTO
Cuando no se utiliza, debe guardarse en un lugar seco y cerrado con llave. Manténgase apartada de los niños.
0DQHMRSDUDORV¿QHVDTXHHVWiGHVWLQDGD
/DVKRUPLJRQHUDVVRQSDUDODSURGXFFLyQGHKRUPLJyQPRUWHUR\\HVR/DKRUPLJRQHUDGHEHXWLOL]DUVHSDUDORV¿QHVDTXHHVWi
GHVWLQDGDQRVLHQGRDGHFXDGDSDUDPH]FODUVXVWDQFLDVLQÀDPDEOHVRH[SORVLYDV(VWDVPiTXLQDVQRGHEHQXWLOL]DUVHHQXQDDWPyV-
fera explosiva.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Al efectuar el mantenimiento de esta máquina sólo deben emplearse repuestos originales del fabricante.
El usuario podrá perder el derecho a reclamaciones si se usan repuestos que no sean los originales del fabricante.
Sólo deben reparar la hormigonera personas autorizadas y dentro de los requisitos de la marca CE (si procede), sin apartarse de las
HVSHFL¿FDFLRQHVRULJLQDOHV
El mantenimiento o reparaciones en cualquiera de los componentes eléctricos debe
efectuarse por un electricista capacitado.
ATENCIÓN
$QWHV GH RSHUDU R GH UHDOL]DU QLQJ~Q WUDEDMR GH PDQWHQLPLHQWR HQ HVWD PiTXLQD SE DEBE LEER y
ESTUDIAR este manual.
AVISO
Números de Serie .................................................................................................................................................................................. 18
Introduccón ............................................................................................................................................................................................. 18
Instrucciones de seguridad .................................................................................................................................................................... 19
Los Controles Funcionales........................................................................................................................................................................ 4
Datos Téchicos......................................................................................................................................................................................... 5
Calcomanias de Advertencia .................................................................................................................................................................... 6
Instucciones de Montaje .......................................................................................................................................................................... 7
Montaje del Caballete.............................................................................................................................................................................. 20
Carga Y Descarga .................................................................................................................................................................................. 20
Mantenimiento .................................................................................................................................................................................21 - 22
Consejos Para Preparar Hormigon ........................................................................................................................................................ 23
Garantie................................................................................................................................................................................................... 23

19
Instrucciones de Seguridad
E
Before starting the mixer
•Asegure que sea llenado aceite al motor hasta el nivel correcto antes de poner en funcionamiento la hormigonera. NOTA: El
motor debe levantarse hasta la posición horizontal cuando se llena y comprueba el nivel del aceite.
•Compruebe que están bien colocadas todas las protecciones.
•NO lleve ropa suelta ni use brazaletes, sortijas, etc., ya que podrían engancharse en las partes móviles de la máquina.
•La ropa de trabajo (mono, botas de trabajo, anteojos, mascarilla, guantes, orejeras, etc.) debe ser conforme a las normas de
seguridad locales/CEE apropiadas.
•NO vuelque la amasadora contra la boca del tambor con el motor en marcha.
•Cerciórese de que el cable eléctrico está protegido contra daños y que no pueda tropezarse con el mismo o quedar atrapado
bajo la amasadora.
•En los sistemas eléctricos de 230 V se recomienda usar un ruptor de corriente residual (ruptor de seguridad).
•Retire todos los materiales de embalaje antes de manejarla.
When operating the mixer
•Mantenga al personal no autorizado apartado del tambor mezclador.
•Mantenga el área próxima a la amasadora libre de obstáculos, para no tropezar y caerse contra las partes móviles de la
máquina.
•Cerciórese siempre de que la amasadora está en un sitio llano antes de amasar.
•Familiarícese con los mandos antes de manejar esta máquina.
•Cerciórese de que todas las protecciones están colocadas en la posición correcta.
•Cerciórese de que provee buena ventilación cuando se tienen funcionando motores de gasolina/gasóleo en un lugar cerrado.
•Cambie las calcomanías dañadas o gastadas.
•Cerciórese de que está girando el tambor al vaciar la amasadora.
•Si va a dejar desatendida la máquina, apague la corriente y extraiga el enchufe de la toma de corriente.
•No la utilice como una carretilla. Antes de trasladarla, desconéctela de la toma de corriente.
•NO deje la mesa de mezclas en la ‘descarga’ posición, mientras que el motor en marcha, durante más de 2 minutos.
•CUIDADO con las Zonas de Peligro y Zonas Calientes.
•ATENCION a la orientación del tubo de escape.
Parada de emergencia
Si precisa detener la amasadora en una emergencia: Motor eléctrico - Apague en el interruptor o en la toma de corriente. Motor de
gasolina - Gire el interruptor del motor a la posición OFF. Vea el manual del motor.
Extinción de incendios
Si se incendia la amasadora, corte la corriente. Apague el fuego con un extintor de polvo seco o de CO2. Si no puede apagarse el
fuego, manténgase apartado y llame a los bomberos. En caso de duda acerca de la seguridad de la máquina, sírvase consultar con
HOFRQFHVLRQDULRR¿FLDOGH%HOOHPiVSUy[LPR
Atención: Importante.
Si la toma de alimentación de su casa no es adecuada para el enchufe suministrado con su producto, deberá quitar el enchufe
(cortarlo si es un enchufe moldeado) e instalar un enchufe adecuado. Siga las instrucciones de cableado cuidadosamente. No
conecte ningún cable conductor al conector de tierra.
AZUL = NEUTRO MARRÓN = CORRIENTE
Debido a que los colores de los cables en el cable de alimentación de este aparato pueden no corresponder con las marcas
FRORUHDGDVTXHLGHQWL¿FDQDORVWHUPLQDOHVGHVXHQFKXIHSURFHGDGHODIRUPDVLJXLHQWH
El cable que está coloreado de Azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o de color Negro. El cable que está
coloreado de Marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o de color Rojo.

20
Montaje Del Caballete
E
2
1
3
NO vuelque la amasadora contra la boca del tambor con el motor en marcha.
PRECAUCIÓN: Al girar la mezcladora a su posición vertical levántela siempre desde la parte delantera de la mezcladora.
NOTA: Cuando esté listo para desmontar la mezcladora después de utilizarla, siga todos los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de
que el clip del soporte está situado correctamente en el marco.
Carga Y Descarga
E
1RVHVLW~HQXQFDGHEDMRRFHUFDGHODPiTXLQDFXDQGRHVWDVHDOHYDQWDGDSRUXQDJU~D$OHOHYDUOD
áquina use los puntos marcados ara tal efecto. Aseqúrese de que os elementos usados en la elevación
engan la apacidad necesaria ara el peso da la máquina
ATENCIÓN
Other manuals for BELLE MINIMIX 150
1
Table of contents
Languages:
Other Altrad Mixer manuals

Altrad
Altrad LIV MLZ NG Series User manual

Altrad
Altrad ABM P 135L User manual

Altrad
Altrad Belle Maxi 140 User manual

Altrad
Altrad BET ECOMIX 150 User manual

Altrad
Altrad Balde Descarga 300 User manual

Altrad
Altrad ECOMIX User manual

Altrad
Altrad Lescha Euro-Mix 125 User manual

Altrad
Altrad PROMIX 1600 User manual

Altrad
Altrad LB 140 User manual

Altrad
Altrad TUBMIX 50 User manual