AlzaPower CCA130 User manual

User Manual
Charger CCA130
APW-CCA130


ENGLISH 4
DEUTSCH 9
ČESKY 14
SLOVENSKY 19
MAGYAR 24
ROMÂNĂ 29
FRANÇAIS 34
ITALIANO 39
WARRANTY & SUPPORT 44
GARANTIE & BETREUUNG 44
ZÁRUKA & PODPORA 44
ZÁRUKA & PODPORA 44
GARANCIA & TÁMOGATÁS 44
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ 44
GARANTIE ET SUPPORT 44
GARANZIA E ASSISTENZA 45

4ENGLISH
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it
as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding
requirements. If you are satisfied, it would make us very happy if you chose us again the next
time you make apurchase.
We are environmentally conscious, therefore we use special eco-friendly packaging. Please
recycle!
Recycling and Environmental Protection
We try to avoid using plastic packaging and film and only use them when they are absolutely
necessary to protect the product. So how are we different?
Packaging you can eat… Well, almost. :-)
We use ink made from soybeans as opposed to classic petroleum-based ink.
The majority of our packaging is made from 100% recyclable paper.
We limit the use of adhesives. If absolutely necessary, we make sure to choose only water-
soluble ones.
We think globally, which means that we actively search for eco-friendly solutions. We keep
an eye on trending technology and place findings of the scientific community into practice.
We don‘t just try to meet quotas and mandates, we aim to exceed them.
THANK YOU FOR CHOOSING US!

5ENGLISH
Input voltage 100–240 V~; 50-60 Hz; 0.5 A(max)
Maximum output power 30W
Efficiency 84%
Efficiency at low load (10%) 70% at 100V
68% at 240V
No-load power consumption 0.076 W (at 100 V)
0.06 W (at 240 V)
Output USB-A 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2.5 A(QC 3.0)
Output USB-C 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2.5 A; 15 V/2 A; 20 V/1.5 A(PD3.0)
Supported fast charging
standards
USB-A: APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC; FCP; SCP
USB-C: PD3.0; PPS,APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC;
FCP; SCP
Dimensions 94 x 51.7 x 27.6 mm
Weight 78.6g
Operating temperature 0–50°C
Storage temperature -10 to 55°C
Operating humidity 10–90%
Storage humidity 10–90%
TECHNICAL PARAMETERS

6ENGLISH
1 SCP/QC3.0 connector Connector for USB-Acharging cable
2 PD connector Connector for USB-C charging cable
3 Electrical plug Voltage input range 100–240 V~
OVERVIEW
3
1
2

7ENGLISH
• Read the safety instructions and the instructions for use. Failure to follow the safety
instructions and the instructions for use may cause harm to people and damage to the
device. It may also void the warranty.
• This product is appropriate only for domestic use.
• This product is not atoy. It may contain small parts. Keep it out of the reach of children.
• This product is for charging devices through aUSB-Aor USB-C cable. Use only according
to the instructions in this user manual. Do not use this product for any other purpose than
that for which it is intended.
• Before use, check for compatibility with the data shown on the product.
• Always connect the charger to aproperly grounded electrical socket.
• Do not use the product to charge devices that require charging current higher than
indicated in the technical specifications.
• As soon as your device is fully charged, first unplug the product from the electrical source
and then from the device.
• When you are not using the product, disconnect it from the electrical source.
• Don’t use or store the product in adusty or dirty environment.
• Do not store the product at high temperatures or low temperatures. Store the product in
adry location.
• Keep this product away from heat sources, such as stoves or direct sunlight.Never place an
open flame source, such as aburning candle, on the product.
• Never expose the product to dripping or spraying water or other liquids.Never put vessels
filled with water on the product, such as vases.
• Do not dismantle the product. Unauthorized modifications can damage the product and
cause severe injury.
• Never submerge the product in water or any other liquid, and never throw it into afire.
• Never leave the product unattended while it is operating.
SAFETY INFORMATION

8ENGLISH
SAFETY INFORMATION
• The product may heat up while in operation. This is normal.Therefore,make sure that there
are no objects or surfaces near the product that are sensitive to heat.
• If you notice an unpleasant odour or smoke while using the product, immediately
disconnect the product and stop using it. Contact an authorized customer service centre.
• Avoid overloading the product. Make sure the product does not fall.
• Do not place any objects on the product. This may irreparably damage the product.
• The product contains no parts that users can repair on their own. If there is amalfunction,
adefect or the product doesn’t work correctly, contact your nearest authorized service
centre. Regularly check for damage.
• To clean the surface, use only asoft, clean, dry cloth.
• When cleaning, never use chemical agents, abrasive agents, petrol, solvents or any similar
substances. Before cleaning, be sure to unplug the product.
• Store the product in adry, well-ventilated place. Do not place any objects on the product
during storage.

9DEUTSCH
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und
Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster
Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie
zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Wir denken an die Natur und haben deshalb eine spezielle ökologische Verpackung geschaf-
fen. Bitte recyceln Sie diese.
Recycling und Umweltschutz
Wir versuchen, auf Kunststoffverpackungen und Folien zu verzichten. Wir verwenden sie nur,
wenn sie für den Schutz des Produkts unbedingt notwendig sind. Und was machen wir sonst
noch?
Verpackungen, die man essen kann ... Fast. :-)
Wir drucken mit Sojabohnentinte anstelle der klassisch hergestellten Tinte auf Ölbasis.
Die überwiegende Mehrheit unserer Verpackungen besteht aus 100% recycelbarem Papier.
Wir beschränken den Einsatz von Klebstoffen.Wenn nötig, benutzen wir nur wasserlösliche
Klebstoffe.
Wir denken global und suchen aktiv nach ökologischen Lösungen. Wir folgen neuesten tech-
nologischen Trends und nutzen das Wissen der Wissenschaft in der Praxis.
Wir erfüllen nicht nur Quoten oder Richtlinien. Wir bemühen uns, auf eigene Faust mit gutem
Beispiel voranzugehen.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!

10 DEUTSCH
Eingangsspannung 100–240 V~; 50-60 Hz; 0,5 A(max.)
Maximale Ausgangsleistung 30 W
Wirkungsgrad 84 %
Wirkungsgrad bei geringer
Last (10 %)
70 % bei einer Spannung von 100 V
68 % bei einer Spannung von 240 V
Energieverbrauch ohne Last 0,076 W (bei einer Spannung von 100 V)
0,06 W (bei einer Spannung von 240 V)
Ausgang USB-A 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2,5 A(QC 3.0)
Ausgang USB-C 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2,5 A; 15 V/2 A; 20 V/1,5 A(PD3.0)
Unterstützte Schnellladestan-
dards
USB-A: APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC; FCP; SCP
USB-C: PD3.0; PPS, APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC;
FCP; SCP
Abmessungen 94 x 51,7 x 27,6 mm
Gewicht 78,6 g
Betriebstemperatur 0–50 °C
Lagertemperatur -10–55 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 10–90 %
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10–90 %
TECHNISCHE PARAMETER

11DEUTSCH
1 Anschluss SCP/QC3.0 Anschluss für ein Ladekabel des Typs USB-A
2 Anschluss PD Anschluss für ein Ladekabel des Typs USB-C
3 Netzstecker Eingangsspannungsbereich 100–240 V~
ÜBERSICHT
3
1
2

12 DEUTSCH
• Lesen Sie die Sicherheits- und Verwendungshinweise. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits-
und Verwendungshinweise können Personen gefährdet und das Gerät beschädigt werden.
Zudem kann dies zum Erlöschen der Garantie führen.
• Dieses Produkt eignet sich lediglich für Haushaltszwecke.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann Kleinteile enthalten. Halten Sie es von Kindern
fern.
• Dieses Produkt ist zum Aufladen von Geräten über ein USB-A- und ein USB-C-Kabel be-
stimmt. Verwenden Sie es ausschließlich gemäß den Hinweisen in dieser Bedienungs-
anleitung. Verwenden Sie das Produkt nicht zu anderen als den bestimmungsgemäßen
Zwecken.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung die Kompatibilität anhand der Angaben auf dem Pro-
dukt.
• Schließen Sie das Ladegerät stets an eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose an.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufladen von Geräten, die einen größeren La-
destrom erfordern, als in den technischen Daten angegeben ist.
• Sobald Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, trennen Sie das Produkt zuerst von der Strom-
quelle und dann vom Gerät.
• Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, trennen Sie es von der Stromquelle.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in staubiger oder schmutziger Umgebung.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen oder tiefen Temperaturen aus.Halten Sie das Produkt
trocken.
• Halten Sie dieses Produkt fern von Wärmequellen,z. B. Öfen oder direkter Sonneneinstrah-
lung. Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, z. B. eine brennende Kerze, auf das Produkt.
• Setzen Sie das Produkt keinem tropfenden oder spritzenden Wasser und keinen anderen
Flüssigkeiten aus. Stellen Sie keine wassergefüllten Behälter, z. B. Vasen, auf das Produkt.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht. Unfachmännische Eingriffe können das Produkt beschädi-
gen und ernste Verletzungen verursachen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN

13DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und werfen Sie es
nicht ins Feuer.
• Lassen Sie das Produkt, solange es in Betrieb ist, nicht unbeaufsichtigt.
• Das Produkt kann sich während des Betriebs erwärmen. Dies ist normal. Vergewissern Sie
sich, dass sich in der Nähe des Produkts keine wärmeempfindlichen Gegenstände/Ober-
flächen befinden.
• Sollten Sie während der Verwendung des Produkts einen unangenehmen Geruch oder
Rauch bemerken, trennen Sie sofort die Verbindung zum Produkt und verwenden Sie es
nicht weiter. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
• Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Belastung aus. Lassen Sie das Produkt nicht
fallen.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Sonst drohen irreversible Schäden.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die durch den Benutzer selbst repariert werden kön-
nen. Wenden Sie sich bei Störungen, Mängeln und nicht ordnungsgemäßer Funktion des
Produkts an die nächste autorisierte Servicestelle. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
etwaige Beschädigungen.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche lediglich einen weichen, sauberen und tro-
ckenen Lappen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Mittel, Scheuermittel, Benzin, Verdün-
nungsmittel oder ähnliche Stoffe. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Pro-
dukt vom Netz getrennt wurde.
• Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf. Legen Sie wäh-
rend der Aufbewahrung keine Gegenstände auf das Produkt.

14 ČESKY
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost abudete zněj stejně nadšení
jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí ináročné požadavky.
Budeme rádi, pokud si nás vpřípadě spokojenosti vyberete ipříště.
Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální ekologické balení. Zrecyklujte ho prosím.
Recyklace aochrana životního prostředí
Snažíme se vyhnout plastovým obalům afóliím. Používáme je pouze pokud je to nezbytně
nutné pro ochranu výrobku.Aco přesně děláme jinak?
Obaly, které se dají jíst... Skoro. :-)
Tiskneme inkoustem ze sojových bobů namísto klasického vyráběného zropných olejů.
Drtivá většina našich obalů je ze 100% recyklovatelného papíru.
Omezujeme používání lepidel. Je-li to nutné, vybíráme jen ta rozpustná ve vodě.
Myslíme globálně asnažíme se aktivně hledat ekologická řešení. Sledujeme nové technologic-
ké trendy avyužíváme vpraxi poznatky vědecké komunity.
Neděláme to jen proto, abychom splnili nějaké kvóty či směrnice. Snažíme se jít příkladem
zvlastní vůle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!

15ČESKY
Vstupní napětí 100–240 V~; 50-60 Hz; 0,5 A(max)
Maximální výstupní výkon 30 W
Účinnost 84 %
Účinnost při malém zatížení
(10 %)
70 % při napětí 100 V
68 % při napětí 240 V
Spotřeba energie bez zátěže 0,076 W (při napětí 100 V)
0,06 W (při napětí 240 V)
Výstup USB-A 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2,5 A(QC 3.0)
Výstup USB-C 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2,5 A; 15 V/2 A; 20 V/1,5 A(PD3.0)
Podporované standardy
rychlého nabíjení
USB-A: APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC; FCP; SCP
USB-C: PD3.0; PPS,APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC;
FCP; SCP
Rozměry 94 x 51,7 x 27,6 mm
Hmotnost 78,6 g
Provozní teplota 0–50 °C
Skladovací teplota -10–55 °C
Provozní vlhkost 10–90 %
Skladovací vlhkost 10–90 %
TECHNICKÉ PARAMETRY

16 ČESKY
1 Konektor SCP/QC3.0 Konektor pro připojení nabíjecího USB-Akabelu
2 Konektor PD Konektor pro připojení nabíjecího USB-C kabelu
3 Vidlice do zásuvky Rozsah vstupního napětí 100–240 V~
PŘEHLED
3
1
2

17ČESKY
• Přečtěte si bezpečnostní pokyny apokyny pro použití. Nedodržení bezpečnostních pokynů
apokynů pro použití může způsobit ohrožení osob či poškození zařízení. Amůže mít za
následek zaniknutí záruky.
• Tento výrobek je vhodný pouze pro použití vdomácnosti.
• Tento produkt není hračka. Může obsahovat malé součásti. Uchovávejte jej mimo dosah
dětí.
• Tento výrobek je určen knabíjení zařízení prostřednictvím USB-AaUSB-C kabelu. Použí-
vejte jej výhradně vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu kobsluze. Nepoužívejte
výrobek kjiným účelům, než pro které je určen.
• Před použitím zkontrolujte kompatibilitu pomocí údajů uvedených na produktu.
• Nabíječku zapojujte vždy do řádně uzemněné síťové zásuvky.
• Nepoužívejte produkt knabíjení zařízení vyžadujícím nabíjecí proud větší než je uveden
vtechnické specifikaci.
• Jakmile je vaše zařízení plně nabito, nejdříve odpojte produkt od zdroje elektrické energie
apak od zařízení.
• Když produkt nepoužíváte, odpojte ho od zdroje elektrické energie.
• Nepoužívejte ani neponechávejte produkt vprašném nebo jinak znečištěném prostředí.
• Neponechávejte produkt ve vysokých teplotách nebo nízkých teplotách. Uchovávejte pro-
dukt vsuchu.
• Udržujte tento výrobek mimo zdroje tepla,jako jsou např. kamna nebo přímé sluneční svět-
lo. Na výrobek se nesmí pokládat zdroje otevřeného ohně, např. hořící svíčka.
• Nevystavujte výrobek kapající nebo stříkající vodě nebo jiné tekutině. Na výrobek nepoklá-
dejte nádoby naplněné vodou, např. vázy.
• Produkt nerozebírejte. Neodborné úpravy mohou poškodit produkt azpůsobit vážná zra-
nění.
• Výrobek neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani jej nevhazujte do ohně.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

18 ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Nenechávejte výrobek bez dozoru, zatímco je vprovozu.
• Zatímco je výrobek vprovozu, může se zahřívat. Jedná se onormální jev. Ujistěte se proto,
že vblízkosti výrobku se nenachází žádné předměty/povrchy citlivé na teplo.
• Pokud během používání výrobku zaznamenáte nepříjemný zápach nebo kouř, neprodleně
výrobek odpojte apřestaňte jej používat. Obraťte se na autorizované zákaznické středisko.
• Vyvarujte se nadměrné zátěži výrobku. Zabraňte, aby výrobek spadl.
• Na výrobek nepokládejte žádné předměty. Hrozí nevratné poškození výrobku.
• Tento výrobek neobsahuje části, které by mohl uživatel opravit sám. Vpřípadě poruchy,
závady nebo nefunguje-li výrobek správně, se obraťte na nejbližší autorizované servisní
středisko. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen.
• Pro čištění povrchu používejte pouze měkký, čistý, suchý hadřík.
• Kčištění nepoužívejte žádné chemické prostředky, prostředky sabrazivními účinky, ben-
zín, ředidla ani jiné podobné látky. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek odpojen od
zdroje napájení.
• Výrobek uložte na suché adobře větrané místo. Nepokládejte žádné předměty na výrobek
během uložení.

19SLOVENSKY
Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť abudete zneho nadšení rovnako
ako my.Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty,ktoré uspokoja aj náročné požiadavky.
Budeme radi, ak si nás vprípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce.
Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické balenie. Recyklujte ho prosím.
Recyklácia aochrana životného prostredia
Snažíme sa vyhnúť plastovým obalom afóliám.Používame ich len ak je to nevyhnutne potrebné
na ochranu výrobku. Ačo presne robíme inakšie?
Obaly, ktoré sa dajú jesť... Skoro. :-)
Tlačíme atramentom zo sójových bôbov namiesto klasického vyrábaného zropných olejov.
Prevažná väčšina našich obalov je zo 100 % recyklovateľného papiera.
Obmedzujeme používanie lepidiel. Ak je to nevyhnutné, vyberáme len tie, ktoré sú rozpust-
né vo vode.
Myslíme globálne asnažíme sa aktívne hľadať ekologické riešenia. Sledujeme nové technolo-
gické trendy avyužívame vpraxi poznatky vedeckej komunity.
Nerobíme to len preto, aby sme splnili nejaké kvóty či smernice. Snažíme sa ísť príkladom
zvlastnej vôle.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI!

20 SLOVENSKY
Vstupné napätie 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 0,5 A(max.)
Maximálny výstupný výkon 30 W
Účinnosť 84 %
Účinnosť pri malom zaťažení
(10 %)
70 % pri napätí 100 V
68 % pri napätí 240 V
Spotreba energie bez záťaže 0,076 W (pri napätí 100 V)
0,06 W (pri napätí 240 V)
Výstup USB-A 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2,5 A(QC 3.0)
Výstup USB-C 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/2,5 A; 15 V/2 A; 20 V/1,5 A(PD3.0)
Podporované štandardy
rýchleho nabíjania
USB-A: APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC; FCP; SCP
USB-C: PD3.0; PPS, APPLE 5V2.4; BC1.2; QC3.0; AFC;
FCP; SCP
Rozmery 94× 51,7× 27,6 mm
Hmotnosť 78,6g
Prevádzková teplota 0 – 50 °C
Skladovacia teplota -10 – 55 °C
Prevádzková vlhkosť 10 – 90 %
Skladovacia vlhkosť 10 – 90 %
TECHNICKÉ PARAMETRE
Table of contents
Languages:
Other AlzaPower Batteries Charger manuals

AlzaPower
AlzaPower X520 User manual

AlzaPower
AlzaPower ErgoRiser ER145WBC User manual

AlzaPower
AlzaPower MAX-E 100W User manual

AlzaPower
AlzaPower MAX-E 14W User manual

AlzaPower
AlzaPower X311 User manual

AlzaPower
AlzaPower G500 User manual

AlzaPower
AlzaPower H100 User manual

AlzaPower
AlzaPower G165 User manual

AlzaPower
AlzaPower CCA110x User manual

AlzaPower
AlzaPower APW-SC2A1D2C200 User manual