AlzaPower MAX-E 100W User manual

Solar Charger MAX-E 100W
APW-SC1A1D100
User Manual


ENGLISH 4
DEUTSCH 8
ČESKY 12
SLOVENSKY 16
MAGYAR 20
WARRANTY & SUPPORT 24
GARANTIE & BETREUUNG 24
ZÁRUKA & PODPORA 24
ZÁRUKA & PODPORA 24
GARANCIA & TÁMOGATÁS 24

4ENGLISH
FEATURES
• Ultra-powerful solar charger – an ideal source of unlimited power when camping, on a boat, and in
general when you are outdoors.
• Ideal power source when used in combination with the AlzaPower Station PS450.
• Comes with ten adapters making it compatible with most laptops.
• High-quality monocrystalline cells provide 23.5% efficiency.
• Dust, water, salt and UV-resistant
SAFETY INFORMATION
• Before use, check the compatibility using the information listed on the product.
• Only use the product for its intended purpose.
• This product is not a toy. It may contain small parts. Keep it out of the reach of children.
• Do not use or leave the product in a dusty or otherwise contaminated environment.
• Keep the product dry.
• Do not disassemble the product. Improper repairs can damage the product and cause serious injury.
• Do not use the product if it has been damaged.
• Use a soft, clean and dry cloth to clean the product‘s surface.
• Keep devices being charged in the shade to prevent them from overheating.
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we
are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding require-
ments. If you are satisfied, it would make us very happy if you chose us again the next time you make
a purchase.
We are environmentally conscious, therefore we use special eco-friendly packaging. Please recycle!
Recycling and Environmental Protection
We try to avoid using plastic packaging and film and only use them when they are absolutely neces-
sary to protect the product. So how are we different?
Packaging you can eat… Well, almost. :-)
We use ink made from soybeans as opposed to classic petroleum-based ink.
The majority of our packaging is made from 100% recyclable paper.
We limit the use of adhesives. If absolutely necessary, we make sure to choose only water-soluble
ones.
We think globally, which means that we actively search for eco-friendly solutions. We keep an eye on
trending technology and place findings of the scientific community into practice.
We don‘t just try to meet quotas and mandates, we aim to exceed them.
THANK YOU FOR CHOOSING US!

5ENGLISH
Output DC 18V/5.56A; 5V/2.1A
Maximum performance 100W
Panel type Monocrystalline
Efficiency 23.5%
Dimensions
Folded:
540×540×10mm;
Unfolded:
1230×540×5mm
Weight 2900 g
Operating temperature -20 °C up to 70 °C
Operating humidity up to 95 %
Storage temperature 10 °C up to 25 °C
Storage humidity up to 60 %
Protective elements Overvoltage protection, short circuit protection, overcharging protection
TECHNICAL PARAMETERS
INSTRUCTIONS
1. Unfold the panels and place in direct sunlight. Use the stand if necessary.The ideal angle of inciden-
ce is 45° to the panel surface.
2. If there is sufficient sunlight, the blue LED charging indicator above the connectors will light up.
3. Connect your device with a USB cable.
We recommend that you place devices in the shade to avoid overheating.
For ideal charging performance, we recommend using the panel in combination with the
AlzaPower Power Station PS450. The PS450 can be recharged using the DC 5521 connection cable.
Recharging car batteries:
Connect the charger to the battery using the terminals. The black terminal must always be connected
as a negative pole (-). Connect the red terminal to the positive (+) pole.
Disconnect the battery completely from the vehicle when charging
The clamps must never touch each other
Use only to charge standard 12V lead-acid batteries
When being recharged, lead-acid batteries produce toxic and explosive substances when being re-
charged. When charging, the battery must be placed in a well-ventilated area and away from sources
of fire. DO NOT SMOKE near the car battery.
The acid inside the battery is a harmful substance. In the event of contact with acid, wash the affected
area immediately with cold water and seek medical attention. Wear protective gloves and goggles
when handling lead-acid batteries.

6ENGLISH
1 DC 5521 output Connector for DC output 18V 5.56A
2 USB-A 2.1A output USB charging cable connector
3 LED indicator Blue LED charging indicator
4 Convertor Convertor with control unit
5 Solar panels 2 connected solar panels
6 Stand Folding stand for optimum tilt angle
OVERVIEW
4
2
3
56
1

7ENGLISH
ACCESSORIES OVERVIEW
A B C D E FG
M
IK
A6×4.25×12mm Sony, VAIO
B6.25×3×11mm Toshiba, NEC
C5.5×2.5×11mm IBM, Dell, HP, Asus
D4.75×1.7×11mm HP
E5.5×1.7×11mm Acer, Toshiba
G4×1.8×11mm Acer, Asus
M5.5×2.1×12mm Lenovo, Thinkpad
I7.4×5×11mm Dell, HP
K7.9×5.4×11mm Sony, IBM
F5.5×2.5×11mm Acer, Asus
7 Car battery charging clamps
8 Connector for connecting the solar panel and car battery clamps
9 DC 5521 cable
To power/charge a supported laptop, plug the DC 5521 cable into the connector and connect the
appropriate adapter to the other end. Then connect the device you wish to recharge
798

8DEUTSCH
EIGENSCHAFTEN
•Das Ultrahochleistungs-Solarladegerät sorgt unter idealen Bedingungen für eine unbegrenzte
Stromversorgung beim Camping, auf einem Boot oder generell bei Aktivitäten im Freien.
• Eine ideale Stromquelle in Kombination mit der AlzaPower Station PS450.
• Dank der 10 mitgelieferten Adapter besteht die Möglichkeit, die meisten Notebooks mit Strom zu versorgen.
• Mit einem Wirkungsgrad von bis zu 23,5 % dank des hochwertigen Monokristallin Solarpanels.
• Beständig gegen Staub, Wasser, Salz und UV-Strahlung
SICHERHEITSHINWEIS
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kompatibilität anhand der Angaben auf dem Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in einer staubigen oder anderweitig kontaminierten Umgebung.
• Sorgen Sie dafür, dass das Produkt trocken bleibt.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht. Durch unsachgemäße Reparaturen kann das Produkt beschädigt werden und
schwere Verletzungen verursachen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es beschädigt ist.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Produktoberfläche nur ein weiches, sauberes und trockenes Tuch.
• Stellen Sie das zu ladende Gerät in den Schatten, da es ansonsten überhitzen kann.
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen.Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon
genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten,
die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das
nächste Mal für uns entscheiden.
Wir denken an die Natur und haben deshalb eine spezielle ökologische Verpackung geschaffen.
Bitte recyceln Sie diese.
Recycling und Umweltschutz
Wir versuchen, auf Kunststoffverpackungen und Folien zu verzichten. Wir verwenden sie nur, wenn
sie für den Schutz des Produkts unbedingt notwendig sind. Und was machen wir sonst noch?
Verpackungen, die man essen kann ... Fast. :-)
Wir drucken mit Sojabohnentinte anstelle der klassisch hergestellten Tinte auf Ölbasis.
Die überwiegende Mehrheit unserer Verpackungen besteht aus 100% recycelbarem Papier.
Wir beschränken den Einsatz von Klebstoffen. Wenn nötig, benutzen wir nur wasserlösliche Kleb-
stoffe.
Wir denken global und suchen aktiv nach ökologischen Lösungen. Wir folgen neuesten technologi-
schen Trends und nutzen das Wissen der Wissenschaft in der Praxis.
Wir erfüllen nicht nur Quoten oder Richtlinien. Wir bemühen uns, auf eigene Faust mit gutem Beispiel
voranzugehen.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!

9DEUTSCH
Gleichstromausgang DC 18 V / 5,56 A; 5 V / 2,1 A
Maximale Leistung 100 Watt
Typ des Solarpanels Monokristallin
Wirkungsgrad 23,5%
Abmessungen
Zusammengeklappt:
540×540×10mm
Aufgeklappt:
1230×540×5mm
Gewicht 2900 g
Betriebstemperatur -20 °C bis 70 °C
Betriebsfeuchtigkeit bis zu 95 %
Lagertemperatur 10 °C bis 25 °C
Lagerfeuchtigkeit bis zu 60 %
Sicherheitsausstattung Überspannungsschutz, Schutz vor Kurzschluss, Überladeschutz
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ANLEITUNG
1. Klappen Sie das Solarpanel auseinander und setzen Sie es direkter Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie gegebenenfalls den Klappständer. Der ideale Einfallswinkel der Sonnenstrahlen zur
Oberfläche des Solarpanels beträgt 45 °.
2. Wenn die Sonneneinstrahlung stark genug ist, leuchtet die blaue LED an den Anschlüssen auf.
3. Schließen Sie Ihr Gerät mit Hilfe des USB-Kabels an.
Wir empfehlen, das Gerät im Schatten aufzustellen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Wir empfehlen, das Solarpanel in Kombination mit der AlzaPower PS450 Power Station zu verwenden,
um eine optimale Ladeleistung zu erzielen. Die PS450 Batteriestation kann mit dem DC 5521 Anschlusskabel
aufgeladen werden
Aufladen der Autobatterie:
Schließen Sie das Ladegerät mit Hilfe der Klemmen an die Batterie an. Das schwarze Terminal muss immer zuerst am
Minuspol (-) angeschlossen werden.Verbinden Sie die roteAnschlussklemme mit dem Pluspol (+) der Batterie.
Trennen Sie die Batterie vor dem Laden vollständig vom Fahrzeug
Die Klemmen dürfen sich niemals berühren
Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Laden von 12 Volt Bleiakkus.
Säurehaltige Bleiakkus produzieren beim Aufladen giftige und explosive Substanzen.
Beim Aufladen muss die Batterie an einem gut belüfteten Ort und fern von Feuerquellen aufbewahrt
werden. In der Nähe der Autobatterie NIEMALS RAUCHEN.
Die Säure in der Batterie ist eine gesundheitsschädliche Substanz. Bei Kontakt mit der Säure diese
sofort mit kaltem Wasser abwaschen und ärztlichen Rat einholen. Beim Hantieren mit Bleiakkus sind
Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen.

10 DEUTSCH
1 DC-Ausgang 5521 Anschluss für DC 18 V 5.56A Ausgang
2 USB-A 2.1A Ausgang Anschluss zum Anschließen des USB-Ladekabels
3 LED-Anzeige Blaue LED Ladeanzeige
4 Konverter Konverter mit Steuereinheit
5 Solarpanel 2 verbundene Sonnenkollektoren
6 Ständer Klappständer für den optimalen Neigungswinkel
ÜBERSICHT
4
2
3
56
1

11DEUTSCH
ZUBEHÖR
A B C D E FG
M
IK
A6×4,25×12mm Sony, VAIO
B6,25×3×11mm Toshiba, NEC
C5,5×2,5×11mm IBM, Dell, HP, Asus
D4,75×1,7×11mm HP
E5,5×1,7×11mm Acer, Toshiba
G4×1,8×11mm Acer, Asus
M5,5×2,1×12mm Lenovo, Thinkpad
I7,4×5×11mm Dell, HP
K7,9×5,4×11mm Sony, IBM
F5,5×2,5×11mm Acer, Asus
7 Ladeklemmen für Autobatterien
8 Anschluss zum Anschließen des Solarpanels und der Klemmen an die Autobatterie
9 DC5521 Verbindungsstecker
Um ein unterstütztes Notebook mit Strom zu versorgen / aufzuladen, stecken Sie das DC 5521 Kabel
in den Anschluss und verbinden Sie den entsprechenden Adapter mit dem anderen Ende. Schließen
Sie dann das Gerät an, das Sie aufladen möchten.
798

12 ČESKY
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my.
Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, po-
kud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště.
Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální ekologické balení. Zrecyklujte ho prosím.
Recyklace a ochrana životního prostředí
Snažíme se vyhnout plastovým obalům a fóliím. Používáme je pouze pokud je to nezbytně nutné pro
ochranu výrobku. A co přesně děláme jinak?
Obaly, které se dají jíst... Skoro. :-)
Tiskneme inkoustem ze sojových bobů namísto klasického vyráběného z ropných olejů.
Drtivá většina našich obalů je ze 100% recyklovatelného papíru.
Omezujeme používání lepidel. Je-li to nutné, vybíráme jen ta rozpustná ve vodě.
Myslíme globálně a snažíme se aktivně hledat ekologická řešení. Sledujeme nové technologické tren-
dy a využíváme v praxi poznatky vědecké komunity.
Neděláme to jen proto, abychom splnili nějaké kvóty či směrnice. Snažíme se jít příkladem z vlastní
vůle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!
VLASTNOSTI
• Ultravýkonná solární nabíječka představuje za ideálních podmínek neomezený zdroj energie při
kempování, na lodi, nebo obecně při pobytu venku.
• Ideální zdroj energie v kombinaci s AlzaPower Station PS450.
• Možnost napájení většiny notebooků díky 10 redukcím.
• Efektivita až 23,5% díky kvalitním Monokrystalickým článkům.
• Odolnost proti prachu, vodě, soli a UV záření
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Před použitím zkontrolujte kompatibilitu pomocí údajů uvedených na produktu.
• Používejte produkt pouze k účelům, pro které je určen.
• Tento produkt není hračka. Může obsahovat malé součásti. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte ani neponechávejte produkt v prašném, nebo jinak znečištěném prostředí.
• Uchovávejte produkt v suchu.
• Produkt nerozebírejte. Neodborné opravy mohou poškodit produkt a způsobit vážná zranění.
• Nepoužívejte produkt, pokud byl poškozen.
• Pro čištění povrchu produktu používejte pouze měkký, čistý a suchý hadřík.
• Uchovávejte nabíjené zařízení ve stínu, hrozí přehřátí.

13ČESKY
Výstup DC 18V/5.56A; 5V/2.1A
Maximální výkon 100W
Typ panelu Monokrystalický
Účinnost 23.5%
Rozměry
Složeno:
540×540×10mm;
Rozloženo:
1230×540×5mm
Hmotnost 2900 g
Provozní teplota -20 °C až 70 °C
Provozní vlhkost až 95 %
Skladovací teplota 10 °C až 25 °C
Skladovací vlhkost až 60 %
Ochranné prvky Ochrana proti přepětí, ochrana proti zkratu, ochrana proti přebití
TECHNICKÉ PARAMETRY
INSTRUKCE
1. Rozložte panel a umístěte jej na přímé slunce. V případě potřeby použijte stojan. Ideální úhel dopadu
slunečních paprsků je 45° na povrch panelu.
2. V případě, že je intenzita slunečního záření dostatečná, rozsvítí se modrý LED indikátor u konektorů.
3. Připojte vaše zařízení pomocí USB kabelu.
Doporučujeme nabíjené zařízení umístit do stínu, aby nedošlo k přehřátí zařízení.
Pro ideální nabíjecí výkon doporučujeme používat panel v kombinaci s AlzaPower Power Station
PS450. Bateriovou stanici PS450 je možné dobíjet pomocí propojovacího kabelu DC 5521
Dobíjení autobaterie:
Připojte nabíječku k baterii pomocí svorek. Černá pólová svorka musí být vždy připojena jako první
k zápornému pólu (-). Červenou svorku připojte ke kladnému pólu baterie (+).
Při nabíjení kompletně odpojte baterii od vozidla
Pólové svorky se nikdy nesmí vzájemně dotýkat
Používejte pouze pro dobíjení standardních 12V olověných akumulátorů.
Olověné autobaterie akumulátory s kyselinou produkují při dobíjení toxické a výbušné látky. Při dobí-
jení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostředí a mimo zdroje ohně. V blízkosti autobaterie
NEKUŘTE.
Kyselina uvnitř autobaterie je škodlivá látka. Při zasažení kyselinou, postižené místo ihned omyjte stu-
denou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Při manipulaci s olověným akumulátorem s kyselinou po-
užívejte ochranné rukavice a brýle.

14 ČESKY
1 Výstup DC 5521 Konektor pro výstup DC 18V 5.56A
2 Výstup USB-A 2.1A Konektor pro připojení nabíjecího USB kabelu
3 LED Indikátor Modrý LED indikátor nabíjení
4 Konvertor Konvertor s ovládací jednotkou
5 Solární panely 2 spojené solární panely
6 Stojan Rozkládací stojan pro optimální úhel náklonu
PŘEHLED
4
2
3
56
1

15ČESKY
PŘEHLED PŘÍSLUŠENSTVÍ
A B C D E FG
M
IK
A6×4.25×12mm Sony, VAIO
B6.25×3×11mm Toshiba, NEC
C5.5×2.5×11mm IBM, Dell, HP, Asus
D4.75×1.7×11mm HP
E5.5×1.7×11mm Acer, Toshiba
G4×1.8×11mm Acer, Asus
M5.5×2.1×12mm Lenovo, Thinkpad
I7.4×5×11mm Dell, HP
K7.9×5.4×11mm Sony, IBM
F5.5×2.5×11mm Acer, Asus
7 Svorky na nabíjení autobaterie
8 Konektor pro propojení solárního panelu a svorek na autobaterii
9 Konektor DC5521 - propojovací
Pro napájení/nabíjení podporovaného notebooku, zapojte kabel DC 5521 do konektoru a na druhý
konec napojte odpovídající redukci. Poté připojte zařízení, které chcete dobíjet
798

16 SLOVENSKY
Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako
my. Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme
radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce.
Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické balenie. Recyklujte ho prosím.
Recyklácia a ochrana životného prostredia
Snažíme sa vyhnúť plastovým obalom a fóliám. Používame ich len ak je to nevyhnutne potrebné na
ochranu výrobku. A čo presne robíme inakšie?
Obaly, ktoré sa dajú jesť... Skoro. :-)
Tlačíme atramentom zo sójových bôbov namiesto klasického vyrábaného z ropných olejov.
Prevažná väčšina našich obalov je zo 100 % recyklovateľného papiera.
Obmedzujeme používanie lepidiel. Ak je to nevyhnutné, vyberáme len tie, ktoré sú rozpustné vo
vode.
Myslíme globálne a snažíme sa aktívne hľadať ekologické riešenia. Sledujeme nové technologické
trendy a využívame v praxi poznatky vedeckej komunity.
Nerobíme to len preto, aby sme splnili nejaké kvóty či smernice. Snažíme sa ísť príkladom z vlastnej
vôle.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI!
VLASTNOSTI
• Ultra výkonná solárna nabíjačka predstavuje v ideálnych podmienkach neobmedzený zdroj energie
pri kempovaní, na lodi alebo všeobecne pri pobyte vonku.
• Ideálny zdroj energie v kombinácii s AlzaPower Station PS450.
• Možnosť napájania väčšiny notebookov vďaka 10 redukciám.
• Efektivita až 23,5 % vďaka kvalitným monokryštalickým článkom.
• Odolnosť proti prachu, vode, soli a UV žiareniu.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Pred použitím skontrolujte kompatibilitu pomocou údajov uvedených na produkte.
• Používajte produkt iba na účely, na ktoré je určený.
• Tento produkt nie je hračka. Môže obsahovať drobné súčasti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte ani nenechávajte produkt v prašnom alebo inak znečistenom prostredí.
• Uchovávajte produkt v suchu.
• Produkt nerozoberajte. Neodborné opravy môžu poškodiť produkt a spôsobiť vážne zranenia.
• Nepoužívajte produkt, ak bol poškodený.
• Na čistenie povrchu produktu používajte iba jemnú, čistú a suchú tkaninu.
• Uchovávajte nabíjané zariadenie v tieni, hrozí prehriatie.

17SLOVENSKY
Výstup DC 18 V/5,56 A; 5 V/2,1 A
Maximálny výkon 100 W
Typ panela Monokryštalický
Účinnosť 23,5 %
Rozmery
Zložené: 540 × 540 × 10 mm; Rozložené: 1230 × 540 × 5 mm
Hmotnosť 2900 g
Prevádzková teplota -20 °C až 70 °C
Prevádzková vlhkosť Až 95 %
Skladovacia teplota 10 °C až 25 °C
Skladovacia vlhkosť Až 60 %
Ochranné prvky Ochrana proti prepätiu, ochrana proti skratu, ochrana proti prebitiu
TECHNICKÉ PARAMETRE
INŠTRUKCIE
1. Rozložte panel a umiestnite ho na priame slnko. Vprípade potreby použite stojan.Ideálny uhol dopadu
slnečných lúčov je 45° na povrch panela.
2. V prípade, že je intenzita slnečného žiarenia dostatočná, rozsvieti sa modrý LED indikátor na konvertore.
3. Pripojte vaše zariadenie pomocou USB kábla.
Odporúčame nabíjané zariadenie umiestniť do tieňa, aby nedošlo k prehriatiu zariadenia.
Na ideálny nabíjací výkon odporúčame používať panel v kombinácii s AlzaPower Power Station
PS450. Batériovú stanicu PS450 je možné dobíjať pomocou prepojovacieho kábla DC 5521.
Dobíjanie autobatérie:
Pripojte nabíjačku k batérii pomocou svoriek. Čierna pólová svorka musí byť vždy pripojená ako prvá
k zápornému pólu (-). Červenú svorku pripojte ku kladnému pólu batérie (+).
Pri nabíjaní kompletne odpojte batériu od vozidla
Pólové svorky sa nikdy nesmú vzájomne dotýkať
Používajte len na dobíjanie štandardných 12 V olovených akumulátorov
Olovené autobatérie akumulátory s kyselinou produkujú pri dobíjaní toxické a výbušné látky.Pri dobíja-
ní musí byť batéria umiestnená v dobre vetranom prostredí a mimo zdroja ohňa.V blízkosti autobatérie
NEFAJČITE.
Kyselina vnútri autobatérie je škodlivá látka. Pri zasiahnutí kyselinou postihnuté miesto ihneď omyte
studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Pri manipulácii s oloveným akumulátorom s kyselinou
používajte ochranné rukavice a okuliare.

18 SLOVENSKY
1 Výstup DC 5521 Konektor na výstup DC 18 V 5,56 A
2 Výstup USB-A 2.1A Konektor na pripojenie nabíjacieho USB kábla
3 LED Indikátor Modrý LED indikátor nabíjania
4 Konvertor Konvertor s ovládacou jednotkou
5 Solárne panely 2 spojené solárne panely
6 Stojan Rozkladací stojan na optimálny uhol náklonu
PREHĽAD
4
2
3
56
1

19SLOVENSKY
PREHĽAD PRÍSLUŠENSTVA
A B C D E FG
M
IK
A6×4.25×12mm Sony, VAIO
B6.25×3×11mm Toshiba, NEC
C5.5×2.5×11mm IBM, Dell, HP, Asus
D4.75×1.7×11mm HP
E5.5×1.7×11mm Acer, Toshiba
G4×1.8×11mm Acer, Asus
M5.5×2.1×12mm Lenovo, Thinkpad
I7.4×5×11mm Dell, HP
K7.9×5.4×11mm Sony, IBM
F5.5×2.5×11mm Acer, Asus
7 Svorky na nabíjanie autobatérie
8 Konektor na prepojenie solárneho panela a svoriek na autobatériu
9 Konektor DC5521 – prepojovací
798
Na napájanie/nabíjanie podporovaného notebooku, zapojte kábel DC 5521 do konektora a na druhý
koniec napojte zodpovedajúcu redukciu. Potom pripojte zariadenie, ktoré chcete dobíjať.

20 MAGYAR
Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanúgy lel-
kesedni fog érte, mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, amelyek a legigé-
nyesebb elvárásoknak is megfelelnek. Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ.
Gondoltunk a természetre, ezért speciális környezetbarát csomagolást hoztunk létre. Kérjük, haszno-
sítsa újra.
Újrahasznosítás és környezetvédelem
Igyekszünk elkerülni a műanyag csomagolást és fóliákat. Csak akkor használjuk ezeket, ha elenged-
hetetlenek a termék védelme érdekében. És hogy mit csinálunk pontosan másképp?
Ehető csomagolás... Majdnem. :-)
Szójababból készült tintával nyomtatunk a hagyományos, kőolajból készült helyett.
Csomagolásaink zöme 100%-ban újrahasznosítható papírból készült.
Korlátozzuk a ragasztók használatát. Amennyiben nélkülözhetetlen, csak vízben oldódó ragasztó-
kat használunk.
Globálisan gondolkodunk, megpróbálunk aktívan környezetbarát megoldásokat keresni. Figyeljük
az új technológiai trendeket, és a gyakorlatban is kihasználjuk a tudományos közösség ismereteit.
Nem csak azért teszünk így, hogy kvótáknak és irányelveknek tegyünk eleget. Szeretnénk saját elha-
tározásból példát mutatni.
KÖSZÖNJÜK!
JELLEMZŐK
• Rendkívül nagy teljesítményű napelemes töltő - korlátlan energiaforrás kempingben, hajón vagy
bárhol a szabadban.
• Ideális áramforrás az AlzaPower Station PS450-nel kombinálva.
• Tíz adapterrel érkezik, így a legtöbb laptoppal kompatibilis.
• Hatékonysága akár 23.5% is lehet, a kiváló minőségű monokristályos celláknak köszönhetően.
• Ellenáll a pornak, víznek, sónak és az UV sugárzásnak
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Használat előtt ellenőrizze a kompatibilitást a terméken található információk alapján.
• A terméket csak rendeltetésszerűen használja.
• Ez a termék nem játék. Kis alkatrészeket tartalmazhat. Tartsa gyermekektől elzárva.
• Ne használja vagy tárolja a terméket poros vagy egyéb módon szennyezett környezetben.
• Tartsa szárazon a terméket.
• Ne szedje szét a terméket. A nem megfelelő javítás károsíthatja a terméket, és súlyos sérüléseket
okozhat.
• Ne használja a terméket, ha sérült.
• A termék felületének tisztításához csak puha, tiszta, száraz ruhát használjon.
• A feltöltött készüléket árnyékban kell tartani, mert túlmelegedhet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AlzaPower Batteries Charger manuals

AlzaPower
AlzaPower A133 User manual

AlzaPower
AlzaPower X520 User manual

AlzaPower
AlzaPower CCA130 User manual

AlzaPower
AlzaPower WF210 User manual

AlzaPower
AlzaPower APW-SC2A1D2C200 User manual

AlzaPower
AlzaPower ErgoRiser ER145WBC User manual

AlzaPower
AlzaPower APW-CCT300 Series User manual

AlzaPower
AlzaPower CCA110x User manual

AlzaPower
AlzaPower X311 User manual

AlzaPower
AlzaPower A120 User manual