ANSMANN PL130B User manual

3
PL130B
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
1
2
4
5

2
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG:
INHALTSVERZEICHNIS: SEITE:
Zeichenerklärung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Sicherheitshinweise 2
Einlegen der Batterien 5
Pflege und Wartung 5
Entsorgung 5
Haftungsausschlüsse 5
Garantiehinweis 5
Lieferumfang 6
Produktbeschreibung 6
Inbetriebnahme | Bedienung 6
Technische Daten 6
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren
Händler.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
= Information: Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kom-
merziellen Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht zur Verwendung in anderen
Anwendungen bestimmt. Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Produkts die komplette Bedienungs-
anleitung sorgfältig durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt.
§Wenn Sie das Produkt an dritte Personen
weiterreichen, händigen Sie diese Bedie-
nungsanleitung mit aus.
§Das Produkt niemals extremen Belas-
tungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen.
§Das Produkt nicht in Wasser tauchen

3
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der
Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung
durch Personen (Kinder mit eingeschlos-
sen) bestimmt, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende
Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit
diesem Produkt haben. Solche Personen
müssen von einer für ihre Sicherheit ver-
antwortlichen Aufsichtsperson zuerst
instruiert oder während der Produktbe-
dienung beaufsichtigt werden!
§Schauen Sie nicht direkt in den Licht-
strahl. Leuchten Sie nicht anderen
Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu
lange, kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
§Das Produkt entspricht der Schutz-
klasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
§Die Lichtquelle dieser Leuchte ist
nicht austauschbar. Wenn die Lebens-
dauer der Lichtquelle endet, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.
§Produkt nicht öffnen oder modifizie-
ren! Instandsetzungsarbeiten dürfen
nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder
einer vergleichbar qualifizierten Person
durchgeführt werden.
§Halten Sie das Produkt stets trocken.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

4
mAchtung:
§Dieses Produkt enthält Batterien. Wer-
fen Sie das Produkt nicht ins Feuer
§Unsachgemäß eingesetzte Batterien
können auslaufen und/oder einen
Brand/Explosion verursachen
§Batterien immer komplett als Satz aus-
tauschen, immer gleichwertige Batterien
verwenden
§Batterien von Kindern fernhalten: Ver-
schluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu
öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen
§Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn
das Produkt beschädigt zu sein scheint
§Batterien sind nicht wiederaufladbar
§Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Ak-
kus immer in Übereinstimmung mit den
örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
§Falls Batterien einmal auslaufen soll-
ten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch
einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit
kommen, waschen Sie unverzüglich die
betroffene Stelle gründlich mit Wasser
ab
§Falls die Batterieflüssigkeit eine Haut-
reaktion verursacht oder in die Augen
gelangt, gleich ärztlichen Kontakt auf-
nehmen
§Die Batterien nicht kurzschließen!
§Die Verwendung von Akkus und hoch-
stromfähigen Batterien ist wegen ande-
rer elektrischer Werte nicht zugelassen.
§Verbrauchte bzw. leere Batterien unmit-
telbar aus der Leuchte nehmen

5
§Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt
werden müssen vor der Entsorgung die
Batterien aus der Leuchte entnommen
werden
EINLEGEN DER BATTERIEN
Beim Einlegen der Batterien unbedingt darauf achten, dass die Batterien
polrichtig eingelegt werden.
Vor Batteriewechsel das Produkt ausschalten.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung:
§Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker / unterbrochener Span-
nungsversorgung
§Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, an-
schließend gut trocken reiben
§Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
§Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
§Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Wartung:
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat
lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmun-
gen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der
EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie
die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für
Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batte-
rien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des
Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistung
oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Bei
Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ent-
stehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungs-
anspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

6
LIEFERUMFANG
1x Leuchte
2x Batterien Micro AAA
1x Bedienungsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Zusatzlicht
2 Hauptlicht
3 An-/Aus-Taster
4 Halteclip mit integriertem Magnet
5 Batteriefach
BEDIENUNG
Durch Drücken des An/Aus-Tasters wird die Leuchte ein- und ausgeschaltet.
Die Leuchte kann mit dem Haltemagnet fixiert oder mit dem Clip verwendet
werden.
Die Batterien können durch Aufdrehen des Batteriefachdeckels am Leuchten-
fuß ausgetauscht werden.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel: Hauptlicht: 3W SMD-LED | Zusatzlicht: 1W SMD-LED
Risikogruppe: 1
Stromversorgung: 2x Micro AAA Alkaline Batterien LR03 (im Liefer-
umfang enthalten)
Schutzklasse: III
Lichtstrom: Hauptlicht: 130lm | Zusatzlicht: 50lm
Leuchtdauer: Hauptlicht: ca. 6h | Zusatzlicht: ca. 7h
Leuchtweite: Hauptlicht: ca. 16m | Zusatzlicht: ca. 12m
LED: 5700k | CRI >80
Gehäusematerial: ABS-Kunststoff
Schutzart: IP20 | IK07
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C
Betriebstemperatur: -10 bis 40 °C
Gewicht: 20g (ohne Batterien)
Abmessungen: 160 x 20 x 15mm
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.

7
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS:
CONTENTS: PAGE:
Signs and symbols 7
Proper intended use: 7
Safety instructions 7
Inserting the batteries 9
Care and maintenance 10
Disposal 10
Liability disclaimer 10
Guarantee information 10
Delivery includes 10
Product description 10
First use | operation 11
Technical data 11
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is
damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product,
contact your dealer.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating
instructions, on the product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning : Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is
intended exclusively for private household use and not for commercial use. The
light is not intended for any other applications. Not suitable for household room
lighting
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete opera-
ting instructions carefully before
using the product for the first time. They
contain important information for hand-
ling the product.
§If you pass on the product to third par-
ties, pass on these operating instruc-
tions as well.
§Never expose the product to extreme
conditions (extreme heat/cold).
§Do not immerse the product in water
§Keep the product and the packaging
away from children. This product is not
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

8
a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play
with the product.
§This product is not to be used by per-
sons (including children) who have
restricted physical, sensory or mental
capabilities or who do not have adequa-
te experience and knowledge in hand-
ling this product. Such persons must be
instructed beforehand by a supervisory
person who is responsible for their safe-
ty or must be supervised during the use
of the product!
§Do not look directly into the light
beam. Do not shine the light in other
people's faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
§The product is categorised as pro-
tective class III and thus operates with a
non-hazardous voltage range.
§The light source of this lamp can-
not be replaced. If the light source has
reached the end of its service life, the
complete lamp must be replaced.
§Do not open or modify the product! Re-
pair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
§Always keep the product dry.
mNote:
§This product contains batteries. Do not
throw the product into a fire
§Improperly inserted batteries could leak

9
and/or cause a fire/explosion
§Always change all of the batteries at the
same time as a complete set and always
use equivalent batteries
§Keep batteries away from children: Risk
of choking or suffocating
§Never try to open, crush or heat a batte-
ry or set it on fire
§Do not use the batteries if the product
appears to be damaged
§Batteries are not rechargeable
§Always dispose of used batteries & re-
chargeable batteries in accordance with
the local regulations and requirements.
§In the event of battery leakage, do not
touch. If you come into contact with
battery fluid, wash the affected area
thoroughly and immediately with plenty
of water
§If the battery fluid has caused a skin
reaction or has come into contact with
your eyes, contact a medical professio-
nal immediately
§Do not short-circuit the batteries!
§The use of rechargeable batteries and
high-current batteries is not permitted
due to other electrical characteristics.
§Remove used or empty batteries from
the lamp immediately
§If the lamp is no longer to be used, the
batteries must be removed from the
lamp before it is disposed of
INSERTING THE BATTERIES
When inserting batteries, ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity.
Switch the product off before changing the batteries.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

10
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning:
§Carry out cleaning tasks only when the mains plug has been pulled out / when
the power supply has been disconnected
§Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry
§Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
§Never submerge the product in water or other liquids.
§Do not allow fluids to enter the housing.
§Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Maintenance:
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately
in order to preserve service life.
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The "waste
bin" symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical
equipment in household waste. Use the return and collection systems in your
area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equip-
ment. Do not dispose of the device via household waste as the device contains
batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental
protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental
or other damage or consequential damage arising though improper handling or
through disregard of the information contained within these operating instruc-
tions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event
of incorrect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
You can find our warranty terms online at www.ansmann.de. The guarantee does
not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the
operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this.
DELIVERY INCLUDES
1x Lamp
2x AAA batteries
1x Operating instructions
PRODUCT DESCRIPTION
1 Auxiliary light
2 Main light
3 On/off button
4 Mounting clip with integrated magnet
5 Battery compartment
OPERATION
The lamp is switched on and off by pressing the on/off button.
The lamp can be fastened in place with the mounting magnet or used with the
clip.
The batteries can be replaced by unscrewing the battery compartment cover on
the base of the lamp.

11
TECHNICAL DATA
Illuminant: Main light: 3W SMD LEDs | Auxiliary light: 1W SMD LED
Risk group: 1
Power supply: 2x Micro AAA alkaline batteries LR03 (included)
Protection class: III
Luminous flux: Main light: 130lm | Auxiliary light: 50lm
Battery life: Main light: ca. 6h | Auxiliary light: ca. 7h
Light range: Main light: ca. 16m | Auxiliary light: ca. 12m
LED: 5700k | CRI >80
Housing material: ABS plastic
Protection type: IP20 | IK07
Storage temperature: -10 to 50 °C
Operating tempe-
rature:
-10 to 40 °C
Weight: 20g (without batteries)
Dimensions: 160 x 20 x 15mm
The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

12
TRADUCTION FRANÇAISE DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL :
SOMMAIRE : PAGE :
Explication des symboles 12
Utilisation conforme aux prescriptions 12
Consignes de sécurité 12
Insertion des piles 15
Entretien et maintenance 15
Élimination 15
Exclusions de responsabilité 15
Garantie 15
Étendue de la livraison 16
Description du produit 16
Mise en service | Utilisation 16
Caractéristiques techniques 16
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la
présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé
en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre
revendeur.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information: Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque: Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement: Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves,
voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit
est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un
usage commercial. La lampe n’est pas conçue pour une utilisation dans d’au-
tres applications. Ne convient pas à l’éclairage ambiant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit,
lisez attentivement le manuel d'utili-
sation complet. Il contient des informati-
ons importantes pour la manipulation du
produit.
§Si vous transmettez le produit à des
tiers veillez à transmettre également le
manuel d’utilisation.
§Ne jamais exposer le produit à des
sollicitations extrêmes (chaleur / froid
extrême).

13
§Ne pas plonger le produit dans l’eau
§Tenez les enfants éloignés du produit et
de l'emballage. Le produit n'est pas un
jouet. Les enfants devraient être sur-
veillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités
corporelles, sensorielles ou intellectuel-
les limitées ou avec une absence d'ex-
périence et de connaissances concer-
nant la manipulation de ce produit. Ces
personnes doivent être préalablement
instruites par une personne de surveil-
lance responsable de leur sécurité ou
doivent être surveillées pendant l'utili-
sation du produit !
§Ne regardez pas directement dans
le faisceau lumineux. Ne dirigez pas
le faisceau directement sur d’autres
personnes. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine.
§Le produit correspond à la classe de
protection III et fonctionne ainsi sur une
plage de tension non dangereuse.
§La source lumineuse de cette lampe
n’est pas remplaçable. À la fin de la du-
rée de vie de la source lumineuse, vous
devez remplacer toute la lampe.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce tra-
vail par le fabricant ou par une personne
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

14
qualifiée de manière similaire !
§Veillez toujours à ce que le produit reste
sec.
mAttention :
§Ce produit contient des piles. Ne jetez
pas le produit au feu
§Les piles installées incorrectement peu-
vent présenter une fuite et / ou causer
un incendie / une explosion
§Toujours remplacer le jeu complet de
piles, toujours utiliser des piles de même
qualité
§Tenir les piles hors de la portée des
enfants : risque d’ingestion ou de suffo-
cation
§Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de
chauffer ou de mettre en feu une pile
§N’utilisez pas les piles si le produit sem-
ble endommagé
§Piles non rechargeables
§Éliminez toujours les piles / batteries
usées conformément aux lois ou exigen-
ces locales.
§Si les piles fuient, ne les touchez pas.
Si vous touchez du liquide de batterie,
lavez immédiatement l’emplacement
concerné abondamment à l’eau
§Si le liquide de batterie cause une réac-
tion cutanée ou entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un
médecin
§Ne pas court-circuiter les piles !
§L'utilisation d'accus et de piles pour
courant intense n'est pas autorisée en
raison des valeurs électriques différen-
tes.

15
§Retirez immédiatement de la lampe les
batteries usées ou vides
§Si la lampe ne doit plus être utilisée,
retirez les piles de la lampe avant son
élimination
INSERTION DES PILES
Lors de l’insertion des piles, veillez impérativement à la polarité correcte.
Couper le produit avant de remplacer les piles.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage :
§N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée
§N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide,
puis bien essuyer pour sécher
§N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
§Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
§Ne pas utiliser de brosse ou d'objet acéré pour le nettoyage.
Maintenance :
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément
pour conserver leur durée de vie.
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le
marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques
ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez
les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en
vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques
car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protec-
tion de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les
dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre
causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations
fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous
n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.
de. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés
par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la
garantie.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

16
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x lampe
2x piles Micro AAA
1x mode d’emploi
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Lumière auxiliaire
2 Lumière principale
3 Bouton de marche / arrêt
4 Clip de maintien avec aimant intégré
5 Compartiment à piles
UTILISATION
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer et éteindre la lampe.
Vous pouvez fixer la lampe à l’aide de l’aimant de maintien ou l’utiliser avec le
clip.
Les piles peuvent être remplacées sur le pied de la lampe en faisant tourner le
couvercle du compartiment à piles.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux : Lumière principale : LED SMD 3W | Lumière auxiliaire :
LED SMD 1W
Groupe de risque : 1
Alimentation élec-
trique :
2 piles micro AAA alcalines LR03 (comprises dans la
livraison)
Classe de protection : III
Flux lumineux : Lumière principale : 130lm | Lumière auxiliaire : 50lm
Autonomie : Lumière principale : env. 6h | Lumière auxiliaire :
env. 7h
Portée : Lumière principale : env. 16m | Lumière auxiliaire :
env. 12m
LED : 5700k | CRI >80
Matériau du boîtier : Plastique ABS
Indice de protection : IP20 | IK07
Température d'entre-
posage :
-10 à 50 °C
Température de
service :
-10 à 40 °C
Poids : 20g (sans les piles)
Dimensions : 160 x 20 x 15mm
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d'impression.

17
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES:
ÍNDICE DE CONTENIDOS: PÁGINA:
Explicación de señales 17
Uso prescrito 17
Indicaciones relativas a la seguridad 17
Colocación de las pilas 20
Mantenimiento y cuidados 20
Eliminación 20
Exclusión de responsabilidad 20
Indicación relativa a la garantía 20
Volumen de suministro 20
Descripción del producto 20
Puesta en servicio | servicio 21
Datos técnicos 21
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no
estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de cons-
tatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las
instrucciones de servicio, en el producto y en su embalaje.
= información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicación advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves
o la muerte
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila. El producto se ha concebido
exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La
lámpara no se ha concebido para otras aplicaciones. No es apropiada para
iluminar estancias en el hogar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del
producto lea íntegramente y a fondo
las instrucciones de servicio. Contienen
informaciones importantes para el mane-
jo del producto.
§Si entrega el producto a otras personas,
adjunte estas instrucciones de servicio.
§El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos (calor y frío extre-
mos)
§No sumergir el producto en agua
§Mantenga a los niños alejados del pro-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

18
ducto y de su embalaje. El producto no
es un juguete. Los niños deben estar
vigilados para garantizarse que no jue-
guen con el producto.
§Este dispositivo no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con facultades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o que tengan
poca experiencia y poco conocimiento
en el manejo de este dispositivo. ¡Estas
personas deben haber sido instruidas
primero por una persona supervisora y
que sea responsable de su seguridad
o las supervise durante el manejo del
producto!
§No mire directamente el haz de luz.
No ilumine la cara de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina
por causa de la porción de luz azul.
§El producto es de la clase de pro-
tección III y, por tanto, funciona en una
gama de tensión inocua.
§La bombilla de esta linterna no es
substituible. Cuando concluya la vida
útil de la bombilla, debe substituirse la
linterna completa.
§¡No abrir ni modificar el dispositivo! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una
persona cualificada de modo semejante.
§Mantenga el producto siempre seco.
mAtención:
§Este producto contiene pilas. No arroje
el producto nunca al fuego

19
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Las pilas incorrectamente colocadas
pueden tener fugas y/o causar incen-
dios/explosiones
§Substituya siempre el juego completo de
pilas; emplee siempre pilas equivalentes
§Mantenga las pilas alejadas de los niños:
peligro de ingestión o asfixia
§No intente nunca abrir una pila, aplas-
tarla, calentarla o quemarla
§No emplee las pilas si el producto pre-
sentase daños
§Las pilas no son recargables
§Elimine las pilas o acumuladores ago-
tados siempre observando las leyes y
exigencias locales.
§En caso de que las pilas tengan fugas
de líquido, no las toque. En caso de que,
no obstante lo dicho, entre en contacto
con el líquido de las pilas, enjuague con
agua inmediatamente y a fondo la zona
afectada
§En caso de que el líquido de las pilas
cause una reacción dérmica o entre en
los ojos, póngase inmediatamente en
contacto con un médico
§¡No cortocircuitar las pilas!
§El empleo de acumuladores y de pilas
aptas para la alta corriente no está
permitido por causa de otros valores
eléctricos.
§Las pilas usadas o agotadas deben reti-
rarse de la linterna inmediatamente
§En caso de no poder seguir usando la
lámpara, deben retirarle las pilas antes
de desecharla

20
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Al colocar las pilas observe terminantemente que la polaridad sea correcta.
Desconectar el producto para substituir las pilas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza:
§Los trabajos de limpieza solamente deben llevarse a cabo con el enchufe
retirado e interrumpiendo el suministro de tensión
§Los trabajos de limpieza solo deben realizarse con un paño ligeramente
humedecido; seguidamente secar bien frotando.
§Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
§No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
§Observar que no debe penetrar ningún líquido en la carcasa.
§•o emplear para la limpieza ningún cepillo duro ni objeto agudo alguno.
Atención:
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por
separado a fin de aumentar la vida útil.
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del
"cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la
UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta
de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado el producto.
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos especial para
los aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura doméstica, pues contiene
pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación
medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden
modificar sin aviso previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los
daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes
que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las
informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar
erróneamente el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni acepta-
mos reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en línea en www.ans-
mann.de. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las
instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho
legal a garantía no queda por ello afectado.
CONTENIDO DEL PRODUCTO:
1 lámpara
2 pilas micro AAA
Unas instrucciones de uso
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Lámpara adicional
2 Lámpara principal
3 Pulsador de conex./desc.
4 Clip de sujeción con imán integrado
5 Compartimento de pilas
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Work Light manuals

ANSMANN
ANSMANN WL180B User manual

ANSMANN
ANSMANN PL210R User manual

ANSMANN
ANSMANN WL 200R User manual

ANSMANN
ANSMANN 1600-0557 User manual

ANSMANN
ANSMANN WL230B User manual

ANSMANN
ANSMANN POWERLIGHT 5.1 User manual

ANSMANN
ANSMANN IL500R User manual

ANSMANN
ANSMANN FL2000R User manual

ANSMANN
ANSMANN WL280B User manual

ANSMANN
ANSMANN WL30B CLIP User manual