ANSMANN WL210B User manual

WL210B
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

2 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG:
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie
Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanlei-
tung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
= Information: Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen
Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen
bestimmt. Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Produkts die komplette Bedienungs-
anleitung sorgfältig durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt.
§Wenn Sie das Produkt an dritte Personen
weiterreichen, händigen Sie diese Bedie-
nungsanleitung mit aus.
§Das Produkt niemals extremen Belas-
tungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen.
§Das Produkt nicht in Wasser tauchen
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der
Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung
durch Personen (Kinder mit eingeschlos-
sen) bestimmt, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende
Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit

3
diesem Produkt haben. Solche Personen
müssen von einer für ihre Sicherheit ver-
antwortlichen Aufsichtsperson zuerst
instruiert oder während der Produktbe-
dienung beaufsichtigt werden!
§Schauen Sie nicht direkt in den Licht-
strahl. Leuchten Sie nicht anderen
Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu
lange, kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
§Das Produkt entspricht der Schutz-
klasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
§Die Lichtquelle dieser Leuchte ist
nicht austauschbar. Wenn die Lebens-
dauer der Lichtquelle endet, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.
§Produkt nicht öffnen oder modifizie-
ren! Instandsetzungsarbeiten dürfen
nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder
einer vergleichbar qualifizierten Person
durchgeführt werden.
§Halten Sie das Produkt stets trocken.
mAchtung:
§Dieses Produkt enthält Batterien. Wer-
fen Sie das Produkt nicht ins Feuer
§Unsachgemäß eingesetzte Batterien
können auslaufen und/oder einen
Brand/Explosion verursachen
§Batterien immer komplett als Satz aus-
tauschen, immer gleichwertige Batterien
verwenden
§Batterien von Kindern fernhalten: Ver-
schluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu
öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

4
in Brand zu setzen
§Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn
das Produkt beschädigt zu sein scheint
§Batterien sind nicht wiederaufladbar
§Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Ak-
kus immer in Übereinstimmung mit den
örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
§Falls Batterien einmal auslaufen soll-
ten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch
einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit
kommen, waschen Sie unverzüglich die
betroffene Stelle gründlich mit Wasser
ab
§Falls die Batterieflüssigkeit eine Haut-
reaktion verursacht oder in die Augen
gelangt, gleich ärztlichen Kontakt auf-
nehmen
§Die Batterien nicht kurzschließen!
§Die Verwendung von Akkus und hoch-
stromfähigen Batterien ist wegen ande-
rer elektrischer Werte nicht zugelassen.
§Verbrauchte bzw. leere Batterien unmit-
telbar aus der Leuchte nehmen
§Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt
werden müssen vor der Entsorgung die
Batterien aus der Leuchte entnommen
werden
EINLEGEN DER BATTERIEN
Beim Einlegen der Batterien unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig
eingelegt werden.
Vor Batteriewechsel das Produkt ausschalten.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung:
§Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker / unterbrochener Spannungs-
versorgung
§Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, anschließend
gut trocken reiben
§Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
§Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
§Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

5
Wartung:
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat lagern,
um die Lebensdauer zu erhalten.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte
ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankün-
digung geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufälli-
ge oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und
gewähren keine Gewährleistung oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Bei Schäden
am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine
Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch
nicht beeinträchtigt.
BEDIENUNG
Durch Drücken des An/Aus-Tasters wird die Leuchte ein- und ausgeschaltet.
Die Leuchte kann an der ausklappbaren Aufhängeöse aufgehängt, mit dem Haltema-
gnet fixiert oder mit dem Clip verwendet werden. Mit dem um 180° drehbaren Gelenk
sind verschiedene Leuchtpositionen einstellbar.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel: Hauptlicht: 3W SMD-LED | Zusatzlicht: 1W SMD-LED
Risikogruppe: 2
Stromversorgung: 3x Micro AAA Alkaline Batterien LR03 (im Lieferumfang
enthalten)
Schutzklasse: III
Lichtstrom: Hauptlicht: 210lm | Zusatzlicht: 105lm
Leuchtdauer: Hauptlicht: 4h | Zusatzlicht: 12h
Leuchtweite: Hauptlicht: 45m | Zusatzlicht: 19m
Gehäusematerial: ABS-Kunststoff
Schutzart: IP20
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C
Betriebstemperatur: -10 bis 25 °C
Gewicht: 53g (ohne Batterien)
Abmessungen: 175 x 31 x 21mm
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

6
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS:
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged.
Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating instruc-
tions, on the product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning : Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is intended
exclusively for private household use and not for commercial use. The light is not
intended for any other applications. Not suitable for household room lighting
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete opera-
ting instructions carefully before
using the product for the first time. They
contain important information for hand-
ling the product.
§If you pass on the product to third par-
ties, pass on these operating instruc-
tions as well.
§Never expose the product to extreme
conditions (extreme heat/cold).
§Do not immerse the product in water
§Keep the product and the packaging
away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play
with the product.
§This product is not to be used by per-
sons (including children) who have
restricted physical, sensory or mental
capabilities or who do not have adequa-
te experience and knowledge in hand-
ling this product. Such persons must be
instructed beforehand by a supervisory
person who is responsible for their safe-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

7
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ty or must be supervised during the use
of the product!
§Do not look directly into the light
beam. Do not shine the light in other
people's faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
§The product is categorised as pro-
tective class III and thus operates with a
non-hazardous voltage range.
§The light source of this lamp can-
not be replaced. If the light source has
reached the end of its service life, the
complete lamp must be replaced.
§Do not open or modify the product! Re-
pair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
§Always keep the product dry.
mNote:
§This product contains batteries. Do not
throw the product into a fire
§Improperly inserted batteries could leak
and/or cause a fire/explosion
§Always change all of the batteries at the
same time as a complete set and always
use equivalent batteries
§Keep batteries away from children: Risk
of choking or suffocating
§Never try to open, crush or heat a batte-
ry or set it on fire
§Do not use the batteries if the product
appears to be damaged
§Batteries are not rechargeable
§Always dispose of used batteries & re-
chargeable batteries in accordance with

8
the local regulations and requirements.
§In the event of battery leakage, do not
touch. If you come into contact with
battery fluid, wash the affected area
thoroughly and immediately with plenty
of water
§If the battery fluid has caused a skin
reaction or has come into contact with
your eyes, contact a medical professio-
nal immediately
§Do not short-circuit the batteries!
§The use of rechargeable batteries and
high-current batteries is not permitted
due to other electrical characteristics.
§Remove used or empty batteries from
the lamp immediately
§If the lamp is no longer to be used, the
batteries must be removed from the
lamp before it is disposed of
INSERTING THE BATTERIES
When inserting batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct
polarity.
Switch the product off before changing the batteries.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning:
§Carry out cleaning tasks only when the mains plug has been pulled out / when the
power supply has been disconnected
§Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry
§Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
§Never submerge the product in water or other liquids.
§Do not allow fluids to enter the housing.
§Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Maintenance:
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in
order to preserve service life.
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The "waste bin"
symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment
in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the
dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do
not dispose of the device via household waste as the device contains batteries /
rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental
protection.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

9
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without
prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage
or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the
information contained within these operating instructions. We accept no liability or
warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
You can find our warranty terms online at www.ansmann.de. The guarantee does not
apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating
instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this.
OPERATION
The lamp is switched on and off by pressing the on/off button.
The lamp can be suspended using the fold-out hanging eye, fastened in place with
the mounting magnet or used with the clip. Various lighting positions can be achieved
thanks to the 180° swivel joint.
TECHNICAL DATA
Illuminant: Main light: 3W SMD LEDs | Auxiliary light: 1W SMD LED
Risk group: 2
Power supply: 3x Micro AAA alkaline batteries LR03 (included)
Protection class: III
Luminous flux: Main light: 210lm | Auxiliary light: 105lm
Battery life: Main light: 4h | Auxiliary light: 12h
Light range: Main light: 45m | Auxiliary light: 19m
Housing material: ABS plastic
Protection type: IP20
Storage temperature: -10 to 50 °C
Operating temperature: -10 to 25 °C
Weight: 53g (without batteries)
Dimensions: 175 x 31 x 21mm
The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
TRADUCTION FRANÇAISE DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL :
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence
éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous
constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés
dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information: Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque: Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement: Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire
la mort

10
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est
uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage com-
mercial. La lampe n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications. Ne
convient pas à l’éclairage ambiant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit,
lisez attentivement le manuel d'utili-
sation complet. Il contient des informati-
ons importantes pour la manipulation du
produit.
§Si vous transmettez le produit à des
tiers veillez à transmettre également le
manuel d’utilisation.
§Ne jamais exposer le produit à des
sollicitations extrêmes (chaleur / froid
extrême).
§Ne pas plonger le produit dans l’eau
§Tenez les enfants éloignés du produit et
de l'emballage. Le produit n'est pas un
jouet. Les enfants devraient être sur-
veillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités
corporelles, sensorielles ou intellectuel-
les limitées ou avec une absence d'ex-
périence et de connaissances concer-
nant la manipulation de ce produit. Ces
personnes doivent être préalablement
instruites par une personne de surveil-
lance responsable de leur sécurité ou
doivent être surveillées pendant l'utili-
sation du produit !
§Ne regardez pas directement dans
le faisceau lumineux. Ne dirigez pas
le faisceau directement sur d’autres
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

11
personnes. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine.
§Le produit correspond à la classe de
protection III et fonctionne ainsi sur une
plage de tension non dangereuse.
§La source lumineuse de cette lampe
n’est pas remplaçable. À la fin de la du-
rée de vie de la source lumineuse, vous
devez remplacer toute la lampe.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce tra-
vail par le fabricant ou par une personne
qualifiée de manière similaire !
§Veillez toujours à ce que le produit reste
sec.
mAttention :
§Ce produit contient des piles. Ne jetez
pas le produit au feu
§Les piles installées incorrectement peu-
vent présenter une fuite et / ou causer
un incendie / une explosion
§Toujours remplacer le jeu complet de
piles, toujours utiliser des piles de même
qualité
§Tenir les piles hors de la portée des
enfants : risque d’ingestion ou de suffo-
cation
§Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de
chauffer ou de mettre en feu une pile
§N’utilisez pas les piles si le produit sem-
ble endommagé
§Piles non rechargeables
§Éliminez toujours les piles / batteries
usées conformément aux lois ou exigen-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

12
ces locales.
§Si les piles fuient, ne les touchez pas.
Si vous touchez du liquide de batterie,
lavez immédiatement l’emplacement
concerné abondamment à l’eau
§Si le liquide de batterie cause une réac-
tion cutanée ou entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un
médecin
§Ne pas court-circuiter les piles !
§L'utilisation d'accus et de piles pour
courant intense n'est pas autorisée en
raison des valeurs électriques différen-
tes.
§Retirez immédiatement de la lampe les
batteries usées ou vides
§Si la lampe ne doit plus être utilisée,
retirez les piles de la lampe avant son
élimination
INSERTION DES PILES
Lors de l’insertion des piles, veillez impérativement à la polarité correcte.
Couper le produit avant de remplacer les piles.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage :
§N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée
§N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis
bien essuyer pour sécher
§N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
§Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
§Ne pas utiliser de brosse ou d'objet acéré pour le nettoyage.
Maintenance :
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément pour
conserver leur durée de vie.
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage
avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de
collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté
le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de
son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient
des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

13
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages
ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la ma-
nipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode
d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons aucune responsabili-
té et n'accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de.
Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-
respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
UTILISATION
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer et éteindre la lampe.
Vous pouvez accrocher la lampe à l’aide de l’anneau de suspension dépliant, la fixer à
l’aide de l’aimant de maintien ou l’utiliser avec le clip. Les différentes positions d’éclai-
rage peuvent être réglées avec l’articulation rotative sur 180°.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux : Lumière principale : LED SMD 3W | Lumière auxiliaire : LED
SMD 1W
Groupe de risque : 2
Alimentation électrique : 3 piles micro AAA alcalines LR03 (comprises dans la
livraison)
Classe de protection : III
Flux lumineux : Lumière principale : 210lm | Lumière auxiliaire : 105lm
Autonomie : Lumière principale : 4h | Lumière auxiliaire : 12h
Portée : Lumière principale : 45m | Lumière auxiliaire : 19m
Matériau du boîtier : Plastique ABS
Indice de protection : IP20
Température d'entre-
posage : -10 à 50 °C
Température de service : -10 à 25 °C
Poids : 53g (sans les piles)
Dimensions : 175 x 31 x 21mm
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d'impression.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES:
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén
dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en
el producto, póngase en contacto con su comerciante.
EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instruc-
ciones de servicio, en el producto y en su embalaje.
= información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicación advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la
muerte
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

14
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila. El producto se ha concebido exclu-
sivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La lámpara no se
ha concebido para otras aplicaciones. No es apropiada para iluminar estancias en el
hogar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del
producto lea íntegramente y a fondo
las instrucciones de servicio. Contienen
informaciones importantes para el mane-
jo del producto.
§Si entrega el producto a otras personas,
adjunte estas instrucciones de servicio.
§El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos (calor y frío extre-
mos)
§No sumergir el producto en agua
§Mantenga a los niños alejados del pro-
ducto y de su embalaje. El producto no
es un juguete. Los niños deben estar
vigilados para garantizarse que no jue-
guen con el producto.
§Este dispositivo no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con facultades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o que tengan
poca experiencia y poco conocimiento
en el manejo de este dispositivo. ¡Estas
personas deben haber sido instruidas
primero por una persona supervisora y
que sea responsable de su seguridad
o las supervise durante el manejo del
producto!
§No mire directamente el haz de luz.
No ilumine la cara de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina
por causa de la porción de luz azul.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

15
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§El producto es de la clase de pro-
tección III y, por tanto, funciona en una
gama de tensión inocua.
§La bombilla de esta linterna no es
substituible. Cuando concluya la vida
útil de la bombilla, debe substituirse la
linterna completa.
§¡No abrir ni modificar el dispositivo! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una
persona cualificada de modo semejante.
§Mantenga el producto siempre seco.
mAtención:
§Este producto contiene pilas. No arroje
el producto nunca al fuego
§Las pilas incorrectamente colocadas
pueden tener fugas y/o causar incen-
dios/explosiones
§Substituya siempre el juego completo de
pilas; emplee siempre pilas equivalentes
§Mantenga las pilas alejadas de los niños:
peligro de ingestión o asfixia
§No intente nunca abrir una pila, aplas-
tarla, calentarla o quemarla
§No emplee las pilas si el producto pre-
sentase daños
§Las pilas no son recargables
§Elimine las pilas o acumuladores ago-
tados siempre observando las leyes y
exigencias locales.
§En caso de que las pilas tengan fugas
de líquido, no las toque. En caso de que,
no obstante lo dicho, entre en contacto
con el líquido de las pilas, enjuague con
agua inmediatamente y a fondo la zona
afectada

16 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§En caso de que el líquido de las pilas
cause una reacción dérmica o entre en
los ojos, póngase inmediatamente en
contacto con un médico
§¡No cortocircuitar las pilas!
§El empleo de acumuladores y de pilas
aptas para la alta corriente no está
permitido por causa de otros valores
eléctricos.
§Las pilas usadas o agotadas deben reti-
rarse de la linterna inmediatamente
§En caso de no poder seguir usando la
lámpara, deben retirarle las pilas antes
de desecharla
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Al colocar las pilas observe terminantemente que la polaridad sea correcta.
Desconectar el producto para substituir las pilas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza:
§Los trabajos de limpieza solamente deben llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
§Los trabajos de limpieza solo deben realizarse con un paño ligeramente humedecido;
seguidamente secar bien frotando.
§Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
§No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
§Observar que no debe penetrar ningún líquido en la carcasa.
§•o emplear para la limpieza ningún cepillo duro ni objeto agudo alguno.
Atención:
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por sepa-
rado a fin de aumentar la vida útil.
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del "cubo de
basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura
doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríja-
se al comerciante al que haya comprado el producto.
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos especial para los
aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura doméstica, pues contiene pilas /
acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medio-
ambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar
sin aviso previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos,
indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por
una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas
en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente el producto no nos
responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de
garantía.

17
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en línea en www.ansmann.de.
En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de
uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda
por ello afectado.
MANEJO
Accionando el pulsador de conex./desc. se enciende y apaga la lámpara.
La lámpara puede colgarse del aro de enganche, fijarse con el imán de sujeción o
emplearse con el clip. Gracias a su articulación giratoria de 180° puede ajustarse en
diversas posiciones de iluminación.
DATOS TÉCNICOS
Lámpara: Lámpara principal: LED SMD de 3W / luz adicional: LED
SMD de 1W
Grupo de riesgo: 2
Suministro de cor-
riente : 3 pilas micro AAA alcalinas LR03 (contenidas en el volu-
men de suministro)
Clase de protección: III
Flujo luminoso: Lámpara principal: 210 lm | luz adicional 105 lm
Duración de la ilumi-
nación: Lámpara principal: 4 h | luz adicional: 12h
Alcance del haz de luz: Lámpara principal: 45m | luz adicional: 19m
Material de la carcasa: Material sintético ABS
Tipo de protección: IP20
Temperatura de almace-
namiento: de -10 a 50 °C
Temperatura de servicio: de -10 a 25 °C
Peso: 53g (sin pilas)
Dimensiones: 175 x 31 x 21mm
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL:
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integ-
ridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento. Caso
detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções, no
produto e na embalagem.
= Informação: Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação: Esta indicação adverte para possíveis danos de qualquer tipo
= Atenção: Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte

18
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclusivamente
ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial. A
lanterna não se destina a outros tipos de utilização. Não se destina à iluminação de
divisões no âmbito doméstico.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto em
funcionamento, leia atentamente
todo o manual de instruções. Este inclui
indicações importante para a utilização
do produto.
§Se transferir o produto a terceiros, faça-
o acompanhar do presente manual de
instruções.
§Nunca sujeitar o produto a sobrecargas
extremas (calor/frio extremo).
§Não mergulhar o produto em água
§Mantenha as crianças afastadas do
produto e da embalagem. O produto não
é um brinquedo. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
§Este produto não se destina à utilização
por pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais diminuídas ou não
possuam experiência e conhecimento
relativamente ao manuseamento deste
produto. Tais pessoas devem ser, em
primeiro lugar, instruídas por um super-
visor responsável pela sua segurança ou
supervisionadas durante a operação do
produto!
§Não olhe diretamente para o feixe de
luz. Não aponte a lanterna para o rosto
de outras pessoas. Se tal ocorrer duran-
te muito tempo, a percentagem de luz
azul pode causar perigo para a retina.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

19
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§O produto corresponde à classe de
proteção III e funciona numa faixa de
tensão inofensiva.
§A fonte de luz desta lanterna não é
substituível. No fim da sua vida útil, é
necessário substituir toda a lanterna.
§Não abrir nem modificar o produto! Os
trabalhos de reparação podem apenas
ser realizados pelo fabricante ou por um
técnico de serviços encarregue por ele
ou por uma pessoa igualmente qualifi-
cada.
§Mantenha o produto sempre seco.
mAtenção:
§Este produto contém pilhas. Nunca atire
o produto para o fogo
§As pilhas colocadas incorretamente
podem vazar e/ou causar incêndio/ex-
plosão
§Substituir sempre todas as pilhas em
simultâneo e utilizar sempre baterias de
qualidade equivalente
§Manter as pilhas fora do alcance das
crianças: Perigo de ingestão ou asfixia
§Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou
queimar uma pilha
§Não utilize as pilhas se o produto estiver
ou parecer danificado
§As pilhas não são recarregáveis
§Elimine as baterias usadas sempre de
acordo com a legislação ou requisitos
locais.
§Não tocar nas pilhas em caso de derra-
me. Se entrar em contacto com líquido
das pilhas, lave imediatamente os pon-
tos afetados com água abundante
§Caso o líquido das pilhas cause uma re-

20
ação na pele ou entrar nos olhos, entre
imediatamente em contacto com um
médico
§Não ligar as pilhas em curto-circuito!
§A utilização de baterias e pilhas para
corrente elevada não é permitida devido
a outros valores elétricos.
§Retire imediatamente da lanterna pilhas
usadas ou vazias
§Se não for possível continuar a utilizar a
lanterna, deve retirar as pilhas da lan-
terna antes da eliminação
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Ao colocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
Desligar o aparelho antes de trocar as pilhas.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpeza:
§Trabalhos de limpeza apenas com a ficha de alimentação / alimentação de tensão
desligada
§Efetuar trabalhos de limpeza apenas com um pano ligeiramente húmido. Em seguida,
secar bem com um pano seco
§Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza.
§Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
§Garantir que não entra qualquer líquido na caixa.
§Não utilizar escovas duras ou objetos afiados para a limpeza.
Manutenção:
Se o produto não for utilizado, retirar as baterias e guardá-las separadamente para
preservar a sua vida útil.
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do "caixote do
lixo" indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal. Utilize os sistemas de recolha da sua região ou contacte
o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação, encaminhe o aparelho para ponto de recolha especial para apa-
relhos usados. Não elimine o aparelho junto com o lixo doméstico, dado que contém
pilhas/baterias.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio
ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso
prévio. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, aci-
dentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorre-
to ou da inobservância das informações contidas no presente manual de instruções.
Em caso de utilização incorreta do produto, não assumimos qualquer responsabilidade
e não garantimos qualquer prestação de garantia.
AVISO DE GARANTIA
Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em www.ansmann.de.
A garantia exclui danos no aparelho decorrentes da inobservância das instruções
de operação. Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não são
afetados.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Work Light manuals

ANSMANN
ANSMANN IL230R User manual

ANSMANN
ANSMANN HS4500R-DUO User manual

ANSMANN
ANSMANN PL130B User manual

ANSMANN
ANSMANN WL280B User manual

ANSMANN
ANSMANN POWERLIGHT 5.1 User manual

ANSMANN
ANSMANN WL 200R User manual

ANSMANN
ANSMANN IL500R User manual

ANSMANN
ANSMANN 1600-0557 User manual

ANSMANN
ANSMANN 990-00126 User manual

ANSMANN
ANSMANN WL180B User manual