ANSMANN WL30B CLIP User manual

WL30B CLIP
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
1600-0302
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

32
3
2
1
4
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
LIEFERUMFANG
1x Arbeitslampe aus ABS-Kunststoff
1x Micro AAA Batterie
1x Bedienungsanleitung
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt fest-
stellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie
enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt.
Lieferumfang 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Produktbeschreibung 5
Einlegen der Batterien 5
Bedienung 5
Pflege und Wartung 6
Technische Daten 6
Entsorgung 6
Haftungsausschlüsse 7
Garantiehinweis 7
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

54
§Batterien sind nicht wieder aufladbar!
§Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder
Anforderungen.
§Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch einmal in Kontakt mit Batte-
rieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab.
§Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen gelangt, so nehmen Sie gleich
ärztlichen Kontakt auf.
§Die Batterien nicht kurzschließen!
§Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
§Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der Entsorgung die Batterien aus der
Leuchte entnommen werden
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Ein-/Aus-Taster
2 COB-LED
3 Batteriefach
4 Clip
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung ist bereits eine Batterie enthalten. Um das Produkt zu aktivieren öffnen Sie bitte das
Batteriefach und legen Sie die Batterien polrichtig ein. Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten,
dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
1x drücken: Einschalten
2x drücken: Ausschalten
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit
aus.
§Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
§Das Produkt nicht in Wasser tauchen
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit
eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen
müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der
Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
§Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
§Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
§Produkt nicht modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller
oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
§Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
§Halten Sie das Produkt stets trocken.
ACHTUNG
§Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
§Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explosion verursachen
§Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batterien verwenden
§Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
§Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

76 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte ab. Werfen
Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert
werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewähr-
leistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie
online unter www.ansmann.de.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenen-
falls unter Zugabe von etwas mildem
Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat lagern, um die Lebensdauer zu
erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel 1W COB-LED
Risikogruppe 1
Stromversorgung 1x Micro Batterie AAA LR03
Schutzklasse III
Lichtstrom 40 lm
Leuchtdauer 4 h 30 min
Gehäusematerial ABS
Schutzart IP20
Lagertemperatur 5 bis 25 °C
Gewicht 42 g
Abmessungen Leuchte (H x B x T) 85 x 38 x 33.1 mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeich-
nung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

98
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic work lamp
1x AAA battery
1x Operating instructions
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use
damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is intended exclusively for
private household use and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the first time.
They contain important information for handling the product.
If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well.
Delivery includes 8
Proper intended use 8
Safety instructions 8
Product description 10
Inserting the batteries 10
Operation 10
Care and maintenance 10
Technical data 11
Disposal 11
Liability disclaimer 11
Guarantee information 12
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).
§Do not immerse the product in water
§Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Children should be
supervised in order to ensure that they do not play with the product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or
mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such
persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must
be supervised during the use of the product!
§Do not look directly into the light beam.
§Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
§The product is categorised as protective class III and thus operates with a non-hazardous voltage range.
§The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has reached the end of its service life,
the complete lamp must be replaced.
§Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a
service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§The lamp may be used indoors exclusively.
§Always keep the product dry
NOTE:
§This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
§Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
§Always change all of the batteries at the same time as a complete set and always use equivalent batteries.
§Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
§Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
§Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
§The batteries cannot be recharged!
§Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations and
requirements.
§In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact with battery fluid, wash the affec-
ted area thoroughly and immediately with plenty of water.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

1110
§If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your eyes, contact a medical
professional immediately.
§Do not short-circuit the batteries!
§Remove used or empty batteries from the lamp immediately
§If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the lamp before it is disposed of
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 On/off button
2 COB LED
3 Battery compartment
4 Clip
INSERTING THE BATTERIES
A battery is included with the delivery. In order to activate the product, open the battery compartment
and insert the batteries with the correct polarity. When replacing batteries, ensure that the batteries
are inserted with the correct polarity.
OPERATION
Press 1x: Switching on
Press 2x: Deactivation
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if
required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in order to preserve service life.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNICAL DATA
Illuminant 1W COB LED
Risk group 1
Power supply 1x AAA LR03 battery
Protection class III
Luminous flux 40 lm
Battery life 4 h 30 min
Housing material ABS
Protection type IP20
Storage temperature 5 to 25 °C
Weight 42 g
Dimensions of light (H x W x D) 85 x 38 x 33.1 mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The "waste bin" symbol indi-
cates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the
return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of
the device via household waste as the device contains batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notifi-
cation. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential
damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within
these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event
of incorrect use of the product.

1312 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising
through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not
affected by this. You can find our warranty terms online at www.ansmann.de.
The product complies with the requirements from the EU directives.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
SOMMAIRE
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1 lampe de travail en plastique ABS
1x pile Micro AAA
1x mode d’emploi
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de
dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des dommages sur le
produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est uniquement conçu
pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial.
CONSIGNES DE SECURITE
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation complet. Il contient des
informations importantes pour la manipulation du produit.
Étendue de la livraison 13
Utilisation conforme aux prescriptions 13
Consignes de sécurité 13
Description du produit 15
Insertion des piles 15
Utilisation 15
Entretien et maintenance 15
Caractéristiques techniques 16
Élimination 16
Exclusions de responsabilité 17
Garantie 17
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

1514
Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel d’utilisation.
§Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid extrême)
§Ne pas plonger le produit dans l’eau
§Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Les enfants devrai-
ent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des
capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d'expérience et de
connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement
instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées
pendant l'utilisation du produit !
§Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
§Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit de manière prolongée, la
part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
§Le produit correspond à la classe de protection III et fonctionne ainsi sur une plage de tension non
dangereuse.
§La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la durée de vie de la source lumi-
neuse, vous devez remplacer toute la lampe.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par le fabri-
cant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de
manière similaire !
§Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
§Veillez toujours à ce que le produit reste sec
Attention :
§ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
§Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou causer un incendie / une ex-
plosion
§Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de même qualité
§Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou d’étouffement
§Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
§Les piles ne sont pas rechargeables !
§Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
§Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de batterie, lavez immédiatement
l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
§Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec les yeux, consultez immé-
diatement un médecin.
§Ne pas court-circuiter les batteries !
§Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides
§Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe avant son élimination
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1 Bouton de marche / arrêt
2 LED COB
3 Compartiment à piles
4 Clip
INSERTION DES PILES
Une pile est fournie à la livraison. Pour activer le produit, ouvrez le compartiment à piles et placez-y
les piles en faisant attention à la polarité. Lors du changement des piles, veillez impérativement à
respecter la polarité des piles.
UTILISATION
1x appui : allumage
2x appui : extinction
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en ajoutant éventu-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

1716 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs,
indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des
informations fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons
aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dom-
mages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à
la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ellement un peu de produit à vaisselle
doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément pour conserver leur durée de
vie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux LED COB 1W
Groupe de risque 1
Alimentation électrique 1x pile Micro AAA LR03
Classe de protection III
Flux lumineux 40 lm
Autonomie 4h30 min
Matériau du boîtier ABS
Indice de protection IP20
Température d’entreposage 5 à 25 °C
Poids 42 g
Dimensions de la lampe (H x L x P) 85 x 38 x 33.1 mm
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la
« poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou
adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimina-
tion. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.

1918
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES
ÍNDICE DE CONTENIDOS
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Una lámpara o linterna de trabajo de material sintético ABS
1 pila Micro AAA
Unas instrucciones de uso
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén dañadas. No ponga
en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto
con su comerciante.
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se ha concebido exclusivamente para el
uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio.
Contienen informaciones importantes para el manejo del producto.
Volumen de suministro 18
Uso prescrito 18
Indicaciones relativas a la seguridad 18
Descripción del producto 20
Colocación de las pilas 20
Manejo 20
Mantenimiento y cuidados 20
Datos técnicos 21
Eliminación 21
Exclusiones de responsabilidad 21
Indicación relativa a la garantía 22
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
§El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío extremos)
§No sumergir el producto en agua
§Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños
deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el producto.
§Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de
este producto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona supervisora y que
sea responsable de su seguridad o las supervise durante el manejo del producto!
§No mire directamente el haz de luz.
§No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo, podría ponerse en
peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
§El producto es de la clase de protección III y, por tanto, funciona en una gama de tensión inocua.
§La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la bombilla, debe substitu-
irse la linterna completa.
§¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por
un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
§La linterna puede emplearse en locales cerrados.
§Mantenga el producto siempre seco
ATENCIÓN:
§Este producto contiene pilas. No arroje el producto nunca al fuego.
§Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar incendios/explosiones
§Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equivalentes
§Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión o asfixia
§No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.
§No emplee las pilas si el producto presentase daños.
§¡Las pilas no son recargables!
§Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
§En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de que, no obstante lo dicho, entre
en contacto con el líquido de las pilas, enjuague con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

2120
§En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre en los ojos, póngase inmediata-
mente en contacto con un médico.
§¡No cortocircuitar las pilas!
§Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente
§En caso de no poder seguir usando la lámpara, deben retirarle las pilas antes de desecharla
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2)
1 Interruptor de conex./desc.
2 LEDs COB
3 Compartimento de pilas
4 Clip
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
El suministro contiene una pila. Para activar el producto, abra el compartimento de pilas y coloque las
pilas con la polaridad correcta. Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe colocarlas con
la polaridad correcta.
MANEJO
una vez: Conectar
Pulsar dos veces: Desconectar
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Retire del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso
oportuno con un poco de lavavajillas
suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
Atención
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por separado a fin de aumentar
la vida útil.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
DATOS TÉCNICOS
Bombilla 1W LED COB
Grupo de riesgo 1
Suministro de corriente una pila micro AAA LR03
Clase de protección III
Flujo luminoso 40 lm
Duración de la iluminación 4 h 30 min
Material de la carcasa ABS
Tipo de protección IP20
Temperatura de almacenamiento de 5 a 25 °C
Peso 42 g
Dimensiones de la lámpara (alto x ancho x profundidad) 85 x 38 x 33.1 mm
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“
indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal. Sírva-
se del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado
el producto.
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos especial para los aparatos viejos.
No arroje el aparato a la basura doméstica, pues contiene pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo.
ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro
tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en
cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente
el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de
garantía.

2322 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se
originen por no respetar las instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su
derecho legal a garantía no queda por ello afectado. Nuestras disposiciones de garantía se pueden
consultar en www.ansmann.de
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
ÍNDICE
VOLUME DE FORNECIMENTO
1x lanterna de trabalho de plástico ABS
1x pilha AAA Micro
1x manual de instruções
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integridade e quanto a
danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento. Caso detete danos no produto, contac-
te o seu revendedor.
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em
ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto em funcionamento, leia atentamente todo o manual de instruções. Este
inclui indicações importante para a utilização do produto.
Volume de fornecimento 23
Utilização correta 23
Indicações de segurança 23
Descrição do produto 25
Colocação das pilhas 25
Operação 25
Cuidado e manutenção 25
Dados técnicos 26
Eliminação 26
Exclusão da responsabilidade 26
Indicação sobre a garantia 27
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

2524
Se transferir o produto a terceiros, faça-o acompanhar do presente manual de instruções.
§Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/frio extremo)
§Não mergulhar o produto em água
§Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
§Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao
manuseamento deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor
responsável pela sua segurança ou supervisionadas durante a operação do produto!
§Não olhe diretamente para o feixe de luz.
§Não aponte a lanterna para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percentagem
de luz azul pode causar perigo para a retina.
§O produto corresponde à classe de proteção III e funciona numa faixa de tensão inofensiva.
§A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da sua vida útil, é necessário substituir toda a
lanterna.
§Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante
ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
§A lanterna pode ser utilizada em interiores.
§Mantenha o produto sempre seco.
ATENÇÃO
§Este produto contém pilhas. Nunca atire o produto para o fogo.
§As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou causar incêndio/explosão
§Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar sempre baterias de qualidade equivalente
§Manter as pilhas fora do alcance das crianças > perigo de ingestão ou asfixia
§Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha.
§Não utilize as pilhas se o produto parecer danificado.
§As pilhas não são recarregáveis!
§Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
§Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em contacto com líquido das pilhas, lave imediata-
mente os pontos afetados com água abundante.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou entrar nos olhos, entre imediatamente em contacto
com um médico.
§Não ligar as pilhas em curto-circuito!
§Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias
§Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas da lanterna antes da eliminação.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER PÁGINA 2)
1 Botão de ligar/desligar
2 LED COB
3 Compartimento das pilhas
4 Clip
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
O volume de fornecimento inclui uma pilha. Para ativar o produto, abra o compartimento das pilhas e
coloque as pilhas com a polaridade correta. Ao trocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
OPERAÇÃO
Premir 1x: Liga
Premir 2x: Desliga
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpeza
Antes de qualquer limpeza, desligue a alimentação de tensão do produto.
Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente húmido (eventualmente com um
pouco de
detergente para a loiça suave). Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a
limpeza.
Manutenção
Se o produto não for utilizado, retirar as baterias e guardá-las separadamente para preservar a sua vida útil.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

2726 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
DADOS TÉCNICOS
Lâmpada 1W LED COB
Grupo de risco 1
Fonte de alimentação 1x pilha Micro AAA LR03
Classe de proteção III
Fluxo luminoso 40 lm
Duração de iluminação 4 h 30 min
Material da caixa ABS
Tipo de proteção IP20
Temperatura de armazenamento 5 a 25 °C
Peso 42 g
Dimensões da lanterna (A x L x P) 85 x 38 x 33.1 mm
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do "caixote do lixo" indi-
ca que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico nor-
mal. Utilize os sistemas de recolha da sua região ou contacte o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação encaminhe o aparelho para ponto de recolha especial para aparelhos usados.
Não elimine o aparelho junto com o lixo doméstico, dado que contém pilhas/baterias.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANS-
MANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por
danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações
contidas nas presentes instruções de operação. Em caso de utilização errada do produto, não assumi-
mos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação de garantia.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
AVISO DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no aparelho decorrentes da inobser-
vância das instruções de operação. Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não
são afetados. Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em www.ansmann.de
O produto cumpre os requisitos nas diretivas UE.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019

2928
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
LEVERANSOMFATTNING
1x arbetslampa av ABS-plast
1x micro AAA-batteri
1x bruksanvisning
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte produkten om den är
skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som en batteridriven mobil ljuskälla. Produkten är endast avsedd för privat bruk i
hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noggrant hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten. Den innehåller viktig informa-
tion om hur produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvisning.
Leveransomfattning 28
Avsedd användning 28
Säkerhetsanvisningar 28
Produktbeskrivning 30
Sätta i batterier 30
Användning 30
Skötsel och underhåll 30
Teknisk specifikation 30
Avfallshantering 31
Ansvarsfriskrivning 31
Garantiinformation 31
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla)
§Sänk inte ned produkten i vatten
§Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
§Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har begränsade kropps-
förmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering
med denna produkt. Sådana personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för
säkerhet och bevakas vid hantering av produkten!
§Titta inte direkt i ljusstrålen.
§Lys inte andra personer i ansiktet. Om detta sker under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan.
§Produkten överensstämmer med skyddsklass III och arbetar därmed inom ett ofarligt spänningsintervall.
§Lampans ljuskälla kan inte bytas. När ljuskällans serviceliv närmar sig slutet måste hela lampan bytas.
§Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller av en
auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
§Lampan får användas inomhus.
§Produkten måste hållas torr.
Obs:
§Produkten innehåller batterier. Kasta inte produkten i eld.
§Felaktigt insatta batterier kan rinna ut och/eller orsaka brand/explosion
§Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga batterier
§Håll batterier borta från barn > risk för sväljning eller kvävning
§Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri.
§Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.
§Batterierna kan inte laddas!
§Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala lagar eller krav.
§Om batterier skulle rinna ut ska de inte vidröras. Om du kommer i kontakt med batterivätska ska du genast
tvätta det berörda stället noggrant med vatten.
§Om batterivätskan orsakar en hudreaktion eller kommer in i ögonen ska du en läkare omedelbart kontaktas.
§Kortslut inte batterierna!
§Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur lampan
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

3130
§Om lampan inte ska användas längre måste du ta bort batterierna ur lampan innan du avfallshanterar den
PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDA 2)
1 På-/Av-knapp
2 COB-LED
3 Batterifack
4 Klämma
SÄTTA I BATTERIER
I leveransen ingår ett batteri. Öppna batterifacket och lägg i batterierna med rätt polaritet för att akti-
vera produkten. Observera vid batteribyte att du sätter i batterierna med poler i rätt riktning.
ANVÄNDNING
Trycka 1x: påslagning
2x tryck: frånslagning
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Avbryt spänningsförsörjningen till produkten före varje rengöring.
Använd endast en mjuk, torr eller lätt fuktig trasa (eventuellt kan något milt
rengöringsmedel tillsättas) för rengöringen. Skur- eller lösningsmedel får inte användas för rengöring.
Underhåll
Ta ur batterier när produkten inte används. Förvara batterierna separat för att bibehålla livslängden.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Ljuskälla 1W COB-LED
Riskgrupp 1
Strömförsörjning 1x Micro-batteri AAA LR03
Skyddsklass III
Ljusström 40 lm
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Lystid 4 h 30 min
Höljets material ABS
Skyddsklass IP20
Lagringstemperatur 5 till 25 °C
Vikt 42 g
Mått lampa (H x B x D) 85 x 38 x 33.1 mm
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera den gamla lampan enligt lokala bestämmelser. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till
att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte
produkten.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av gamla elektriska produkter.
Kasta inte produkten i hushållsavfall eftersom den innehåller batterier/uppladdningsbara batterier.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar
inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig
hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning. Vid felaktig använd-
ning av produkten har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTIINFORMATION
Vi erbjuder tre års garanti för produkten. Garantin täcker inte skador på produkten som uppstår på
grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte. Våra
garantivillkor finns online på www.ansmann.de.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Produkten överensstämmer med kraven i EU direktiv.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019

3332
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
INDICE
DOTAZIONE
1x lampada da lavoro in plastica ABS
1x batteria Micro AAA
1x manuale d'uso
Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri. Non mettere in funzione il
prodotto se danneggiato. Se si riscontrano danni al prodotto, contattare il rivenditore.
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile alimentata a batteria. Il prodotto è concepito esclusivamente
per uso privato domestico e non per scopi commerciali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d'uso per intero. Contiene
indicazioni importanti sull'utilizzo del prodotto.
Nel caso in cui si consegni il prodotto a terzi, fornire anche le presenti istruzioni per l'uso.
Dotazione 32
Impiego appropriato 32
Avvertenze di sicurezza 32
Descrizione del prodotto 34
Inserimento delle batterie 34
Impiego 34
Pulizia e manutenzione 34
Dati tecnici 35
Smaltimento 35
Esclusioni di responsabilità 35
Informazioni sulla garanzia 36
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni estreme (caldo/freddo estremo).
§Non immergere il prodotto in acqua.
§Tenere il prodotto e l'imballo fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
§Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza
sul relativo utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o
sorvegliate durante l'uso del prodotto!
§Non fissare direttamente il raggio luminoso.
§Non indirizzare la luce sul viso di altre persone. Un'esposizione prolungata alle particelle di luce blu
potrebbe danneggiare la retina.
§Il prodotto appartiene alla classe di protezione III e funziona quindi entro un range di tensione non
pericoloso.
§La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile. Nel momento in cui la durata di vita della fonte
luminosa si conclude, è necessario sostituire tutta la lampada.
§Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusivamente dal
produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una
qualifica equivalente.
§La lampada può essere utilizzata in ambienti interni.
§Mantenere il prodotto sempre asciutto.
Attenzione!
§Questo prodotto contiene batterie. Non gettare il prodotto nel fuoco.
§Se le batterie non sono inserite correttamente, possono perdere e/o provocare un incendio/esplosione.
§Sostituire le batterie tutte insieme e utilizzare sempre batterie dello stesso tipo.
§Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini > Pericolo di ingerimento e soffocamento.
§Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o infiammarla.
§Non usare le batterie se il prodotto sembra danneggiato.
§Le batterie non sono ricaricabili!
§Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o dei requisiti locali.
§Se le batterie dovessero perdere, non toccarle. Nel caso in cui si dovesse entrare in contatto con il liquido
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

3534
delle batterie, lavare subito la parte interessata accuratamente con acqua.
§Se il liquido delle batterie provoca una reazione cutanea o raggiunge gli occhi, consultare subito un
medico.
§Non cortocircuitare le batterie!
§Togliere le batterie immediatamente dalla lampada se sono esauste o scariche.
§Qualora non sia più possibile utilizzare la lampada occorre rimuovere le batterie prima dello smaltimento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI PAGINA 2
1 Pulsante ON/OFF
2 COB-LED
3 Vano batteria
4 Clip
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Alla consegna, il prodotto contiene già una batteria. Per attivare il prodotto, aprire il vano batteria e in-
serire le batterie rispettandone la giusta polarità. Quando si sostituiscono le batterie è assolutamente
necessario assicurarsi di inserirle con la giusta polarità.
IMPIEGO
Premere 1 volta: accensione
Premere 2 volte: spegnimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Prima della pulizia, interrompere l'alimentazione elettrica del prodotto.
Per pulirlo, utilizzare soltanto un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito (aggiungendo
eventualmente un po' di
detersivo delicato per stoviglie). Per la pulizia, non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi o
solventi.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Manutenzione
Se il prodotto non viene usato, rimuovere le batterie e conservarle a parte per mantenerne la durata di vita.
DATI TECNICI
Lampadina COB-LED 1W
Gruppo di rischio 1
Alimentazione elettrica 1x batteria Micro AAA LR03
Classe di protezione III
Flusso luminoso 40 lm
Autonomia 4 h 30 min
Materiale alloggiamento ABS
Tipo di protezione IP20
Temperatura di stoccaggio da 5 a 25 °C
Peso 42 g
Dimensioni lampada (H x L x P) 85 x 38 x 33,1 mm
SMALTIMENTO
Smaltire la lampada inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno "bidone
dell'immondizia" indica che nell'UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai
normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di raccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso
il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il dispositivo, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature usate.
Non gettare il dispositivo tra i rifiuti domestici perché contiene batterie.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela dell'am-
biente.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modificate senza preav-
viso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi
altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle

3736 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. In caso di utilizzo errato del prodotto non ci assu-
miamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qualsiasi danno
all'apparecchio che sia provocato dall'inosservanza delle istruzioni. Ciò non intacca il vostro diritto di
legge alla garanzia. Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www.ansmann.de
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
Version: MA-1600-0302/V1/22-10-2019
ORIGINELE DUITSTALIGE GEBRUIKSAANWIJZING
INHOUDSOPGAVE
LEVERINGSOMVANG
1x werklamp van ABS-kunststof
1x potlood AAA-batterij
1x gebruiksaanwijzing
Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadigingen. Neem een bescha-
digd product niet in gebruik. Mocht u beschadigingen aan het product vaststellen, neem dan contact
op met uw dealer.
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en werkt op batterijen. Het product is uitsluitend voor het
privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór de ingebruikname van het product eerst de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen betreffende de omgang met het product.
Leveringsomvang 37
Beoogd gebruik 37
Veiligheidsinstructies 37
Productbeschrijving 39
De batterijen plaatsen 39
Bediening 39
Verzorging en onderhoud 39
Technische gegevens 40
Verwijdering 40
Uitsluitingen van aansprakelijkheid 41
Garantie-opmerking 41
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

3938
Als u het product aan derden doorgeeft, geef deze gebruiksaanwijzing dan ook mee.
aus.
§Het product nooit aan extreme belastingen (extreme hitte/kou) blootstellen
§Het product niet in water dompelen
§Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen
moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen.
§Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame-
lijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang
met dit product. Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke toezichthou-
dende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het product in de gaten gehouden worden!
§Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal.
§Schijn andere personen niet in het gezicht. Als dit te lang gebeurt, kan door de blauwlichtaandelen gevaar
voor het netvlies ontstaan.
§Het product komt overeen met de beschermingsklasse III en werkt zodoende in een ongevaarlijk span-
ningsbereik.
§De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar. Als de levensduur van de lichtbron eindigt, moet de com-
plete lamp worden vervangen.
§Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de producent of een
daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
§De lamp mag in binnenruimtes worden gebruikt.
§Houd het product altijd droog.
Let op:
§Dit product bevat batterijen. Gooi het product niet in het vuur.
§Onvakkundig geplaatste batterijen kunnen lekken en/of een brand/explosie veroorzaken
§Batterijen altijd volledig als set vervangen, altijd gelijkwaardige batterijen gebruiken
§Batterijen uit de buurt houden van kinderen > gevaar voor inslikken en verstikking
§Probeer nooit om een batterij te openen, te pletten, te verhitten of in brand te steken.
§Gebruik de batterijen niet, als het product beschadigd lijkt te zijn.
§Batterijen zijn niet oplaadbaar!
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Verwijder gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaatselijke wetten of eisen.
§Indien batterijen een keer zouden lekken, deze niet vastpakken. Indien u toch een keer in aanraking komt
met batterijvloeistof, was dan onmiddellijk de desbetreffende plek grondig met water af.
§Indien de batterijvloeistof een huidreactie veroorzaakt of in de ogen terechtkomt, raadpleeg dan meteen
een arts.
§De batterijen niet kortsluiten!
§Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddellijk uit de lamp halen
§Mocht de lamp niet meer gebruikt kunnen worden, dan moeten de batterijen vóór de verwijdering uit de
lamp worden gehaald.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE PAGINA 2)
1 Aan-uitschakelaar
2 COB-LED
3 Batterijvak
4 Clip
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Bij de levering is reeds 1 batterij inbegrepen. Open het batterijvak om het product te activeren en de
batterijen met de polen in de juiste richting aan te brengen. Bij het vervangen van de batterijen er
absoluut op letten dat de batterijen met de polen in de juiste richting worden geplaatst.
BEDIENING
1x indrukken: Inschakelen
2x indrukken: Uitschakelen
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het product.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een zachte, droge of licht vochtige doek (eventueel met daarop
een beetje mild
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Work Light manuals

ANSMANN
ANSMANN PL210R User manual

ANSMANN
ANSMANN WL180B User manual

ANSMANN
ANSMANN WL210B User manual

ANSMANN
ANSMANN WL450R-SLIM User manual

ANSMANN
ANSMANN HS4500R-DUO User manual

ANSMANN
ANSMANN FL2000R User manual

ANSMANN
ANSMANN 990-00126 User manual

ANSMANN
ANSMANN WL280B User manual

ANSMANN
ANSMANN PL130B User manual

ANSMANN
ANSMANN WL230B User manual