AOK A M25 PLUS L USB User manual

MOTORES TUBULARES / MOTEURS TUBULAIRES / TUBULAR MOTOR
MOTORES TUBULARES
• Motor electrónico vía radio.
Motor eletrônico via rádio. / Moteur électronique par radio. / Electronic radio control motor.
• Finales de carrera electrónicos.
Interruptor de limite eletrónico. / Fin de course électronique. / Electronic limit switches.
• Posibilidad de establecer 4 posiciones intermedias.
Possibilidade de estabelecer 4 posições intermédias. / Possibilité d’établir 4 positions intermédiaires. / Possibility to set 4 intermediate positions.
• Dos modos de funcionamiento, pulsos y movimiento continuo.
Dois modos de operação, pulsos e movimento contínuo. / Deux modes de fonctionnement, impulsions et mouvement continu. / Two operation
modes, pulses and continuous movement.
• Alta precisión de posicionamiento por encoder.
Alta precisão de posicionamento por codificador. / Haute précision de positionnement par encodeur. / High precision positioning by encoder.
• Arranque y parada progresiva.
Início e paragem progressiva. / Démarrage et arrêt progressif. / Progressive start and stop.
• Diseñado para la automatización de estores.
Projetado para automação de estores. / Conçu pour l’automatisation des stores. / Designed for shades automation.
• Receptor radio integrado, de alta sensibilidad.
Receptor de rádio integrado com alta sensibilidade. / Récepteur radio intégré à haute sensibilité. / Integrated high sensitivity radio receiver.
• Autonomía de 4 a 6 meses con una carga completa. (2 maniobras diarias)
Autonomia de 4 a 6 meses com carga completa. (2 manobras diárias). / Autonomie de 4 à 6 mois avec une charge complète. (2 manœuvres
quotidiennes). / 4 to 6 months autonomy with a complete charge. (2 daily manoeuvres).
• Cargador 5V 1A USB tipo C.
Carregador 5V 1A USB tipo C. / Chargeur 5V 1A USB type C. / 5V 1A USB type C charger.
1. Características generales
Características gerais / Caractéristiques générales / Main features
A M25 PLUS L USB®

AM25 PLUS L USB®
1
12
23
34
45
5
1
12
23
34
4
1
2. Instrucciones de uso
Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use
Encendido - Apagado
On - Off / On - Off / On - Off
*Nota: Con el motor apagado, no se realizará ninguna acción.
Observação: com o motor desligado, nenhuma ação será realizada. / Remarque: Lorsque le moteur est éteint, aucune mesure ne sera pris. / Note: No action will be
executed with the motor off.
Identificar mando emisor
Identifique o controle remoto / Identifier la commande de l’émetteur / Identify emitter control
Presionar botón Programación 1s.
Pressione o botão “Progr.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Progr.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Subida.
Pressione o botão para cima. / Appuyer sur le bouton haut. / Press the up button.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
2
3
1
4
Presionar botón Programación 1s.
Pressione o botão “Progr.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Progr.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
El indicador luminoso se encenderá 1 vez y el motor se conectará.
A luz indicadora acenderá 1 vez e o motor iniciará. / Le voyant s’allumera 1 fois et le moteur démarrera. / The indicator light will turn on once and the motor will
connect.
Presionar botón Programación 7s.
Pressione o botão “Progr.” 7 segundos. / Appuyer sur le bouton “Progr.” 7 secondes. / Press the “Prog.” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación en el primer segundo.
Movimento de confirmação no primeiro segundo. / Mouvement de confirmation dans la première seconde. / Confirmation movement in the first second.
El indicador luminoso se encenderá 3 veces y el motor se apagará.
A luz indicadora acenderá 3 vezes e o motor desligará. / Le voyant s’allumera 3 fois et le moteur s’éteindra. / The indicator light will turn on three times and the motor
will turn off.
2
3
1
4
5
OFF
*Nota: Si no se realiza alguna acción en 30s, saldrá automáticamente del modo programación.
Nota: Se nenhuma ação for realizada em 30 segundos, sairá automaticamente do modo de programação. / Remarque : si aucune action n’est entreprise dans les 30
secondes, il sortira automatiquement du mode de programmation. / Note: If no action is executed in 30 seconds, it will automatically exit the programming mode.
*Nota: Cualquier mando A-OK compatible puede ser grabado.
Nota: Qualquer comando A-OK compatível pode ser gravado. / Remarque : Toute commande A-OK compatible peut être enregistrée. / Note: Any compatible A-OK
command can be recorded.
ON
2

AM25 PLUS L USB®
4
3
1
12
23
34
4
1
12
23
34
4
Cambiar sentido de giro
Mude a direção da rotação / Changer le sens de rotation / Change turning direction
2
3
1
4
Presionar botón Stop 7s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón bajada.
Pressione o botão para baixo. / Appuyer sur le bouton descente. / Press the down button.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Añadir mando emisor (copiar)
Adicionar comando do transmissor / Ajouter une commande d’émetteur / Add emitter control
Presionar botón Stop 5s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 5 segundos num controlo remoto programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 5 secondes sur une télécommande programmée. /
Press the “Stop” button in a programmed command for 5 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Subida del mando nuevo.
Pressione o botão para cima no novo controle remoto. / Appuyer sur le bouton montée de la nouvelle télécommande. / Press the up button of the new command.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
2
3
1
4
5
Borrar mando emisor
Exclua o comando de transmissão/ Supprimer la commande de l’émetteur / Delete emitter control
1
12
23
34
4
Presionar botón Stop 5s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 5 segundos num controlo remoto programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 5 secondes sur une télécommande programmée /
Press the “Stop” button in a programmed command for 5 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog del mando a borrar 1s.
Pressione o botão “Prog.” Do controlo remoto 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” télécommande 1 seconde. / Press the “Prog.” button of the command for 1
second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
2
3
1
4

AM25 PLUS L USB®
6
Presionar botón Stop 7s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 7 segundos num controlo remoto programado / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 7 secondes sur une télécommande programmée /
Press the “Stop” button in a programmed command for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog del mando 7s.
Pressione o botão “Prog.” do controlo remoto 7 segundos. / Appuyer sur le bouton “Prog”. de la commande de l’émetteur 7 secondes. / Press the “Prog.” button of the
command for 7 seconds.
Doble movimiento de confirmación.
O motor fará dois movimentos de confirmação. / Le moteur effectuera deux mouvements de confirmation. / The motor will make two confirmation movements.
Presionar botón Programación 2 veces durante 1s y en un intervalo de 1s.
Pressione o botão “Progr.” 2 vezes por 1 segundo, com intervalo de 1 segundo um do outro. / Appuyer sur le bouton “Progr.” 2 fois pendant 1 seconde, à 1 seconde
d’intervalle. / Press the “Prog.” button twice for 1 second at one-second intervals.
Presionar botón Programación 2 veces durante 3s y en un intervalo de 1s.
Pressione o botão “Progr.” 2 vezes por 3 segundos, com intervalo de 1 segundo entre eles. / Appuyer sur le bouton “Progr.” 2 fois pendant 3 secondes, à moins d’une
seconde d’intervalle. / Press the “Prog.” button twice for 3 seconds at one-second intervals.
El indicador luminoso se encenderá después de 3s.
A luz indicadora acenderá após 3 segundos. / Le voyant s’allumera après 3 secondes. / The indicator light will turn on after 3 seconds.
Doble movimiento de confirmación.
O motor fará dois movimentos de confirmação / Le moteur effectuera deux mouvements de confirmation. / The motor will make two confirmation movements.
5
6
7
8
2
3
1
4
Borrado general
Exclusão geral / Suppression générale / General deletion
7
Programación finales de carrera
Programação de interruptor de limite / Programación finales de carrera / Limit switch programming
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog”. 1
seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmacion
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera
un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation
movement.
Si deseamos realizar el final de carrera superior, presionar
SUBIDA hasta el punto deseado.
Si deseamos realizar el final de carrera inferior presionar
BAJADA hasta el punto deseado.
Se quisermos fazer o interruptor de limite superior, pressione o botão para
cima até ao ponto desejado. / Se desejarmos realizar a interrupção de
limite inferior, pressione o botão para baixo até ao ponto desejado. / Si
nous voulons faire la fin de course supérieur, appuyer sur le bouton montée
jusqu’au point souhaité. / Si l’on souhaite effectuer le fin de course inférieur,
appuyer sur le bouton descente jusqu’au point souhaité. / If we want to
execute the upper limit switch, press the up button up to the desired point.
/ If we want to execute the lower limit switch, press the down button up to
the desired point.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog”. 1
seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera
un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation
movement.
Llevar el motor hasta el 2º final de carrera.
Traga o motor para o segundo interruptor de limite. / Amener le moteur au
deuxième interrupteur de fin de course. / Take the motor up to the second
limit switch.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog”. 1
seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera
un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation
movement.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog”. 1
seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera
un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation
movement.
2
3
4
15
1
12
23
34
4
1
52
63
74
8
Método 1
Método 2
6
7
8
9
10
1
12
23
34
45
5
1
62
73
84
95
10

AM25 PLUS L USB®
9
8
1
12
23
34
4
1
12
23
34
4
Programación posición intermedia
Programação de posição intermédia intermediar / Programmation des positions intermédiaires / Intermediate
position programming
2
3
1
4
Mover el motor a la posición deseada y presionar botón Prog 1s.
Mova o motor até a posição desejada e pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Déplacer le moteur jusqu’à la position souhaitée et appuyer sur le bouton “Prog.” 1
seconde. / Move the motor to the desired position and press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” por 1s. / Appuyer sur le bouton “Prog”. pendant 1s. / Press the “Prog.” button for 1s.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Mover el motor a la posición que se quiere modificar (final de carrera o posición intermedia), presionar botón Prog 1s
Mova o motor para a posição a ser modificada (chave fim de curso ou posição intermédia), pressione o botão “Prog.”. 1 segundo. / Amener le moteur sur la position à
modifier (fin de course ou position intermédiaire), appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Move the motor to the position to be modified (limit switch or intermediate
position) and press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Corregir la posición.
Posição correta. / Position correcte. / Correct position.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog”. 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
2
3
1
4
10
Borrado de posición intermedia
Limpar a posição intermédia / Effacement de la position intermédiaire / Deletion of intermediate position
1
12
23
3
Llevar el motor a la posición que se quiere borrar y presionar el botón Prog 7s.
Traga o motor para a posição a ser apagada e pressione o botão “Prog.”. 7 segundos. / Amener le moteur sur la position à effacer et appuyer sur le bouton “Prog.” 7
secondes. / Take the motor to the position to be deleted and press the “Prog.” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Movimiento de confirmación después de 7s.
O motor fará um movimento de confirmação após 7 segundos. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation après 7 secondes. / The motor will make a
confirmation movement after 7 seconds.
2
3
1
*Nota: Se pueden seleccionar hasta 4 posiciones intermedias.
Observação: podem ser selecionadas até 4 posições intermédias. / Remarque : jusqu’à 4 positions intermédiaires peuvent être sélectionnées. / Note: Up to 4
intermediate positions can be selected.
Modificación de parada intermedia y finales de carrera
Modificação da paragem intermédia e interruptores de limite / Modification des butées intermédiaires et fins
de course / Modification of intermediate stop and limit switches
4
5
5

AM25 PLUS L USB®
11 Cambio modo continuo – pulsos
Mudança de modo contínuo – pulsos / Changement de mode continu - Impulsions / Change Continuous –
Pulses mode
*Nota: El motor se mueve en modo continuo por defecto.
Nota: O motor funciona em modo contínuo por padrão. / Remarque : le moteur fonctionne en mode continu par défaut. / Note: The motor moves in continuous mode
by default.
*Nota: Si no están programados los finales de carrera, se moverá en modo pulsos.
Nota: Se os interruptores de limite não forem programados, ele mover-se-á no modo manual. / Remarque : Si les fins de course ne sont pas programmées, il se
déplacera en mode impulsion. / Note: If the limit switches are not programmed, it will move in pulses mode.
1
12
23
34
4
Presionar botón Stop 7s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Stop 1s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
2
3
1
4
12
Ajuste de movimiento a pulsos
Ajuste de movimento de manual / Réglage du mouvement d’impulsion / Adjustment of movement to pulses
Presionar botones Subida y Bajada 5s al mismo tiempo.
Pressione os botões para cima e para baixo ao mesmo tempo por 5 segundos. / Appuyer simultanément sur les boutons montée et descente pendant 5 secondes. /
Press the up and down buttons at the same time for 5 seconds.
Movimiento de confirmacion
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botones Subida y Stop al mismo tiempo.
Pressione os botões para cima e “Parar” ao mesmo tempo. / Appuyer simultanément sur les boutons montée et « Stop ». / Press the up and “Stop” buttons at the
same time.
El motor realiza un movimiento más largo.
O motor executa um movimento mais longo. / Le moteur effectue un mouvement plus long. / The motor makes a longer movement.
Presionar botones Bajada y Stop al mismo tiempo.
Pressione os botões para baixo e “Parar” ao mesmo tempo / Appuyer sur les boutons descente et “Stop” en même temps. / Press the down and “Stop” buttons at the
same time.
El motor realiza un movimiento más corto.
O motor executa um curso mais curto. / Le moteur effectue une course plus courte. / The motor makes a shorter movement.
Si el motor no se mueve, se alcanzó el ajuste máximo.
Se o motor não se mover, a configuração máxima foi atingida. / Si le moteur ne bouge pas, le réglage maximum est atteint. / If the motor does not move, the
maximum adjustment was reached.
Presionar botón de Stop 3s para salir.
Pressione o botão “Stop” por 3 segundos para sair. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 3 secondes pour sortir. / Press the “Stop” button for 3 seconds to exit.
Movimiento de confirmacion
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
2
3
1
1
12
23
34
45
5
1
62
73
84
9
4
5
6
7
8
9

AM25 PLUS L USB®
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes da operação / Détails de l’opération / Operation details
• Se pueden establecer un máximo de 6 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 4 posiciones
intermedias.
Um máximo de 6 paragens diferentes podem ser definidas. Dois interruptores de limite e 4 posições intermédias. / Un maximum de 6 arrêts
différents peut être réglé. Deux fins de courses et 4 positions intermédiaires. / A maximum of 6 different stops can be set; 2 limit switches and 4
intermediate positions.
• Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.
Cada posição intermédia pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être réglée et supprimée
individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually.
• Los finales de carrera se pueden modificar, pero no borrar individualmente, pero si, al eliminar toda
la memoria del motor.
Os interruptores de limite podem ser modificados, mas não excluídos individualmente, mas sim, excluindo toda a memória do motor. / Les fins de
course peuvent être modifiées, mais pas supprimés individuellement, mais oui, en supprimant toute la mémoire du moteur. / The limit switches
can be modified, but not deleted, individually, however this is possible by deleting the entire memory of the motor.
• En el modo pulsos, presione el botón subida / bajada, el motor realizará pequeños movimientos.
Si presiona el botón arriba / abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.
No modo de pulso, pressione o botão para cima - para baixo, o motor fará pequenos movimentos. Se pressionar o botão para cima/para baixo
por mais de 3 segundos, o motor funcionará continuamente. / En mode impulsion, appuyer sur le bouton montée- descente, le moteur fera de
petits mouvements. Si vous appuyez sur le bouton montée- descente pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en continu. / In pulses
mode, press the up – down button; the motor will make small movements. If you press the up – down button for more than 3 seconds, the
motor will operate continuously.
• Para evitar los puntos intermedios, pulsar dos veces el botón subida - bajada con un intervalo de 1s.
Para evitar pontos de passagem, pressione o botão para cima - para baixo duas vezes em segundos. / Pour éviter les points intermédiaires,
appuyer deux fois sur le bouton montée-descente 1 seconde. / To avoid the intermediate points, press the up - down button twice at one-second
intervals.
• Si la batería esta baja de carga, el motor lo señaliza mediante una señal acústica al inicio de las
maniobras.
Se a bateria estiver com pouca carga, o motor sinaliza por meio de um sinal acústico no início das manobras. / Si la batterie est faible en charge,
le moteur le signale par un signal sonore au début des manœuvres. / If the battery is low, the motor indicates this via an acoustic signal at the
start of the manoeuvres.
• El indicador luminoso se encenderá rojo durante la carga y verde cuando ésta se ha completado.
A luz indicadora ficará vermelha durante o carregamento e verde quando o carregamento for concluído. / Le voyant lumineux devient rouge
pendant la charge et vert une fois la charge terminée. / The indicator light will turn on red during the charging and green when the charging is
complete.

AM25 PLUS L USB®
4. Incidencias
Incidentes / Incidents / Incidents
1
2
3
El motor se detiene
durante las maniobras.
O motor pára durante as manobras.
Le moteur s’arrête pendant les
manœuvres.
The motor stops during manoeuvres.
El motor no completa
el recorrido.
O motor não conclui a viagem.
Le moteur ne termine pas la course.
The motor does not complete
the run.
* El voltaje no es correcto.
* La instalación es incorrecta.
*A tensão não está correta.
* Instalação incorreta.
* La tension n’est pas correcte.
* L’installation est incorrecte.
* The voltage is incorrect.
* The installation is incorrect.
* Conectar al voltaje correcto.
* Verificar la instalación y – o emplear
un motor más potente.
* Conecte à tensão correta.
* Verifique a instalação e – ou use um
motor mais potente.
* Se connecter à la bonne tension.
* Vérifier l’installation et – ou utiliser un
moteur plus puissant.
* Connect at the correct voltage.
* Check the installation and – or use a
more powerful motor.
* Se ha acabado la carga de la batería.
* No hay corriente eléctrica.
* A bateria acabou.
* Não há corrente elétrica.
* La batterie est épuisée.
* Il n’y a pas de courant électrique.
* The battery needs to be charged.
* There is no electric current.
* Conectar el cargador, mínimo 8
horas para una carga completa.
* Comprobar la corriente eléctrica.
* Conecte o carregador por no mínimo
8 horas para uma carga completa.
* Verifique a corrente elétrica.
* Connecter le chargeur, minimum.
8 heures pour une charge complète.
* Vérifier le courant électrique.
* Connect to the charger for a minimum
of 8 hours for a complete charge.
* Verify the electric current.
*No están ajustados los finales de
carrera.
* Os interruptores de limite não estão
ajustados.
* Les fins de course ne sont pas réglées.
*The limit switches are not adjusted.
* Comprobar el recorrido de la
persiana y programar los finales de
carrera.
* Comprobar el recorrido de la persiana
y programar los finales de carrera.
* Vérifier la course du volet et
programmer les fins de course.
* Verify the blind run and programme
the limit switches.
El motor no se mueve o lo
hace muy despacio.
O motor não se move ou move-se
muito lentamente.
Le moteur ne bouge pas ou se déplace
très lentement.
The motor does not move or moves
very slowly.
Nº Problema
Problema / Problème / Problem
Posible causa
Possível causa / Cause possible /
Possible cause
Solución
Solução / Solution / Solution
Table of contents
Other AOK Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Regal
Regal Genteq Evergreen OM installation guide

Kohler
Kohler Command PRO EFI Series Service manual

Suzuki
Suzuki SY419 Supplementary service manual

Lister Petter
Lister Petter T Series Operator's handbook

Motorline professional
Motorline professional BRAVO500 User's and installer's manual

Eaton
Eaton 1 Series Parts and Service