AOK PLUS BLOCK AM45 User manual

MOTORES TUBULARES / MOTEURS TUBULAIRES / TUBULAR MOTOR
MOTORES TUBULARES
• Motor electrónico vía radio.
Motor eletrônico via rádio. / Moteur électronique via radio. / Electronic radio control motor.
• Finales de carrera electrónicos.
Interruptores de limite eletrónicos. / Fins de course électroniques. / Electronic limit switches.
• Posibilidad de establecer 4 posiciones intermedias.
Possibilidade de estabelecer 4 posições intermédias. / Possibilité d’établir 4 postes intermédiaires. / Possibility to set 4 intermediate positions.
• Dos modos de funcionamiento, pulsos y movimiento continuo.
Dois modos de operação, pulso e movimento contínuo. / Deux modes de fonctionnement, impulsions et mouvement continu. / Two operation
modes, pulses and continuous movement.
• Alta precisión de posicionamiento por encoder.
Alta precisão de posicionamento por codificador. / Haute précision de positionnement par encodeur. / High precision positioning by encoder.
• Protección ante cortocircuitos.
Proteção contra curto-circuito. / Protection de court circuit. / Short circuit protection.
• Protección ante sobrecalentamiento.
Proteção contra superaquecimento. / Protection contre la surchauffe. / Overheat protection.
• Parada por bloqueo.
Paragem de bloqueio. / Arrêt bloquant. / Stoppage due to blocking.
• Receptor radio integrado, de alta sensibilidad.
Receptor de rádio integrado de alta sensibilidade. / Récepteur radio intégré, haute sensibilité. / Integrated high-sensitivity radio receiver.
1. Características generales
Características gerais / Caractéristiques générales / Main features
AM35 - AM45 WIFI ®
Conecta y gestiona el motor mediante app
Ligar e gerir o motor através da aplicação / Connecter et gérer le moteur via l’application / Connect and manage the engine via app
Toca sobre el icono TUYA para ver detalles de configuración
Toque no ícone TUYA para ver detalhes de configuração / Tapez sur l’icône TUYA pour afficher les détails de la configuration /
Tap on the TUYA icon to view configuration details

AM35 – AM45 WIFI®
1
12
23
34
45
5
2. Instrucciones de uso
Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use
1
Identificar mando emisor
Identifique o controle remoto / Identifier la commande de l’émetteur / Identify emitter control
Presionar el botón subida 4s y mantener pulsado.
Pressione o botão para cima por 4 segundos e mantenha-o pressionado. / Appuyer sur le bouton haut pendant 4 secondes et le maintenir enfoncé. / Press and hold
the up button for 4 seconds.
Dar corriente al motor.
Ligue o motor. / Alimenter le moteur. / Provide supply current to the motor.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Soltar y volver a presionar botón subida.
Solte e pressione o botão para cima novamente. / Relâcher et appuyer à nouveau sur le bouton haut. / Release and press the up button again.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
*Nota: Si no se realiza alguna acción en 30s, saldrá automáticamente del modo programación.
Nota: Se nenhuma ação for realizada em 30 segundos, sairá automaticamente do modo de programação. / Remarque : si aucune action n’est entreprise dans les 30
secondes, il sortira automatiquement du mode de programmation. / Note: If no action is executed in 30 seconds, it will automatically exit the programming mode.
Método 1
*Nota: solo se programará el mando que estemos pulsando.
Nota: Se nenhuma ação for realizada em 30 segundos, sairá automaticamente do modo de programação. / Remarque : seule la commande sur laquelle nous
appuyons sera programmée. / Note: Only the command we are pressing will be programmed.
1
12
23
34
4
Presionar el botón Programación 2s.
Pressione o botão “Prog.” 2 segundos. / Appuyer sur le bouton “Prog”. 2 secondes. / Press the “Prog.” button for 2 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Subida.
Pressione o botão para cima. / Appuyer sur le bouton montée. / Press the up button.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Método 2
*Nota: cualquier mando A-OK compatible puede ser grabado
Nota: Qualquer comando A-OK compatível pode ser gravado. / Remarque : Toute commande A-OK compatible peut être enregistrée. / Note: Any compatible A-OK
command can be recorded.
ON
1
2
3
4
5
1
2
3
4

AM35 – AM45 WIFI®
3
2
1
12
23
34
4
Cambiar sentido de giro
Mude a direção da rotação / Changer le sens de rotation / Change turning direction
Añadir mando emisor (copiar)
Adicionar comando do transmissor / Ajouter une commande d’émetteur / Add emitter control
Presionar botón Stop 7s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 7 segundos num controlo do transmissor programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 7 secondes sur une télécommande
programmée. / Press the “Stop” button in a programmed command for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Subida del mando nuevo.
Pressione o botão para cima no novo controlo do transmissor. / Appuyer sur le bouton montée de la nouvelle télécommande. / Press the up button of the new
command.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Método 1
1
12
23
34
4
Presionar botón Stop 7s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Bajada.
Pressione o botão para baixo. / Appuyer sur le bouton bas. / Press the down button.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Método 2
Presionar botón Cambio dirección 7s.
Pressione o botão “Alterar direção” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton “Changer de direction” pendant 7 secondes. / Press the “Change of Direction” button for 7
seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
4
1
12
23
34
4
Borrar mando emisor
Exclua o comando do transmissor / Supprimer la commande de l’émetteur / Delete emitter control
Presionar botón Stop 7s del mando a borrar.
Pressione o botão “Stop” por 7 segundos no controlo do transmissor para excluir. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 7 secondes sur la commande de l’émetteur à
supprimer. / Press the “Stop” button of the command to be deleted 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog del mando a borrar 1s.
Presionar botón Prog del mando a borrar 1s. / Appuyer sur le bouton “Prog.” de la commande de l’émetteur à effacer pendant 1 seconde. / Press the “Prog.” button of
the command to be deleted for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
1
12
2
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4

AM35 – AM45 WIFI®
1
12
23
34
4
5
Borrado general
Exclusão geral / Suppression générale / General deletion
Presionar botón Stop 7s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 7 segundos num controlo do transmissor programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 7 secondes sur une télécommande
programmée. / Press the “Stop” button in a programmed command for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog del mando 7s.
Pressione o botão “Prog.” do controlo do transmissor 7 segundos. / Appuyer sur le bouton “Prog”. de la commande de l’émetteur 7 secondes. / Press the “Prog.” button
of the command for 7 seconds.
Doble movimiento de confirmación.
O motor realizará dois movimentos de confirmação. / Le moteur effectuera deux mouvements de confirmation. / The motor will make two confirmation movements.
Método 1
1
12
23
3
Método 2
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the
“Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de
confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Si deseamos realizar el final de carrera superior, presionar SUBIDA hasta el punto
deseado. Si deseamos realizar el final de carrera inferior presionar BAJADA hasta el
punto deseado.
Se quisermos fazer a interrupção de limite superior, pressione o botão para cima até ao ponto
desejado. Se quisermos realizar a interrupção de limite inferior, pressione o botão para baixo
até ao ponto desejado. / Si nous voulons faire le fin de course supérieur, appuyer sur le bouton
montée jusqu’au point souhaité. Si nous voulons effectuer le fin de course inférieur, appuyer sur
le bouton descente jusqu’au point souhaité. / If we want to execute the upper limit switch, press
the up button up to the desired point. If we want to execute the lower limit switch, press the
down button up to the desired point.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the
“Prog.” point for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de
confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Llevar el motor hasta el 2º final de carrera.
Llevar el motor hasta el 2º final de carrera / Amener le
moteur à la deuxième extrémité de la course. / Take the
motor to the second limit switch.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le
bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for
1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. /
Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. /
The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le
bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for
1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. /
Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. /
The motor will make a confirmation movement.
6
Programación finales de carrera
Programação de interruptor de limite / Programme de fin de carrière / Limit switch programming
1
12
23
34
45
5
1
62
73
84
95
10
Realizar 4 pulsaciones cortas sobre el botón de programación.
Efectuar 4 pequenas pressões no botão de programação. / Effectuez 4 pressions brèves sur le bouton de programmation. / Make 4 short presses on the programming button.
A la quinta pulsación mantenerlo pulsado el botón de programación
No quinto premir e manter premido o botão de programação. / Au cinquième, appuyez sur le bouton de programmation et maintenez-le enfoncé. / On the fifth press
and hold down the programming button.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Doble movimiento de confirmación.
O motor realizará dois movimentos de confirmação. / Le moteur effectuera deux mouvements de confirmation. / The motor will make two confirmation movements.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

AM35 – AM45 WIFI®
7
8
2
134
Programación posición intermedia
Programação de posição intermédia / Programmation des positions intermédiaires / Intermediate position programming
Mover el motor a la posición deseada y presionar botón Prog 1s.
Mova o motor até a posição desejada e pressione o botão “Prog”. 1 segundo. / Déplacer le moteur jusqu’à la position souhaitée et appuyer sur le bouton “Prog”. 1
seconde. / Move the motor to the desired position and press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
1
12
23
34
45
5
Modificación de parada intermedia y finales de carrera
Modificação da paragem intermediária e interruptores de limite / Modification des butées intermédiaires et fins
de course / Modification of intermediate stop and limit switch
Mover el motor a la posición que se quiere modificar (final de carrera o posición intermedia), presionar botón Prog 1s.
Mova o motor para a posição a ser modificada, interrupção de limite ou posição intermédia e pressione o botão “Prog” por 1 segundo. / Déplacer le moteur sur la
position à modifier, fin de course ou position intermédiaire et appuyer sur le bouton “Prog” pendant 1 seconde. / Move the motor to the position to be modified, limit
switch or intermediate position and press the “Prog” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Corregir la posición.
Corrija a posição. / Corriger la position. / Correct the position.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Mouvement de confirmation. / Confirmation movement.
Llevar el motor a la posición que se quiere borrar y presionar el botón Prog 7s.
Traga o motor para a posição a ser apagada e pressione o botão “Prog.” 7 segundos. / Amener le moteur sur la position à effacer et appuyer sur le bouton “Prog.” 7
secondes. / Take the motor to the position to be deleted and press the “Prog.” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Movimiento de confirmación después de 7s.
Movimento de confirmação após 7s. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation après 7 s. / The motor will make a confirmation movement after 7s.
1
12
23
3
9
Borrado de posición intermedia
Limpar a posição intermédia / Effacement de la position intermédiaire / Deletion of intermediate position
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3

AM35 – AM45 WIFI®
10
2
134
Cambio modo continuo - pulsos
Mudança de modo contínuo - pulso / Changement de mode continu/impulsion / Change of Continuous/ Pulses Mode
*Nota: El motor se mueve en modo continuo por defecto.
Nota: O motor funciona em modo contínuo por padrão. / Remarque: le moteur fonctionne en mode continu par défaut. / Note: The motor moves in continuous mode
by default.
*Nota: Si no están programados los finales de carrera, se moverá en modo pulsos.
Nota: Se os interruptores de limite não forem programados, mover-se-á no modo de pulso. / Remarque: Si les fins de course ne sont pas programmés, il se déplacera en
mode impulsion. / Note: If the limit switches are not programmed, it will move in pulses mode.
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes da operação / Détails de l’opération / Operation details
• Se pueden establecer un máximo de 6 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 4 posiciones
intermedias.
Um máximo de 6 paragens diferentes podem ser definidas. Dois interruptores de limite e 4 posições intermédias. / Un maximum de 6 arrêts
différents peut être réglé. Deux fins de courses et 4 positions intermédiaires. / A maximum of 6 different stops can be set; 2 limit switches and
4 intermediate positions.
• Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.
Cada posição intermédia pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être réglée et supprimée
individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually.
• Los finales de carrera se pueden modificar, pero no borrar individualmente, pero si, al eliminar toda la
memoria del motor.
Os interruptores de limite podem ser modificados, mas não excluídos individualmente, mas sim, excluindo toda a memória do motor. / Les fins de
course peuvent être modifiées, mais pas supprimées individuellement, mais oui, en supprimant toute la mémoire du moteur. / The limit switches
can be modified, but not deleted, individually; however this is possible by deleting the entire memory of the motor.
• En el modo pulsos, presione el botón subida – bajada, el motor realizará pequeños movimientos.
Si presiona el botón arriba – abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.
No modo de pulso, pressione o botão para cima – para baixo, o motor fará pequenos movimentos. Se pressionar o botão para cima – para baixo
por mais de 3 segundos, o motor funcionará continuamente. / En mode impulsion, appuyer sur le bouton montée – descente, le moteur fera
de petits mouvements. Si vous appuyez sur le bouton montée – descente pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en continu. / In
pulses mode, press the up – down button; the motor will make small movements. If you press the up – down button for more than 3 seconds,
the motor will operate continuously.
• Para evitar los puntos intermedios, pulsar dos veces el botón subida – bajada con un intervalo de 1s.
Para evitar pontos intermédios, pressione o botão para cima ou para baixo duas vezes num 1 segundo. / Pour éviter les points intermédiaires,
appuyer deux fois sur le bouton montée ou descente avec un interval de 1 seconde. / To avoid the intermediate points, press the up or down
button twice at one-second intervals.
• Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4-10 minutos y la temperatura de la superficie
exterior supera los 60ºC, el motor deja de funcionar de 3 a 10 minutos.
Quando o motor funciona continuamente por cerca de 4-10 minutos e a temperatura da superfície externa excede 60ºC, o motor para de
funcionar por 3-10 minutos. / Lorsque le moteur fonctionne en continu pendant environ 4 à 10 minutes et que la température de la surface
extérieure dépasse 60ºC, le moteur s’arrête de fonctionner pendant 3 à 10 minutes. / When the motor operates continuously for around 4-10
minutes and the external surface temperature exceeds 60ºC, the motor stops operating for 3 to 10 minutes.
Presionar botón Stop 7s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
1
2
3
4

AM35 – AM45 WIFI®
4. Incidencias
Incidentes / Incidents / Incidents
1
2
El motor se detiene
durante las maniobras.
O motor pára durante as
manobras.
Le moteur s’arrête pendant les
manœuvres.
The motor stops during
manoeuvres.
* El voltaje no es correcto.
* La instalación es incorrecta.
* A tensão não está correta.
* A instalação está incorreta.
* La tension n’est pas correcte.
* L’installation est incorrecte.
* The voltage is incorrect.
* The installation is incorrect.
* Conectar al voltaje correct o
* Verificar la instalación y – o
emplear un motor más potente.
*Conecte à tensão correta
* Verifique a instalação e – ou use um
motor mais potente.
*Se connecter à la bonne tension
* Vérifier l’installation et – ou utiliser
un moteur plus puissant.
*Connect at the correct voltage
* Check the installation and – or use a
more powerful motor.
* Ha actuado la protección térmica.
* No hay corriente eléctrica.
* A proteção térmica funcionou.
* Não há corrente elétrica.
* La protection thermique s’est activée.
* Il n’y a pas de courant électrique.
* It has activated the thermal
protection.
* There is no electric current.
* La protección térmica se rearma
automáticamente entre 3 y 10
minutos.
* Comprobar la corriente eléctrica.
* A proteção térmica é redefinida
automaticamente entre 3 e 10
minutos.
* Verifique a corrente elétrica.
* La protection thermique se
réinitialise automatiquement entre 3
et 10 minutes.
* Vérifier le courant électrique.
* The thermal protection automatically
reactivates after 3 to 10 minutes.
* Verify the electric current.
El motor no se mueve o lo
hace muy despacio.
O motor não se move ou move-se
muito lentamente.
Le moteur ne bouge pas ou se
déplace très lentement.
The motor does not move or moves
very slowly.
3
El motor no completa el
recorrido.
O motor não conclui a viagem.
Le moteur ne termine pas la course.
The motor does not complete the
run.
* No están ajustados los finales de
carrera.
* Os interruptores de limite não estão
ajustados.
* Les fins de course ne sont pas
réglées.
* The limit switches are not adjusted.
* Comprobar el recorrido de la
persiana y programar los finales
de carrera.
* Verifique o curso do obturador e
programe os interruptores de limite.
* Vérifier la course du volet et
programmer les fins de course.
* Verify the blind run and programme
the limit switches.
Nº Problema
Problema / Problème /
Problem
Posible causa
Possível causa / Cause possible /
Possible cause
Solución
Solução / Solution /
Solution
Other manuals for PLUS BLOCK AM45
1
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other AOK Engine manuals

AOK
AOK ESSENTIAL AM60 User manual

AOK
AOK BASIC AM45 User manual

AOK
AOK AM45 BASIC ZIP User manual

AOK
AOK A M35 PLUS L User manual

AOK
AOK AM24 PLUS User manual

AOK
AOK AM15 PLUS L User manual

AOK
AOK BASIC AUTO AM45 User manual

AOK
AOK PLUS BLOCK AM45 User manual

AOK
AOK AM60 BASIC M User manual

AOK
AOK BASIC AM35 User manual