AOK AM50 PLUS WIFI User manual

MOTOR PARA CORTINA TRADICIONAL / MOTEUR DE STORE
TRADITIONNEL / TRADITIONAL CURTAIN MOTOR
MOTOR DE CORTINA TRADICIONAL
AM50 PLUS WIFI®
Guía de funcionamiento del motor de cortina
Guia de funcionamento do motor de cortina
Guide d’utilisation du moteur de rideau
Curtain motor operation guide
• Bi-Voltaje: fuente de alimentación AC100~AC240V compatible a nivel mundial.
Bi-Voltagem: fonte de alimentação AC100 ~ AC240V compatível mundialmente. / Bi-tension : alimentation AC100 ~ AC240V compatible dans le
monde entier. / Dual-voltage: AC100~AC240V globally compatible power supply.
• Conexión en tándem: conexión de varios motores juntos a través de RJ12 para control de grupal.
Conexão Tandem: Conexão de vários motores juntos através de RJ12 para controlo de grupo. / Connexion en tandem : Connexion de plusieurs
moteurs entre eux via RJ12 pour le contrôle de groupe. / Connection in tandem: Connection of several motors together through RJ12 for group
control.
• Detección de obstáculos: el motor se detiene automáticamente para proteger el producto final en cuanto
encuentra una resistencia.
Detecção de obstáculo: O motor para automaticamente para proteger o produto final assim que encontrar resistência. / Détection d’obstacle :
Le moteur s’arrête automatiquement pour protéger le produit final dès qu’il rencontre une résistance. / Detection of obstacles: The motor stops
automatically to protect the final product as soon as its encounters resistance.
• Función tacto ligero: con el motor en modo ON, al estirar de la cortina aproximadamente 5 cm., el motor
se acciona abriendo o cerrando automaticamente.
Função Toque ligeiro: Com o motor em modo ON, quando a cortina é esticada cerca de 5 cm, o motor é acionado abrindo ou fechando
automaticamente. / Fonction tactile léger: Avec le moteur en mode ON, lorsque le rideau est étiré d’environ 5 cm, le moteur est activé en
s’ouvrant ou en se fermant automatiquement. / Light-touch operation: With the motor in ON mode, when the curtain is stretched approximately
5 cm, the motor is activated, opening or closing automatically.
• Operación manual: con el motor en modo OFF, el motor queda desbloqueado automáticamente para
poder abrir y cerrar la cortina de forma manual.
Operação manual: Com o motor no modo OFF, o motor é desbloqueado automaticamente para que a cortina possa ser aberta e fechada
manualmente. / Fonctionnement manuel: Avec le moteur en mode OFF, le moteur est automatiquement déverrouillé afin que le rideau puisse
être ouvert et fermé manuellement. / Manual operation: With the motor in OFF mode, the motor is automatically unblocked in order to open and
close the curtain manually.
1.Características
Características gerais / Caractéristiques générales / General characteristics
Conecta y gestiona el motor a través de la App mediante el Mini Hub Tuya®
Ligar e gerir o motor através da App com o Tuya®Mini Hub / Connecter et gérer le moteur via l’application avec le Tuya®Mini Hub /
Connect and manage the engine via the App with the Tuya®Mini Hub
Toca sobre el icono TUYA para ver detalles de configuración
Toque no ícone TUYA para ver detalhes de configuração / Tapez sur l’icône TUYA pour afficher les détails de la configuration /
Tap on the TUYA icon to view configuration details

AM50 PLUS WIFI®
2. Instrucciones de uso
Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use
Por favor comprobar y mantener el botón de bloqueo en la parte superior.
Por favor, verifique e segure o botão de bloqueio na parte superior. / Veuillez vérifier et maintenir le bouton de verrouillage en haut. / Please check and hold the lock
button at the top.
Insertar motor en el cabezal.
Insira o motor na cabeça. / Insérer le moteur dans la tête. / Insert motor in the head.
Desplazar el botón de bloqueo hacia abajo.
Mova o botão de bloqueio para baixo / Déplacez le bouton de verrouillage vers le bas. / Move the lock button down.
Botón de bloqueo.
Botão de bloqueio. / Bouton de verrouillage. / Block button.
1
12
23
3
4
4
Desplazar el botón de bloqueo hacia arriba.
Mover o botão de bloqueio para cima. / Déplacer le bouton de verrouillage vers le haut. / Move the lock button up.
Extraer motor.
Remova o motor. / Retirer le moteur. / Extract motor.
1
13
3
1
Instalar motor
Instalar o motor / Installer le moteur / Install motor
2
3
Retirar motor
Remover o motor / Retirer le moteur / Remove motor
Instrucciones de cableado
Instrução de cablagem / Instructions de raccordement / Wiring Instruction
Wi-Fi bidireccional
Wi-Fi bidirecional / Wi-Fi bidirectionnel / Bidirectional Wi-Fi
1
2
3
4
1
2
4
5
Motor AM50 PLUS WIFI®.
Motor AM50 PLUS WIFI®. / Moteur AM50 PLUS WIFI®. / AM50 PLUS WIFI® Motor.
Conexión eléctrica
Conexão elétrica / Connexion électrique / Electrical connection
Azul- Neutro
Azul- Neutro / Bleu – Neutre / Blue- Neutral
Marrón=Fase
Marrom=Fase / Marron=Phase / Brown=Phase
Amarillo/Verde=Tierra
Amarelo/Verde=Earth / Jaune/Vert=Terre / Yellow/Green=Earth
1
2
3
1
2
1
3
1
4
1
5
AC 100V - 240V

AM50 PLUS WIFI®
4
Conexión pulsadores exteriores
Conexão de botões externos / Connexion de boutons-poussoirs externes / Exterior pulsers connection
1
1
2
2
1
3
2
4
2
5
2
6
Conexión RS485-RS4.
Conexão RS485-RS4. / Connexion RS485-RS4. / RS485-RS4.
Conexión a pulsador - interruptor.
Conexão a um botão - interruptor. / Connexion à un bouton -interrupteur. / Button - Switch Connection.
Azul – Puerto Serie A (RS485/RS4).
Azul - Porta serial A (RS485 / RS4). / Bleu - Port série A (RS485/RS4) / Blue – Series A Port (RS485/RS4)
Amarillo Bajada.
Amarelo Descer. / Jaune Descente. / Yellow Down.
Verde Stop.
Paragem Verde. / Vert stop. / Green Stop.
Rojo Subida.
Subir Vermelha. / Rouge Montée. / Red Up.
Negro Comun.
Preto Comum. / Noir commun. / Black Common
Blanco – Puerto Serie B (RS485-RS4).
Branco - Porta serial B (RS485-RS4). / Blanc - Port série B (RS485-RS4). / White – Series B Port (RS485-RS4).
1
2
3
4
5
6
Subida
Bajada
Común
Nota: Bajo ninguna circunstancia deberemos introducir tensión en conector.
Nota: Em nenhuma circunstância devemos aplicar tensão no conector. / Note : En
aucune circonstance, ne devons-nous appliquer de tension au connecteur. / Note: Under
no circumstances should we apply voltage to the connector.

AM50 PLUS WIFI®
4. Programación
Programação / Programmation / Programming
Por favor, seleccione el canal para el transmisor de múltiples canales antes de la operación. Se requieren 0.5 segundos
para la conversión ascendente-descendente, y el tiempo máximo de funcionamiento individual es de 4 minutos.
Please select channel for multi-channel transmitter before operation 0.5s is needed for up-down converting, max single running time is 4 min. /
Veuillez sélectionner le canal pour l’émetteur multicanal avant l’opération 0,5 s est nécessaire pour la conversion ascendante-descendante, le temps
de fonctionnement unique maximum est de 4 min. / Please select channel for multi-channel transmitter before operation 0.5s is needed for up-down
converting, max single running time is 4 min.
1
Identificar mando emisor
Identificar controle remoto / Identifier la télécommande / Identify transmitter remote
Pulsar botón Programación 1 vez.
Premir o botão de programação 1 vez. / Appuyez une fois sur la touche de programmation. / Press Programming button 1 time.
Luz roja parpadeará.
A luz vermelha piscará. / Le voyant rouge clignotera. / The red light will blink.
Pulsar botón subida 1 vez.
Pressione o botão para cima 1 vez. / Appuyer 1 fois sur le bouton haut. / Press up button once.
Luz azul parapadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / La lumière bleue clignotera 3 fois. / Blue light will make you blink 3 times.
Emisor reconocido.
Emissor reconhecido. / Émetteur reconnu. / Transmitter recognised.
1
12
23
34
4
2
Cambiar sentido de giro
Cambiar sentido de giro / Changer le sens de rotation / Change rotation direction
Presionar botón Stop 5s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 5 segundos de um comando programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 5 secondes d’une commande programmée. / Press the
“Stop” button of a programmed command for 5 seconds.
Luz roja parapadeará.
A luz vermelha piscará. / Le voyant rouge clignotera. / The red light will blink.
Pulsar STOP 1 vez.
Pressione “Parar” 1 vez. / Appuyer 1 fois sur « Stop ». / Press “Stop” once.
Luz azul parpadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Le voyant bleu clignotera 3 fois. / The blue light will blink 3 times.
Sentido de giro cambiado.
Sentido de rotação alterado. / Le sens de rotation a changé. / Rotation direction changed.
1
12
23
34
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

AM50 PLUS WIFI®
3
Añadir mando emisor
Adicionar controle remoto / Ajouter une télécommande / Add transmitter remote
Presionar botón Stop 5s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 5 segundos de um comando programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 5 secondes d’une commande programmée. / Press the
“Stop” button of a programmed command for 5 seconds.
Luz roja parapadeará.
A luz vermelha piscará. / Le voyant rouge clignotera. / The red light will blink.
Pulsar botón subida 1 vez.
Pressione o botão para cima 1 vez. / Appuyer 1 fois sur le bouton montée. / Press the up button once.
Luz azul parapadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Le voyant bleu clignotera 3 fois. / The blue light will blink 3 times.
Emisor copiado.
Emissor copiado. / Émetteur copié. / Transmitter copied.
1
12
23
34
4
4
Borrar emisor
Excluir remetente / Supprimer l’expéditeur / Delete transmitter
Mantener pulsado el botón Stop 5 segundos del mando programado a borrar.
Mantenha pressionado o botão “Stop” por 5 segundos no controle remoto programado que deseja apagar. / Maintenez enfoncé le bouton “Stop” pendant 5 secondes sur
la télécommande programmée que vous souhaitez supprimer. / Press and hold the “Stop” button for 5 seconds on the programmed remote control you want to delete.
Luz roja parpadeará.
A luz vermelha piscará. / Le voyant rouge clignotera. / The red light will blink.
Pulsar BAJADA 1 vez.
Pressione o botão 1 vez. / Appuyer 1 fois sur le bouton bas. / Press the down button once.
Luz azul parapadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Le voyant bleu clignotera 3 fois. / The blue light will blink 3 times.
Emisor borrado.
Emissor excluído. / Émetteur supprimé. / Transmitter deleted.
1
12
23
34
4
5
Borrado general
Exclusão geral / Suppression générale / General deletion
Presionar botón Stop 5s de un mando programado.
Pressione o botão “Stop” por 5 segundos de um comando programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 5 secondes d’une commande programmée. / Press the
“Stop” button of a programmed command for 5 seconds.
Luz roja parpadeará.
A luz vermelha piscará. / Le voyant rouge clignotera. / The red light will blink.
Presionar botón Programación 7s.
Pressione o botão de programação 7 segundo. / Appuyer sur le bouton Programmation 7 seconde. / Press the Programming button for 7 second.
Luz azul parapadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Le voyant bleu clignotera 3 fois. / The blue light will blink 3 times.
1
12
23
34
4
Método 1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4

AM50 PLUS WIFI®
6
Encender-Apagar función tacto ligero
Função de toque leve ON-OFF / Fonction tactile légère ON-OFF / Light-touch ON/OFF function
7
Restablecer los ajustes de fábrica del motor
Repor o motor nas definições de fábrica / Réinitialisation du moteur aux réglages d’usine / Resetting the engine to factory settings
Método 2
Mantener pulsado programación 5 seg.
Mantenha pressionado programação 5 segundos. / Maintenir enfoncé programmation 5 secondes. / Press and hold programming for 5 sec.
Mantener pulsado hasta que la luz roja parpadee rápidamente.
Mantenha pressionado até que a luz vermelha pisque rapidamente. / Maintenez enfoncé jusqu’à ce que la lumière rouge clignote rapidement. / Hold down until the
red light flashes rapidly.
Pulsar botón Programación 1 vez.
Premir o botão de programação 1 vez. / Appuyez une fois sur la touche de programmation. / Press Programming button 1 time.
Luz azul parapadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Le voyant bleu clignotera 3 fois. / The blue light will blink 3 times.
Borrado general realizado.
Eliminação geral concluída. / Suppression générale effectuée. / General deletion executed.
1
12
23
34
4
Presionar botón Programación 7s.
Pressione o botão de programação 7 segundo. / Appuyer sur le bouton Programmation 7 seconde. / Press the Programming button for 7 second.
Luz roja parapdeará a los 3 seg.
A luz vermelha piscará em 3 segundos. / Le voyant rouge clignotera dans 3 secondes. / The red light will blink after 3 seconds.
Luz roja parapdeará entre los 3-7 seg.
A luz vermelha piscará entre 3-7 seg. / La lumière bleue clignotera 3-7 fois. / Luz roja parapdeará entre los 3-7 seg. / Luz roja parapdeará entre los 3-7 seg.
Luz azul parpadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Luz azul parpadeará 3 veces / The blue light will blink 3 times.
1
12
23
34
4
Importante: Esta función acciona el motor (Abrir-Cerrar) al estirar del tejido 5 cm. hacia un lado.
Importante: Esta função aciona o motor esticando o tecido 5 cm para o lado. / Important: Cette fonction actionne le moteur en étirant le tissu de 5 cm sur le côté. /
Important: This function activates the motor upon stretching the fabric 5 cm to one side.
En el cabezal del motor, mantenemos pulsado el botón de programación durante 10 segundos.
Na cabeça do motor, mantemos o botão de programação premido durante 10 segundos. / Sur la tête du moteur, maintenez le bouton de programmation enfoncé
pendant 10 secondes. / On the engine head we keep the programming button pressed for 10 seconds.
Mantener pulsado hasta que la luz roja parpadee rápidamente.
Mantenha pressionado até que a luz vermelha pisque rapidamente. / Maintenez enfoncé jusqu’à ce que la lumière rouge clignote rapidement. / Hold down until the
red light flashes rapidly.
Soltar botón de programación y volver a realizar una pulsación corta.
Solte o botão de programação e faça uma pressão curta novamente. / Relâchez le bouton de programmation et appuyez de nouveau brièvement. / Release the
programming button and press it again briefly.
La luz parpadeará tres veces en color azul.
A luz piscará três vezes em azul. / La lumière clignotera trois fois en bleu. / The light will flash three times in blue.
1
12
23
3
Método 1
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
4
4

AM50 PLUS WIFI®
En la cabeza del motor, sobre el botón de programación haremos 4 pulsaciones cortas, con intervalos de 1 (el motor no se moverá)
Na cabeça do motor, no botão de programação, faremos 4 pressões curtas, com intervalos de 1 (o motor não se moverá). / Sur la tête du moteur, sur le bouton de
programmation, nous ferons 4 courtes pressions, avec des intervalles de 1 (le moteur ne bougera pas). / On the engine head, on the programming button, we will
make 4 short presses, with intervals of 1 (the engine will not move).
La quinta pulsación deberemos de mantenerlo pulsado durante 10segundos
A quinta pressão deve ser mantida durante 10 segundos. / La cinquième pression doit être maintenue pendant 10 secondes. / The fifth press must be held down for
10 seconds.
La luz parpadeará en rojo
A luz pisca a vermelho. / Le voyant clignote en rouge. / The light will flash red.
La luz parpadeará en azul.
A luz pisca a azul. / Le voyant clignote en bleu. / The light will flash blue.
1
12
23
34
4
Método 2
1
2
3
4

AM50 PLUS WIFI®
4. Incidencias
Incidentes / Incidents / Incidents
1
2
El motor se detiene
durante las maniobras.
O motor pára durante as
manobras.
Le moteur s’arrête pendant les
manœuvres.
The motor stops during
manoeuvres.
El voltaje no es correcto.
La instalación es incorrecta.
A tensão não está correta.
A instalação está incorreta.
La tension n’est pas correcte.
L’installation est incorrecte.
The voltage is incorrect.
The installation is incorrect.
Conectar al voltaje correct o
Verificar la instalación o emplear
un motor más potente.
Conecte à tensão correta
Verifique a instalação ou use um
motor mais potente.
Se connecter à la bonne tension
Vérifier l’installation ou utiliser un
moteur plus puissant.
Connect at the correct voltage
Check the installation or use a more
powerful motor.
Ha actuado la protección térmica.
No hay corriente eléctrica.
A proteção térmica funcionou.
Não há corrente elétrica.
La protection thermique s’est activée.
Il n’y a pas de courant électrique.
It has activated the thermal protection.
There is no electric current.
La protección térmica se rearma
automáticamente entre 3 y 10
minutos.
Comprobar la corriente eléctrica.
A proteção térmica é redefinida
automaticamente entre 3 e 10
minutos.
Verifique a corrente elétrica.
La protection thermique se réinitialise
automatiquement entre 3 et 10
minutes.
Vérifier le courant électrique.
The thermal protection automatically
reactivates after 3 to 10 minutes.
Verify the electric current.
El motor no se mueve o lo
hace muy despacio.
O motor não se move ou move-se
muito lentamente.
Le moteur ne bouge pas ou se
déplace très lentement.
The motor does not move or moves
very slowly.
3
El motor no completa el
recorrido.
O motor não conclui a viagem.
Le moteur ne termine pas la course.
The motor does not complete
the run.
No están ajustados los finales de
carrera.
Os interruptores de limite não estão
ajustados.
Les fins de course ne sont pas réglées.
The limit switches are not adjusted.
Comprobar el recorrido de la
persiana y programar los finales
de carrera.
Verifique o curso do obturador e
programe os interruptores de limite.
Vérifier la course du volet et
programmer les fins de course.
Verify the blind run and programme
the limit switches.
Nº Problema
Problema / Problème /
Problem
Posible causa
Possível causa / Cause possible /
Possible cause
Solución
Solução / Solution /
Solution
Table of contents
Other AOK Engine manuals

AOK
AOK AM60 BASIC User manual

AOK
AOK AM55 BASIC User manual

AOK
AOK PLUS BLOCK AM45 User manual

AOK
AOK AM24 PLUS User manual

AOK
AOK BASIC AM45 User manual

AOK
AOK AM24 PLUS User manual

AOK
AOK A M35 PLUS L User manual

AOK
AOK A M25 PLUS L USB User manual

AOK
AOK BASIC AM35 User manual

AOK
AOK ESSENTIAL AM60 User manual
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 90000 series Operator's manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 120000 Operating & maintenance instructions

Kohler
Kohler 1903 M Use and maintenance

Sole Diesel
Sole Diesel MINI-17 Operator's manual

Portos
Portos A-OK user manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Operator's manual