AOK AM60 BASIC M User manual

MOTORES TUBULARES / MOTEURS TUBULAIRES / TUBULAR MOTORS
MOTORES TUBULARES
• Finales de carrera mecánicos.
Interruptores de limite mecânicos. / Fins de course mécaniques. / Mechanical limit switches.
• Con maniobra manual de emergencia.
Com manobra de emergência manual. / Avec manoeuvre d’urgence manuelle. / With manual emergency manoeuvre.
• Protección ante sobrecalentamiento.
Proteção contra superaquecimento. / Protection contre la surchauffe. / Overheat protection.
• Número máximo de vueltas en AM60 = 20.
Número máximo de voltas em AM60 = 20. / Nombre maximum de tours en AM60 = 20. / Maximum number of turns in AM60 = 20.
• Relación de vueltas en modo manual 29:1.
Relação de curvas no modo manual 29: 1. / Rapport de rotation en mode manuel 29 : 1. / Turns ratio in manual mode 29:1.
1. Características generales
Características gerais / Caractéristiques générales / Main features
AM60 BASIC M®
Conexión a red 230V AC 50–60Hz.
Conexão de rede 230 V AC 50–60 Hz. / Branchement secteur 230V AC 50–60Hz. / Connection to 230V AC 50–60Hz network.

AM60 BASIC M®
1 2 3
2. Instrucciones de uso
Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use
Compatibilidad
Compatibilidade / Compatibilité / Compatibility
1
Inversor.
Inversor. / Onduleur. / Inverter.
Centralita.
Quadro de distribuição. / Tableau électrique. / Control box.
Modulo domótico.
Módulo de automação residencial. / Module domotique. / Domotic module.
Conexión eléctrica
Conexão elétrica / Branchement électrique / Electrical connection
2
Conexión a red 230V AC 50/60Hz
Conexão de rede 230 V AC 50/60 Hz
Branchement secteur 230V AC 50 / 60Hz
Connection to 230V AC 50/60Hz network
Azul = Neutro.
Azul = Neutro. / Bleu = Neutre. / Blue = Neutral.
Negro = Subida.
Preto = Subir. / Noir = Montée. / Black = Rise.
Marrón = Bajada.
Castanho = Baixo. / Marron = Bas. / Brown = Down.
Verde–Amarillo = Tierra.
Verde–Amarelo = Terra. / Vert–Jaune = Terre. / Green–Yellow = Earth.
1
1
2
2
1
3
2
4
Conexión a inversor
Conexão do inversor
Connexion onduleur
Connection to inverter
1
2
3
4
1
2
3
M
N
L
Realizar la conexión a través de la centralita.
Realizar a conexão através da central.
Réaliser la connexion via la centrale.
Establish the connection through the control unit.

AM60 BASIC M®
Ajuste de finales de carrera
Ajuste do interruptor de limite / Réglage du fin de course / Limit switch adjustment
Límite superior: Presione el botón Subida y ajuste la posición girando la varilla en la dirección indicada.
Limite superior: Pressione o botão elevar e ajuste a posição girando a haste na direção indicada.
Limite supérieure : Appuyer sur le bouton de montée et ajuster la position en tournant la tige dans le sens indiqué.
Upper limit: press the up button and adjust the position by turning the rod in the direction indicated.
Conexión a centralita
Conexão a central
Connexion au standard
Connection to control box
Para realizar el ajuste de los finales de carrera, utilice la varilla con cabezal hexagonal incluida con el motor y gírela con la mano, siguiendo las indicaciones
correspondientes a su tipo de instalación.
Para regular os interruptores de limite, utilize a haste com cabeça hexagonal incluída com o motor e rode-a manualmente, seguindo as indicações correspondentes
ao seu tipo de instalação. / Pour régler les fins de course, utiliser la tige à tête hexagonale fournie avec le moteur et la tourner à la main, en suivant les indications
correspondant à votre type d’installation. / To adjust the limit switches, use the hex head rod included with the motor and turn it manually, following the instructions
corresponding to its type of installation.
Límite inferior: Presione el botón Bajada y ajuste la posición girando la varilla en la dirección indicada.
Limite inferior: Pressione o botão para baixo e ajuste a posição girando a haste na direção indicada.
Limite inférieure : Appuyer sur le bouton descente et ajuster la position en tournant la tige dans le sens indiqué.
Lower limit: press the down button and adjust the position by turning the rod in the direction indicated.
No utilice herramientas eléctricas para el ajuste, ya que puede dañar el mecanismo del final de carrera de manera irreversible.
Não use ferramentas elétricas para o ajuste, pois isso pode danificar irreversivelmente o mecanismo do interruptor de limite. / Ne pas utiliser d’outils électriques pour
le réglage, car cela peut endommager de manière irréversible le mécanisme de fin de course. / Do not use electrical tools for the adjustment, since it can irreversibly
damage the limit switch mechanism.
3

AM60 BASIC M®
Instalación 1
Instalação 1 / Installation 1 / Installation 1
Instalación 2
Instalação 2 / Installation 2 / Installation 2
Subida.
Subir. / Montée. / Up.
Bajada.
Descer. / Descente. / Down.
Más recorrido.
Maior percurso. / Plus de déplacements. / More run.
Menos recorrido.
Menor percurso. / Moins de déplacements. / Less run.
Instalación 3
Instalação 3 / Installation 3 / Installation 3
Instalación 4
Instalação 4 / Installation 4 / Installation 4
Bajada.
Descer. / Descente. / Down.
Subida.
Subir. / Montée. / Up.
Más recorrido.
Maior percurso. / Plus de déplacements. / More run.
Menos recorrido.
Menor percurso. / Moins de déplacements. / Less run.
1
2
3
4
1
2
3
4
Sigue los pasos para configurar tu motor A-OK
Siga os passos para configurar o seu motor A-OK / Suivez les étapes pour configurer votre moteur A-OK / Follow the steps to set up your A-OK motor
Guía rápida de este motor
Guia rápida deste motor / Guide rapide de ce moteur / Quick guide for this motor

AM60 BASIC M®
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes da operação / Détails de l’opération / Operation details
• Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4 minutos y la temperatura de la superficie
exterior supera los 60º C, el motor deja de funcionar aproximadamente 10 minutos.
Quando o motor funciona continuamente por cerca de 4 minutos e a temperatura da superfície externa ultrapassa os 60º C, o motor para de
funcionar por aproximadamente 10 minutos. / Lorsque le moteur fonctionne en continu pendant environ 4 minutes et que la température de la
surface extérieure dépasse les 60°C, le moteur s’arrête pendant environ 10 minutes. / When the motor runs continuously for about 4 minutes
and the temperature of the outer surface exceeds 60°C, the motor stops for approximately 10 minutes.
• En el modelo AM60, el número máximo de vueltas entre límites de final de carrera es de 20.
No modelo AM60, o número máximo de voltas entre os interruptores de limite é 20. / Sur le modèle AM60, le nombre maximum de tours entre
les fins de course est de 20. / En el modelo AM60, el número máximo de vueltas entre límites de final de carrera es de 20.
• 29 vueltas de la manivela de emergencia, corresponden a 1 vuelta del eje del motor.
29 voltas da manivela de emergência, correspondem a 1 volta do eixo do motor. / 29 tours de manivelle de secours, correspondent à 1 tour
d’arbre moteur. / 29 turns of the emergency crank correspond to 1 turn of the motor shaft.

AM60 BASIC M®
4. Incidencias
Incidentes / Incidents / Incidents
1
2
El motor se detiene durante
las maniobras.
O motor pára durante as manobras.
Le moteur s’arrête pendant les
manœuvres.
The motor stops during manoeuvres.
El voltaje no es correcto.
La instalación es incorrecta.
A tensão não está correta.
A instalação está incorreta.
La tension n’est pas correcte.
L’installation est incorrecte.
The voltage is incorrect.
The installation is incorrect.
Conectar al voltaje correcto.
Verificar la instalación o emplear un
motor más potente.
Conecte à tensão correta.
Verifique a instalação ou use um motor
mais potente.
Se connecter à la bonne tension.
Vérifier l’installation ou utiliser un moteur
plus puissant.
Connect at the correct voltage.
Check the installation or use a more
powerful motor.
Ha actuado la protección térmica.
No hay corriente eléctrica.
A proteção térmica funcionou.
Não há corrente elétrica.
La protection thermique a fonctionné.
Il n’y a pas de courant électrique.
It has activated the thermal protection.
There is no electric current.
La protección térmica se rearma
automáticamente a los 10 minutos.
Comprobar la corriente eléctrica.
A proteção térmica é redefinida
automaticamente entre 3 e 10 minutos.
Verifique a corrente elétrica.
La protection thermique se réinitialise
automatiquement entre 3 et 10 minutes.
The thermal protection automatically
reactivates after 3 to 10 minutes.
Verify the electric current.
Comprobar la corriente eléctrica.
El motor no se mueve o lo
hace muy despacio.
O motor não se move ou move-se
muito lentamente.
Le moteur ne bouge pas ou se déplace
très lentement.
The motor does not move or moves
very slowly.
3
El motor no completa
el recorrido.
O motor não conclui a viagem.
Le moteur ne termine pas la course.
The motor does not complete the run.
No están ajustados los finales
de carrera.
El número de vueltas no es suficiente.
Os interruptores de limite não estão
ajustados.
O número de voltas não é suficiente.
Les fins de course ne sont pas réglés.
Le nombre de tours n’est pas suffisant.
The limit switches are not adjusted.
The number of turns is insufficient.
Reajustar la posición de los finales
de carrera.
Utilizar otro modelo de motor con
más vueltas.
Reajustar a posição finalcarreira.
Use outro modelo de motor com mais
voltas.
Réajuster la position des fins de course.
Utiliser un autre modèle de moteur avec
plus de tours.
Readjust the position of the limit
switches.
Use another motor model with more
turns.
Nº Problema
Problema / Problème / Problem
Posible causa
Possível causa / Cause possible
Possible cause
Solución
Solução / Solution / Solution
Table of contents
Other AOK Engine manuals

AOK
AOK AM24 PLUS User manual

AOK
AOK AM24 PLUS User manual

AOK
AOK A M25 PLUS L USB User manual

AOK
AOK A M35 PLUS L User manual

AOK
AOK AM55 BASIC User manual

AOK
AOK AM60 BASIC User manual

AOK
AOK AM45 BASIC ZIP User manual

AOK
AOK AM50 PLUS WIFI User manual

AOK
AOK BASIC AM35 User manual

AOK
AOK PLUS BLOCK AM45 User manual
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 420000 Series Operating & maintenance instructions

Volvo Penta
Volvo Penta V8-380 Operator's manual

Transtecno
Transtecno CMG Installation and maintenance instructions

TecumsehPower
TecumsehPower LV148EA manual

SAMES KREMLIN
SAMES KREMLIN 3000 user manual

Yanmar
Yanmar 3JH4BE Service manual