ARDES AR4P04R User manual

1
AR4P04R
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUCTIONS FOR USE
HŐSUGÁRZÓ
FAN HEATER
HU Ez a termék csak jól szigetelt terekben vagy
alkalomszerűen használható.
GB This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.

2
(HU) Vezérlőpanel
(EN) Control Panel
(HU) Távirányító
(EN) Remote control

3
HU - a készüléket 8 éven felüli gyermekek
és csökkent zikai, szenzoros vagy mentális
képességű, illetve tapasztalatlan és ismeretekkel
nem rendelkező személyek akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy utasítást
kaptak a készülék biztonságos használatával
kapcsolatban, és megértették a kapcsolódó
veszélyeket. Gyermekeknek tilos a készülékkel
játszaniuk.
Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják
a készüléket vagy végezhetik annak
karbantartását.
3 éves kor alatti gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
A 3 és 8 éves kor közötti gyermekek kizárólag
akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha a
készüléket a rendeltetés szerinti működési
pozícióba helyezték vagy telepítették, és
ha a gyermekek felügyelet alatt állnak
vagy tájékoztatást kaptak a berendezés
biztonságos használatával kapcsolatban,
valamint megértették a fennálló veszélyeket.
A 3 és 8 éves kor közötti gyermekek nem
csatlakoztathatják a készüléket, nem
szabályozhatják, tisztíthatják azt, illetve nem
végezhetik annak felhasználói karbantartását.

4
VIGYÁZAT – A termék bizonyos alkatrészei
felforrósodhatnak és égési sérüléseket
okozhatnak. Gyermekek és sérülékeny
emberek jelenlétében fokozott óvatossággal
kell eljárni.
Ha megsérül a tápkábel, akkor azt a kockázatok
elkerülése érdekében kizárólag a gyártó
engedélyével rendelkező szervizközpontokban lehet
kicseréltetni. FIGYELEM: A hősugárzót kizárólag
folyamatos felügyelet mellett lehet olyan kisméretű
helyiségekben használni, amelyekben olyan
személyek tartózkodnak, akik egyedül nem tudják
elhagyni a helyiséget.
NE TAKARJA LE
FIGYELEM: A túlmelegedés elkerülése érdekében a
hősugárzót ne takarja le.
A hősugárzót kádak, zuhanyzók vagy medencék
közvetlen közelében ne használja.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül
csatlakozóaljzat alá.

5
Figyelmeztetések
FIGYELEM: olvassa el gyelmesen ezt a füzetet, mert fontos utasításokat
tartalmaz a biztonságos telepítésre, használatra és karbantartásra
vonatkozóan. Fontos utasítások, amelyeket meg kell őrizni későbbi
használatra.
A garanciát, a nyugtát és a jelen használati útmutatót tartsa kéznél későbbi
felhasználásra és referenciaként.
A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze, hogy a készüléken nem találhatók-e
sérülések.
Látható sérülés esetén ne használja a készüléket és forduljon szakemberhez. A
csomagolást és annak részeit ne hagyja gyermekek közelében.
A készülék nem gyerekjáték: elektromos berendezés, amelyet a szükséges
körültekintéssel kell kezelni.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az áramellátás feszültsége
megegyezik-e az adattáblán feltüntetett értékkel.
Ha a csatlakozó és a csatlakozóaljzat nem kompatibilis egymással, akkor a
csatlakozóaljzatot szakembernek kell kicserélnie.
Ne használjon olyan adaptereket vagy hosszabbító kábeleket, amelyek nem
felelnek meg az aktuális biztonsági előírásoknak, vagy amelyek meghaladják a
teherbírás aktuális határértékeit.
Ha nem használja a készüléket, akkor válassza le az áramellátásról és
győződjön meg arról, hogy a megszakító ki van kapcsolva.
A csatlakozót ne a tápkábelt vagy magát a készüléket megrántva húzza ki a
csatlakozóaljzatból.
Az elektromos készülékek használatához be kell tartani néhány alapvető
szabályt:
- Soha ne érintse meg a készüléket nedves vagy nyirkos kézzel.
- Ne tegye ki a készüléket időjárási hatásoknak (esőnek, napfénynek).
- A készüléket ne kezelje durván.
Ha készülék leáll vagy hibásan működik, akkor azonnal húzza ki.
Ne kísérelje meg megjavítani, hanem vigye el egy, a gyártó által jóváhagyott
szervizközpontba.
Ha úgy dönt, hogy már nem kívánja tovább használni a készüléket, akkor tegye
működésképtelenné a hálózati kábel elvágásával - természetesen miután
kihúzta a csatlakozóaljzatból.
A tápkábelt a túlmelegedés elkerülése érdekében teljes hosszban ki kell
nyújtani.
A készüléket biztonsági okokból soha sem szabad felnyitni.
A készüléket otthoni használatra tervezték és gyártották.
Minden egyéb felhasználás helytelen és veszélyes.
Ne helyezzen tárgyakat a készülékbe a biztonsági rácson vagy a légbeszívó

6
nyílásokon keresztül.
A készüléket használat közben tegye sík felületre.
A hősugárzót ne használja programozókkal, időzítőkkel, különálló távirányító
rendszerekkel (amelyek eltérnek a készülékhez mellékelttől) vagy bármilyen
egyéb olyan eszközzel, amely automatikusan bekapcsolja a hősugárzót, mivel
fennáll a tűz veszélye, ha a hősugárzó le van takarva vagy nem megfelelően
van elhelyezve. Ne használja a melegítőt gyúlékony anyagok (benzin, festékek
stb.) jelenlétében.
A kábelt ne helyezze hőforrás közelébe.
FIGYELEM: NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNYÖK VAGY MÁS
ÉGHETŐ ANYAGOK KÖZELÉBE.
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET NE TAKARJA LE, ÉS A TÚLMELEGEDÉS
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE HELYEZZEN AKADÁLYT A LÉGBESZÍVÓ
BEMENETEK ELÉ.
ELEMEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK:
1. AZ ELEMEKET TARTSA GYERMEKEKTŐL TÁVOL. Lenyelés esetén
vegyi égést, a lágyszövet perforációját vagy halált okozhatnak. A lenyeléstől
számított 2 órán belül súlyos égési sérülések keletkezhetnek. Azonnal
forduljon orvoshoz.
2. Ne engedje, hogy gyermekek cseréljék ki az elemeket.
3. Az elemeket mindig megfelelően, az elemeken és a készüléken jelölt
(+ és -) polaritás szerint helyezze be.
4. Az elemeket ne zárja rövidre.
5. Az elemeket ne töltse fel.
6. Ne kényszerítse az elemek lemerítését.
7. Ne használjon egyszerre új és a használt, illetve különböző márkájú
elemeket.
8. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a készülékből és megfelelően
kell őket ártalmatlanítani.
9. Az elemeket ne hevítse fel
10. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlenül az elemeknél.
11. Az elemeket ne szedje szét.
12. Az elemek alakját ne módosítsa.
13. Az elemeket ne dobja tűzbe.
14. A sérült borítású lítium elemeket nem szabad víznek kitenni.
15. Az elemeket ne burkolja be és/vagy módosítsa.
16. A nem használt elemeket eredeti csomagolásukban, fém tárgyaktól távol
tárolja. A már felbontott elemeket ne keverje össze.
17. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor vegye ki az
elemeket, kivéve, ha a készülék sürgősségi célokat szolgál.

7
18. Az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az érintkezőket az elemeken és
a készüléken is.
19. A szivárgó elemekhez ne érjen hozzá; szivárgó elemmel való érintkezés
esetén mossa meg az érintett területet és forduljon orvoshoz.
Műszaki adatok HU
Használati utasítás HU
(2. old)
1 - Kiömlő nyílás
2 - Kijelző
3 - Alap
4 - Porszűrő
5 - Kampók
6 - Főkapcsoló
7 - Jelzőfény „IDŐZÍTŐ”
8 - Jelzőfény „FORGÁS”
9 - Jelzőfény „BE”
A műszaki adatok a készüléken találhatók.
Elemek
A távirányítóhoz 3 V-os CR2025 elemeket biztosítunk; használat előtt távolítsa el
a műanyag védőburkolatot a távirányító elemtartójáról.
A lemerült elemeket azonos típusú elemekre kell cserélni.
Az elem eltávolításának módját lásd a távirányító hátulján található ábrán:
A vezérlők leírása:
A készülék csatlakoztatása vagy leválasztása előtt győződjön meg arról, hogy a
funkciókapcsoló (6) „0” KI állásban van.
A készülék bekapcsolásához helyezze a csatlakozót a konnektorba, állítsa a
főkapcsolót (6) „I” állásba.
Az Ön kényelme érdekében a készüléket a központi egység vezérlőpaneljéről
és a mellékelt távirányítóval is lehet kezelni.
„On/O” (be/ki) gomb
- Amikor a készülék ki van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot annak
bekapcsolásához. A készülék nyári szellőztetési üzemmódban kapcsol be (a
„Fan“ jelzőfény világít). A jelzőfény (9) kigyullad, és a kijelző (2) a helyiség
hőmérsékletét mutatja.
- Amikor a készülék be van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot annak
kikapcsolásához.

8
Várjon 30 másodpercet, amíg a ventilátor leáll; majd kapcsolja ki a
készüléket a főkapcsoló (6) „0“ állásba állításával.
„Üzemmód” gomb
Amikor a készülék be van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot az üzemmód
megváltoztatásához:
- szellőzés („Fan” jelzőfény);
- minimum fűtés („Low” jelzőfény);
- maximum fűtés („High” jelzőfény);
„SWING” (lengés) gomb
A gomb segítségével be- vagy kikapcsolhatja a készülék automatikus forgás
funkcióját. A forgás funkció bekapcsolásakor világítani kezd a Swing (8)
jelzőfény.
„TIMER” (Időzítő) gomb (D)
A TIMER gomb bekapcsolt készüléken történő megnyomásával beállítható,
hogy a készülék a programozástól számított 1–12 órán belül kikapcsoljon. Az
időintervallum a gomb minden lenyomásával egy órával növekszik.
Az időzítő beállítása után néhány másodperccel a kijelzőn (2) ismét a helyiség
hőmérséklete jelenik meg.
Amikor aktiválva van az időzítő funkció, a vezérlőpanelen világítani kezd a (7)
jelzőfény. Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja le egymás után többször
az időzítő gombot, amíg a kijelzőn a „0 0” felirat nem jelenik meg.
„Tem” gomb (vezérlőpanel)
„UP +” „DOWN -” gombok (távirányító)
Nyomja meg ezen gombok egyikét a helyiség kívánt hőmérsékletének
beállításához (automatikus funkció); a beállított hőmérséklet villogni kezd a
kijelzőn (2).
A hőmérséklet növeléséhez nyomja meg a „+” gombot, a hőmérséklet
csökkentéséhez nyomja meg a „-” gombot: a hőmérséklet 15 és 40 °C között
állítható.
Néhány másodperccel a kívánt hőmérséklet kiválasztása után megjelenik a
helyiség hőmérséklete a kijelzőn (2).
Automatikus üzemmódban a készülék automatikusan szabályozza a
fűtőteljesítményt a helyiség hőmérséklete és a beállított hőmérséklet közötti
különbség alapján. Ebben az üzemmódban a készülék többször vált a
különböző teljesítményszintek között (ventilátor, alacsony teljesítmény, nagy
teljesítmény). A kiválasztott teljesítményszint mindig megjelenik a kijelzőn.
A beállított hőmérséklet elérése után a helyiség hőmérsékletének hatékony
ellenőrzése érdekében a ventilátor továbbra is aktív marad.
Ennek a funkciónak a kikapcsolásához nyomja meg a „MODE” (Üzemmód)
gombot és manuálisan válassza ki a kívánt funkciót (csak ventilátor, alacsony
teljesítmény, nagy teljesítmény).

9
A készülék tisztítása előtt húzza ki a készüléket a
csatlakozóaljzatból és hagyja lehűlni.
A készülék tisztításához használjon puha vagy enyhén benedvesített
ruhát.
Soha ne használjon súrolószert vagy vegyi oldószert.
Ne használjon nagyon nedves vegyi anyagokat, folyadékokat vagy
rongyot, hogy a víz ne juthasson be a készülékbe és ne okozhasson
helyrehozhatatlan károkat.
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE MERÍTSE VÍZ ALÁ.
A szűrő tisztítása:
Nyomja meg a füleket (5), kifelé húzva óvatosan távolítsa el a hátsó
rácsot, vegye le a szűrőt, és puha, enyhén benedvesített ruhával
tisztítsa meg, majd helyezze vissza és rögzítse a hátsó rácsot
készülékre
Karbantartás HU

10
Az elektromos helyiségfűtő berendezésekre vonatkozó termékinformációs követelmények -
(EU) 2015/1188 RENDELET
Modellazonosító(k): AR4P04R
Tétel Szimbólum Érték Egység Tétel Egység
Hőteljesítmény
Hőbevitel típusa, kizárólag elektromos tárolós
beltéri fűtőberendezések esetén (válasszon
egyet)
Névleges
hőteljesítmény P r nom 1,5 kW manuális töltésszabályozás integrált
termosztáttal
nincs
adat
Minimális
hőteljesítmény
(indikatív}
Pnin 1,0 kW Manuális töltésszabályozás beltéri
és/vagy kültéri hőmérséklet-
visszacsatolással
nincs
adat
Maximális
folyamatos
hőteljesítmény
1,5 kW
elektronikus töltésszabályozás
beltéri és/vagy kültéri hőmérséklet-
visszacsatolással
nincs
adat
Kiegészítő elektromos fogyasztás ventilátorral segített hőleadás nincs
adat
Névleges
hőteljesítménynél elmox N.A. kW A teljesítmény/beltéri hőmérséklet-
szabályozás típusa[egyet jelöljön meg)
Minimális
hőteljesítményen eljnn N.A. kW egyetlen állás beltéri hőmérséklet-
szabályozás nélkül nem
készenléti módban els 0,0002 kW Két vagy több kézi szabályozású állás,
beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül nem
mechanikus termosztátos beltéri
hőmérséklet-szabályozással nem
elektronikus beltéri hőmérséklet-
szabályozással igen
elektronikus beltéri hőmérséklet-
szabályozás és napszak szerinti
szabályozás
nem
Elektronikus beltéri hőmérséklet-
szabályozás és heti szabályozás nem
Egyéb szabályozási lehetőségek (többet is
megjelölhet)
beltéri hőmérséklet-szabályozás
jelenlét-érzékeléssel nem
beltéri hőmérséklet-szabályozás,
ablaknyitás-érzékelővel nem
távszabályozási lehetőség nem
adaptív bekapcsolás-szabályozás nem
működési idő korlátozása igen
feketegömb érzékelővel ellátva nem
Elérhetőségek POLYPOOLS.p.A.-via Sottocorna21/B, 24020 Parre(BG)-Olaszország
HU

11
EN - This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/o the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
11

12
CAUTION — Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
If the power cable gets damaged, it has to be
replaced only at a service centre approved by
the manufacturer in order to prevent any risks.
WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
WARNING: In order to avoid overheating, do
not cover the heater.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
Do not place the appliance immediately below a
socketoutlet.
DO NOT COVER
12

13
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for
future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of
damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must
be treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply
voltage matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced
with a suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply
and assure that the interruptor is o.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic
rulesare observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect
it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable
it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the
socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over
heating.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
During use, rest the appliance on a at surface.
Do not use this heating appliance with programmers, timers, separate
remote control systems (dierent to the ones provided with the appliance)
13

14
14
or any other device that automatically turns on the appliance, as there is a
risk of re in the event the appliance is covered or positioned incorrectly.
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints,
etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR
OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
WARNINGS ABOUT BATTERIES:
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe
burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention
immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.
3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked
on the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.
7. Do not mix new and used batteries or batteries of dierent types or
brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment
and properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.
13. Do not dispose of batteries in re.
14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed
to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal
objects. If already unpacked, do not mix or jumble batteries.
17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.
19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of
contact, wash the aected part with water and seek medical attention.

15
14
or any other device that automatically turns on the appliance, as there is a
risk of re in the event the appliance is covered or positioned incorrectly.
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints,
etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR
OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
WARNINGS ABOUT BATTERIES:
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe
burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention
immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.
3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked
on the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.
7. Do not mix new and used batteries or batteries of dierent types or
brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment
and properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.
13. Do not dispose of batteries in re.
14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed
to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal
objects. If already unpacked, do not mix or jumble batteries.
17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.
19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of
contact, wash the aected part with water and seek medical attention.
GB
Technical informations
(pag.2)
Technical data indicated on the appliance.
Batteries
The remote control is supplied with CR2025 3V batteries; remove the
protective plastic from the battery compartment of the remote control
before use.
When the battery has run out, it must be replaced with another one of
the same type.
To remove the battery, refer to the diagram shown on the back of the
remote control:
GB
Instructions for use
1 - Outlet grid
2 - Display
3 - Base
4 - Dust lter
5 - Hooks
6 - Main switch
7 - Indicator light: “TIMER”
8 - Indicator light: “SWING”
9 - Indicator light: “ON”
Description of controls:
Make sure that the function switch (6) is in the OFF position “0” before
connecting or disconnecting the apparatus.
To turn the appliance on, insert the plug in the power outlet, set the main
switch (6) to “I”.
For your convenience the unit can be operated by using control panel in
the main body or using remote control included.
“On/O” button
- When the device is switched o, press this button to turn it on. The
device switches on in summer ventilation mode (indicator “Fan“ on).
The indicator light (9) will switch on and the display (2) shows the room
temperature.
- When the device is switched on, press this button to turn it o.
Wait 30 seconds until the fan will stop; then switch o the appliance
by setting the main switch (6) to “0“.
15

16
“Mode” button
When the device is switched on, press this button to change the operating
mode:
- ventilation (indicator “Fan“);
- minimum heating (indicator “Low“);
- maximum heating (indicators “High“).
“SWING” button
Press this button to activate or deactivate the automatic swing function
of the device. When the swing function is active, the corresponding
indicator (8) lights up.
“TIMER” button (D)
Press the TIMER button when the device is working to program
automatic switch-o at an interval of between 1 to 12 hours from when it
is programmed. Every time the button is pressed, the interval increases
by one hour.
A few seconds after selecting the timer, the display (2) will show the room
temperature again.
When the timer function is activated, the indicator (7) lights up on the
control panel. To disable the timer function, press the timer button
repeatedly until the display shows “0 0”.
“Tem” button (control panel)
“UP +” “DOWN -“ buttons (remote control)
Press one of these buttons to set the desired room temperature
(automatic function); the set temperature will ash on the display (2).
Press button “+” to increase the temperature or button “-“ to decrease it:
the set temperature will change from a minimum of 15°C to a maximum
of 40°C.
Once the desired temperature has been selected, the display (2) will
show the room temperature after a few seconds.
In automatic mode, the device will automatically regulate the heating
power based on the dierence between the room temperature and the set
temperature. In this operating mode, the device will also switch between
the various power levels (ventilation, low power, high power) repeatedly.
The selected power level is always shown on the display. Once the set
temperature has been reached, ventilation will still remain active in order
to monitor the room temperature more eectively.
To disable this function, press the “MODE” button and manually select
the desired function (ventilation only, low power or high power).
16
GB
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from
entering into the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
To clean the lter:
Press the clips (5), gently remove the back grill by pulling it outwards,
remove the lter and clean it using a soft slight damp cloth then replace
in the appliance and reseal the back grill.
17

17
“Mode” button
When the device is switched on, press this button to change the operating
mode:
- ventilation (indicator “Fan“);
- minimum heating (indicator “Low“);
- maximum heating (indicators “High“).
“SWING” button
Press this button to activate or deactivate the automatic swing function
of the device. When the swing function is active, the corresponding
indicator (8) lights up.
“TIMER” button (D)
Press the TIMER button when the device is working to program
automatic switch-o at an interval of between 1 to 12 hours from when it
is programmed. Every time the button is pressed, the interval increases
by one hour.
A few seconds after selecting the timer, the display (2) will show the room
temperature again.
When the timer function is activated, the indicator (7) lights up on the
control panel. To disable the timer function, press the timer button
repeatedly until the display shows “0 0”.
“Tem” button (control panel)
“UP +” “DOWN -“ buttons (remote control)
Press one of these buttons to set the desired room temperature
(automatic function); the set temperature will ash on the display (2).
Press button “+” to increase the temperature or button “-“ to decrease it:
the set temperature will change from a minimum of 15°C to a maximum
of 40°C.
Once the desired temperature has been selected, the display (2) will
show the room temperature after a few seconds.
In automatic mode, the device will automatically regulate the heating
power based on the dierence between the room temperature and the set
temperature. In this operating mode, the device will also switch between
the various power levels (ventilation, low power, high power) repeatedly.
The selected power level is always shown on the display. Once the set
temperature has been reached, ventilation will still remain active in order
to monitor the room temperature more eectively.
To disable this function, press the “MODE” button and manually select
the desired function (ventilation only, low power or high power).
16
GB
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from
entering into the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
To clean the lter:
Press the clips (5), gently remove the back grill by pulling it outwards,
remove the lter and clean it using a soft slight damp cloth then replace
in the appliance and reseal the back grill.
17

18
18

4P04R.020720CH
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Olaszország
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]
KÍNÁBAN KÉSZÜLT
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
A páraelszívók szakértője… 1995 óta
H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27.
(Volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1) 427 0327
www.multikomplex.hu
Other manuals for AR4P04R
2
Table of contents
Languages:
Other ARDES Heater manuals