ARDES AR4W03 User manual

AR4W03
oldAlfAli
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális,
érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő ta-
pasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illet-
ve ezen személyek a készülék biztonságos használatára vo-
natkozóan a szükséges utasításokat megkapták, és az eset-
leges veszélyeket megértették.
Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak.
Tisztítást, karbantartást felügyelet nélkül gyermek nem hajt-
hat végre.
3 évnél atalabb gyermekek folyamatos felügyelet mellett tar-
tózkodhatnak egy helyiségben a készülékkel.
3 és 8 év közötti gyermekek kizárólag be- és kikapcsolhat-
ják a készüléket, feltéve, hogy az normál, rendeltetésszerű
helyzetében van és a gyermekek vagy felügyelet alatt van-
nak, vagy megkapták a készülék biztonságos használatára
vonatkozó utasításokat, illetve az esetleges veszélyforrások-
ról tájékoztatva lettek. 3 és 8 év közötti gyermekek a dugvillát
nem csatlakoztathatják, nem állíthatják és nem tisztíthatják a
készüléket, felhasználói karbantartást nem hajthatnak végre.
Art.AR4P11
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
TERMOVENTILATORE CERAMICO
CERAMIC HEATER
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della necessaria cono-
scenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren-
sione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve es-
sere effettuata da bambini senza sorveglianza.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero
essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
devono solamente accendere/spegnere l’appa-
recchio purché sia stato posto o installato nella
sua normale posizione di funzionamento e che
essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguar-

2
VIGYÁZAT! A készülék egyes elemei, alkatrészei átforrósod-
hatnak és égési sérülést okozhatnak. Különösen gyeljünk
oda abban az esetben, amikor gyermekek vagy sérülékeny
személyek vannak jelen.
Amennyiben a tápkábel megsérül, annak cserélje kizárólag
a gyártó felhatalmazásával bíró márkaszervizben történhet.
CAUTION — Some parts of this product can be-
come very hot and cause burns. Particular atten-
tion has to be given where children and vulnera-
ble people are present.
If the power cable gets damaged, it has to be re-
placed only at a service centre approved by the
manufacturer.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
Do not place the appliance immediately below a
socket outlet.
Donotusethisheaterintheimmediatesurround-
ings of a bath, a shower or a swimming pool.
8
DO NOT COVER
VIGYÁZAT! A túlmelegedés elkerülése érdekében a készülé-
ket ne takarjuk le.
A készüléket ne helyezzük közvetlen a fali csatlakozó aljzat
alá.
VIGYÁZAT! A készülék nincs ellátva a környezeti hőmérsék-
letet érzékelő hőfokszabályozóval, ezért a készüléket kis
alapterületű helyiségben, amennyiben helyiségben olyan
személyek tartózkodnak, akik önerőből képtelenek a helyi-
séget elhagyni, kizárólag folyamatos felügyelet mellett hasz-
náljuk.
A készüléket a padlótól legalább 180 cm-es magasságban
helyezzük el, a mennyezettől legalább 15 cm-es távolságot
tartva.
A készülék rögzítési helyét úgy jelöljük ki, hogy a felhasználó
annak kapcsolóit és kezelőszerveit a kádból vagy a zuhany-
zóból ne érje el.

3
Vigyázat!
-
Későbbi használat és tájékozódás céljából úgy őrizzük meg a számlát, jótállási je-
gyet, vásárlást igazoló nyugtát valamint a jelen útmutatót, hogy ezekhez szükség
esetén bármikor hozzáférjünk.
Amint a csomagolásból kivettük a terméket, ellenőrizzük annak sértetlenségét.
Amennyiben szabad szemmel látható sérülést észlelünk, ne vegyük használat-
ba a készüléket, hanem forduljunk a viszonteladóhoz, szakszervizhez. Csoma-
golóanyagot ne hagyjunk olyan helyen, ahol gyermekek hozzáférnek, valamint ne
hagyjuk, hogy gyermekek játszanak a készülékkel: ez egy elektromos berendezés,
és kezeljük is ennek megfelelően.
Mielőtt a készüléket csatlakoztatjuk a hálózati áramkörhöz, ellenőrizzük, hogy an-
nak paraméterei megfeleljenek a készülék típustábláján a tápfeszültségre vonat-
kozó paraméterekkel.
Amennyiben a dugvilla és a fali csatlakozó aljzat nem kompatibilisek, az aljzatot
szakemberrel cseréltessük ki.
Ne használjuk olyan adaptert vagy hosszabbítót, amely nem felel meg az érvé-
nyes biztonsági előírásoknak, vagy meghaladja az áramterhelheségre vonatko-
zó értékhatárokat.
Amikor a készüléket nem használjuk, a dugvillát húzzuk ki a fali csatlakozó alj-
zatból, és ellenőrizzük, hogy a megszakító „ki” állásban legyen.
A fali csatlakozó aljzatból a dugvillát ne a tápkábelnél és ne a készüléknél fogva
húzzuk ki.
Az elektromos berendezés használata során szigorúan tartsuk be a következőket:
- Ne érintsük a készüléket nedves, vizes kézzel.
- A készüléket gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is hasz-
nálhatják abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve ezen sze-
mélyek a készülék biztonságos használatára vonatkozóan a szükséges utasítá-
sokat megkapták, és az esetleges veszélyeket megértették.
- Amennyiben a közelben gyermekek tartózkodnak, szigorúan szülői felügyeletre
van szükség, biztosítandó, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel.
- Ne hagyjuk, hogy a készüléket kültéri, időjárási behatások érjék (eső, erős nap-
sütés stb.).
- Ne bánjunk durván a készülékkel.
Amennyiben a készülék meghibásodna, sérülne, azonnal húzzuk ki azt a fali csat-
lakozó aljzatból. Ne próbáljuk magunk megjavítani, forduljunk a gyártó által elfoga-
dott, hivatalos márkaszervizhez.
Amennyiben úgy döntünk, hogy többet nem használjuk a készüléket, vágjuk át
a tápkábelt – természetesen csak azután, hogy azt kihúztuk a fali csatlakozó alj-
zatból.
A tápkábelt annak teljes hosszában fektessük ki, húzzuk ki, ezzel is elősegítjük a
túlmelegedés megelőzését. Amennyiben a tápkábel megsérül, kizárólag a gyártó
meghatalmazásával bíró, hivatalos márkaszerviz cserélheti azt ki.
Biztonsági okokból a készüléket soha ne bontsuk szét, nyissuk fel.
A készülék háztartási jellegű, otthoni használatra szolgál. Minden egyéb használat
a rendeltetésszerűtől eltérően, helytelennek és veszélyesnek minősül.

4
A rácson, szellőzőnyílásokon át ne dugjunk át semmilyen tárgyat.
Használat során a készüléket lapos, sík felületre helyezzük.
A készüléket ne helyezzük közvetlen fali csatlakozó aljzat alá.
Ne használjuk a készüléket időkapcsolóról, időzítőről, különálló távvezérlő rend-
szerről (a készülékhez járó rendszertől eltérő rendszerről), vagy bármi más olyan
berendezéssel, amely a készüléket automatikusan bekapcsolja: amennyiben a ké-
szülék le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, bekapcsolása tűzve-
szélyt jelent.
Ne használjuk a készüléket mosogató, zuhany, fürdőkád, úszómedence közelé-
ben.
Ne használjuk a készüléket olyan helyen, környezetben, ahol gyúlékony anyagok
(benzin, festék stb.) vannak jelen.
A tápkábelt ne vezessük el hőleadó berendezés közelében.
-
CAUTION — Some parts of this product can be-
come very hot and cause burns. Particular atten-
tion has to be given where children and vulnera-
ble people are present.
If the power cable gets damaged, it has to be re-
placed only at a service centre approved by the
manufacturer.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
Do not place the appliance immediately below a
socket outlet.
Donotuse thisheaterintheimmediatesurround-
ings of a bath, a shower or a swimming pool.
8
DO NOT COVER
Műszaki tudnivalók
1. Kezelőpanel és visszajelző lámpák
2. Levegő befúvó rács
3. Távvezérlő
4
1
2
3
A készülék gyártása a vonatkozó és érvényes 2014/35/EU és 2014/30/EU irány-
elveknek megfelelően történt. A műszaki adatok a készülék típustábláján láthatók.
GB
Technical informations
1 - Control panel and indicator light
2 - Grid of air outlet
3 - Remote control
This product has been manufactured in conformity to current 2014/35/EU and
2014/30/EU
Technical data indicated on the appliance.
GB
Instructions for use
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly kit composed of: 2 screws Ø 8 mm - 2 wall plugs.
WALL INSTALLATION
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into consideration
that the distance between them must correspond to that between the two hanging
holes on the back of the appliance. Leave the heads of the screws protruding out
from the wall enough so that the appliance can be hung on the screws. Once the
appliance has been hung on the screws, push it to the right so that the screws go
into the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1,80m above the ground and 15 cm
from the ceiling.
Operation.
The appliance can emit both cold and hot air, depending on hot it is set.
Before connecting or disconnetting the appliance, make sure that all the switches
are in off position.
To turn the appliance on plut the plug in the socket and position the switch to “I”. The
POWER indicator light will turn on in the control panel.
Press On/Off ( ) button. The FAN indicator light will turn on in the control panel and
the appliance will start to operate in cold air mode.
Pressing the HEAT button in sequence selects the medium power heating mode,
then the maximum heating mode, then cold air and so on.
By pressing the TIMER button you can choose between several predeterminated
operating time periods for the appliance up to a maximum of 7,5 hours; the related
indicator light will turn on in the control panel to indicate the working time before the
automatic shutdown. Each press of TIMER button increase 0,5 hours time. If the
function is not set (the indicator light in the control panel 0,5h-1h-2h-4h are off), the
appliance will operate continuously.
To turn off the appliance press On/Off button ( ).Do not turn off directly from 0-I
switch because the appliance may be damaged. The fan continues to run a just few
seconds to cool the appliance.
12

5
Használati utasítások
A szerelő készlet tartalma: 2 db Ø8 mm-es csavar; 2 db dübel.
A készülék hátulján található, a felfüggesztésre szolgáló két lyuk távolságával
egyező távolságra fúrjuk ki a rögzítőcsavarok furatait a falban. Helyezzük be a
dübeleket, majd csavarjuk be a csavarokat úgy, hogy a csavarfejek annyira áll-
janak ki a falból, hogy rájuk lehessen akasztani a készüléket. Amint a készülék
felakasztásra került, a készüléket toljuk jobbra, ezzel a csavarfejekre ráfut a
függesztőlyuktól induló vezetőpálya, és így a készülék stabilan rögzül.
A készülék beállítástól függően mind meleg, mind hideg levegő kibocsátására al-
kalmas. A készülék áram alá helyezése, hálózati áramkörhöz történő csatlakozta-
tása vagy arról történő lecsatlakoztása előtt győződjünk meg arról, hogy az összes
kapcsoló kikapcsolt állásban legyen.
A készülék bekapcsolásához a dugvillát illesszük a fali csatlakozó aljzatba, majd
a főkapcsolót állítsuk „I” állásba. A kezelőpanelen a bekapcsolást jelző lámpa vi-
lágítani kezd.
Nyomjuk meg az „On/Off” (Be/Ki) (
GB
Technical informations
1 - Control panel and indicator light
2 - Grid of air outlet
3 - Remote control
This product has been manufactured in conformity to current 2014/35/EU and
2014/30/EU
Technical data indicated on the appliance.
GB
Instructions for use
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly kit composed of: 2 screws Ø 8 mm - 2 wall plugs.
WALL INSTALLATION
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into consideration
that the distance between them must correspond to that between the two hanging
holes on the back of the appliance. Leave the heads of the screws protruding out
from the wall enough so that the appliance can be hung on the screws. Once the
appliance has been hung on the screws, push it to the right so that the screws go
into the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1,80m above the ground and 15 cm
from the ceiling.
Operation.
The appliance can emit both cold and hot air, depending on hot it is set.
Before connecting or disconnetting the appliance, make sure that all the switches
are in off position.
To turn the appliance on plut the plug in the socket and position the switch to “I”. The
POWER indicator light will turn on in the control panel.
Press On/Off ( ) button. The FAN indicator light will turn on in the control panel and
the appliance will start to operate in cold air mode.
Pressing the HEAT button in sequence selects the medium power heating mode,
then the maximum heating mode, then cold air and so on.
By pressing the TIMER button you can choose between several predeterminated
operating time periods for the appliance up to a maximum of 7,5 hours; the related
indicator light will turn on in the control panel to indicate the working time before the
automatic shutdown. Each press of TIMER button increase 0,5 hours time. If the
function is not set (the indicator light in the control panel 0,5h-1h-2h-4h are off), the
appliance will operate continuously.
To turn off the appliance press On/Off button ( ).Do not turn off directly from 0-I
switch because the appliance may be damaged. The fan continues to run a just few
seconds to cool the appliance.
12
) gombot. A „FAN” (ventilátor) visszajelző lám-
pa világítani kezd, és a készülék hideg levegő befúvó módban kezd el működni.
A „HEAT” (fűtés) gombot egyszer megnyomva a közepes teljesítményű fűtés mó-
dot kapcsoljuk be, másodszorra lenyomva a maximális teljesítményű fűtés módot,
harmadik gombnyomásra a hideg levegő befúvó módot aktiváljuk. A gomb cikliku-
san működik, vagyis további gombnyomásra újraindul a fenti sor.
A „TIMER” (időkapcsoló) gombbal az előre beállított működési időtartamok között
léptethetünk, ahol a legnagyobb működési időtartam hét és fél óra. A kiválasztott
időtartamnak megfelelő visszajelző lámpa mutatja, hogy a készülék mennyi idő
után fog automatikusan kikapcsolni. A „TIMER” (időkapcsoló) gomb minden egyes
lenyomásával félórával (0,5H) növeljük meg az időtartamot. Amennyiben nincs be-
állított időtartam (a „0,5H” (félóra), az „1H” (1 óra), „2H” (2 óra), „4H” (4 óra) vissza-
jelzők mind ki vannak kapcsolva), a készülék folyamatosan működik.
A készülék kikapcsolásához nyomjuk meg újra az az „On/Off” (Be/Ki) (
GB
Technical informations
1 - Control panel and indicator light
2 - Grid of air outlet
3 - Remote control
This product has been manufactured in conformity to current 2014/35/EU and
2014/30/EU
Technical data indicated on the appliance.
GB
Instructions for use
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly kit composed of: 2 screws Ø 8 mm - 2 wall plugs.
WALL INSTALLATION
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into consideration
that the distance between them must correspond to that between the two hanging
holes on the back of the appliance. Leave the heads of the screws protruding out
from the wall enough so that the appliance can be hung on the screws. Once the
appliance has been hung on the screws, push it to the right so that the screws go
into the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1,80m above the ground and 15 cm
from the ceiling.
Operation.
The appliance can emit both cold and hot air, depending on hot it is set.
Before connecting or disconnetting the appliance, make sure that all the switches
are in off position.
To turn the appliance on plut the plug in the socket and position the switch to “I”. The
POWER indicator light will turn on in the control panel.
Press On/Off ( ) button. The FAN indicator light will turn on in the control panel and
the appliance will start to operate in cold air mode.
Pressing the HEAT button in sequence selects the medium power heating mode,
then the maximum heating mode, then cold air and so on.
By pressing the TIMER button you can choose between several predeterminated
operating time periods for the appliance up to a maximum of 7,5 hours; the related
indicator light will turn on in the control panel to indicate the working time before the
automatic shutdown. Each press of TIMER button increase 0,5 hours time. If the
function is not set (the indicator light in the control panel 0,5h-1h-2h-4h are off), the
appliance will operate continuously.
To turn off the appliance press On/Off button ( ).Do not turn off directly from 0-I
switch because the appliance may be damaged. The fan continues to run a just few
seconds to cool the appliance.
12
) gombot.
A készüléket közvetlenül az 0-I főkapcsolóval ne kapcsoljuk ki, ezzel a készülék
károsodhat. A ventilátor a készülék visszahűtése céljából még egy pár másodper-
cig tovább üzemel.
A készülék be- és kikapcsolásához nyomjuk meg a piros „ON/OFF”
gombot.
Az „I” és „II” gombokkal választhatjuk ki a fűtési módot:
„I” = egyszer megnyomva a közepes teljesítményű fűtési módot akti-
váljuk, míg újra megnyomva kikapcsoljuk a fűtési módot, és hi-
deg levegő módba váltunk vissza.
„II” = egyszer megnyomva a maximális teljesítményű fűtési módot ak-
tiváljuk, míg újra megnyomva kikapcsoljuk a fűtési módot, és hi-
deg levegő módba váltunk vissza.
A „TIMER” gombbal a működési időtartamot állíthatjuk be (ugyanúgy
működik, mint a kezelőpanelről aktiválható időkapcsoló funkció).
GB
Maintenance
This appliance does not require any special maintenance.
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before
cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into
the apparatus and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Battery replacement.
In order to remove the cover of the battery seat, replace the battery with another
one featuring the same specications, and replace the cap correctly.
If you do not intend to use the appliance fo an extended period of time, remove
the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has
leakied out.
If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that it is not
ingested.
Remote the batteries from the appliance before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.
Using the remote control:
Press the red On/Off button to turn on/off the appliance.
Using I and II buttons to select the heating modes:
I =press one time to select medium power heating mode, press again
to deactivate this function and back to cold air mode.
II=press one time to select the maximum heating mode, press again
to deactivate this function and back to cald air mode.
Press TIMER button to select the operating time (same function of
TIMER button in the control panel of the appliance).
13

6
Karbantartás
A készülék semmilyen különleges karbantartási eljárást nem igényel.
Tisztítás előtt a készüléket kapcsoljuk ki, a dugvillát húzzuk ki a fali csatlakozó alj-
zatból, majd hagyjuk, hogy a készülék kihűljön.
A készülék tisztítását egy puha vagy enyhén nedves kendővel végezzük.
A tisztításhoz soha ne használjunk súrolószert, erős vegyszert.
Ne használjunk erősen nedves anyagokat, bő folyadékot, bő vízzel átitatott ken-
dőt, mivel a folyadék a készülék belsejébe jutva maradandó károsodást okozhat.
A távvezérlő elemtartó rekeszének fedelét vegyük le, majd kizárólag az eredeti
elemmel egyező típusú új elemet helyezzünk be.
Amennyiben a készülék előre láthatóan tartósan használaton kívül lesz, vegyük
ki az elemeket. Amennyiben az elemek szivárognának, ügyeljünk, hogy a sav ne
érje bőrünket.
Amennyiben mégis érintkezünk a savval, kezünket alaposan, bő vízzel öblítsük le.
Ügyeljünk, hogy a sav semmilyen körülmények között se jusson a szemünkbe, és
azt ne nyeljük le.
A használt elemeket erre szolgáló gyűjtőedényekben selejtezzük le, megfelelő át-
vevő telepen adjuk le.

7
JÓTÁLLÁS
A jótállás csak abban az esetben érvényes, amennyiben jelen jótállási jegy megfe-
lelően kitöltésre került, valamint ehhez a vásárlás dátumát igazoló számla is mel-
lékelve van.
A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek
javítására, cseréjére vonatkozik.
A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellené-
ben).
A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért kárra, sérülésre vagy anyagi kárra
vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az út-
mutatóban foglalt utasítások gyelmen kívül hagyásából ered.
A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvé-
nyét veszti, amennyiben:
- illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett
műveletet hajtott végre,
- a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt.
A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb ká-
rosodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti.
Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elköte-
lezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb informáci-
óra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz.
10
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata
dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio
che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la
vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali
o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non
compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del
prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora
avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
GARANZIA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 2 Aprile 2014, n. 49 “Attuazione
della Direttiva RAEE 2012/19/EU , relativa alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
A terméken vagy csomagolásán szereplő, áthúzott szemeteskukát ábrázoló pikto-
gram azt jelöli, hogy a termék élettartama végén normál lakossági vegyes hulla-
dékgyűjtő edénybe nem helyezhető.
A felhasználó a kiselejtezett berendezést köteles megfelelő veszélyes hulladék át-
vételére szolgáló gyűjtőtelepen leadni, oda eljuttatni, vagy visszajuttathatja a be-
rendezést a viszonteladónak abban az esetben, ha ugyanilyen típusú új berende-
zést szerez be egy az egyben.
A berendezés megfelelő szelektíven történő begyűjtése lehetőséget ad további új-
rafeldolgozásra, felhasználásra, illetve a környezetbarát selejtezés elősegíti a kör-
nyezet és az emberi egészség károsodásának megelőzését, és hozzájárul a be-
rendezésben felhasznált anyagok újrafelhasználásához, újrafeldolgozásához.
A berendezés nem megfelelő selejtezése a törvényben foglaltaknak megfelelően
az illetékes hatóság által kiszabott pénzbírsághoz vezethet.

Prodotto importato da:
POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716
MADE IN CHINA
AR4W03.300516
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
a páraelszívók szakértője... 1995 óta
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27
(volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1)427 0327
www.multikomplex.hu

8
Sostituzione della batteria del comando a distanza.
Rimuovere il coperchio e sostituire le batterie con un tipo avente le stesse
caratteristiche indicate nell’apposita sede; riposizionare il coperchio correttamente.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere la batteria.
In caso di perdita della batteria fare attenzione a non toccare l’acido fuoriuscito.
Nel caso in cui si venisse in contatto con l’acido lavarsi accuratemente le mani.
Fare attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e che non venga
ingerito.
Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Lo smaltimento della batteria deve avvenire negli appositi contenitori.
GB
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance pro-
vided that it has been placed or installed in its in-
tended normal operating position and they have
been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
CAUTION — Some parts of this product can be-
come very hot and cause burns. Particular atten-
tion has to be given where children and vulnera-
ble people are present.
If the power cable gets damaged, it has to be re-
placed only at a service centre approved by the
manufacturer.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
Do not place the appliance immediately below a
socket outlet.
WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not
9
DO NOT COVER

use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision
is provided.
The appliance must be installed at least 1.80m
above ground and 15 cm from the ceiling.
This heater is to be installed in xed position (see
ASSEMBLY INSTRUCTION) so that switches
and other controls cannot be touched by a per-
son in the bath or shower.
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for
a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use
and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.Do not
leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a
children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary
caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches
the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a
suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards
or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure
that the interruptor is off.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from
the socket.
10

The use of any electrical appliance requires that a number of basic rulesare
observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- This appliance should not be used by people (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or anyone who lacks experience and
knowledge, unless they are supervised or have been instructed on how to use the
appliance by someone who is responsible for their safety. Children should not be
allowed to play with appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting
the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre
approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
During use, rest the appliance on a at surface.
Do not place the appliance directly under an electrical socket.
Do not use this heating appliance with programmers, timers, separate
remote control systems (different to the ones provided with the appliance)
or any other device that automatically turns on the appliance, as there is a
risk of re in the event the appliance is covered or positioned incorrectly.
Do not use the heater close to sinks, bathtubs, showers and swimming-
pools.
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints,
etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS
OROTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
DO NOT COVER
11

GB
Technical informations
1 - Control panel and indicator light
2 - Grid of air outlet
3 - Remote control
This product has been manufactured in conformity to current 2014/35/EU and
2014/30/EU
Technical data indicated on the appliance.
GB
Instructions for use
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly kit composed of: 2 screws Ø 8 mm - 2 wall plugs.
WALL INSTALLATION
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into consideration
that the distance between them must correspond to that between the two hanging
holes on the back of the appliance. Leave the heads of the screws protruding out
from the wall enough so that the appliance can be hung on the screws. Once the
appliance has been hung on the screws, push it to the right so that the screws go
into the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1,80m above the ground and 15 cm
from the ceiling.
Operation.
The appliance can emit both cold and hot air, depending on hot it is set.
Before connecting or disconnetting the appliance, make sure that all the switches
are in off position.
To turn the appliance on plut the plug in the socket and position the switch to “I”. The
POWER indicator light will turn on in the control panel.
Press On/Off ( ) button. The FAN indicator light will turn on in the control panel and
the appliance will start to operate in cold air mode.
Pressing the HEAT button in sequence selects the medium power heating mode,
then the maximum heating mode, then cold air and so on.
By pressing the TIMER button you can choose between several predeterminated
operating time periods for the appliance up to a maximum of 7,5 hours; the related
indicator light will turn on in the control panel to indicate the working time before the
automatic shutdown. Each press of TIMER button increase 0,5 hours time. If the
function is not set (the indicator light in the control panel 0,5h-1h-2h-4h are off), the
appliance will operate continuously.
To turn off the appliance press On/Off button ( ).Do not turn off directly from 0-I
switch because the appliance may be damaged. The fan continues to run a just few
seconds to cool the appliance.
12

GB
Maintenance
This appliance does not require any special maintenance.
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before
cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into
the apparatus and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Battery replacement.
In order to remove the cover of the battery seat, replace the battery with another
one featuring the same specications, and replace the cap correctly.
If you do not intend to use the appliance fo an extended period of time, remove
the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has
leakied out.
If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that it is not
ingested.
Remote the batteries from the appliance before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.
Using the remote control:
Press the red On/Off button to turn on/off the appliance.
Using I and II buttons to select the heating modes:
I =press one time to select medium power heating mode, press again
to deactivate this function and back to cold air mode.
II=press one time to select the maximum heating mode, press again
to deactivate this function and back to cald air mode.
Press TIMER button to select the operating time (same function of
TIMER button in the control panel of the appliance).
13

GB
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted
with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against
payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons,
animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe
the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be
voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any
other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the
materials and in creating the product, or if any information or advice are
required, please contact your local dealer.
15
USER INFORMATION
pursuant to art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 2 April 2014
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to
reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the product must be
disposed of separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and electronic
waste, or return it to the dealer in case they purchase a new device of equivalent type, at a one-to-one-ratio.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly disposal
helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the
materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative nes in accordance with the
laws in force.

Prodotto importato da:
POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716
MADE IN CHINA
AR4W03.300516
Table of contents
Other ARDES Heater manuals

ARDES
ARDES AR4P01 User manual

ARDES
ARDES AR4F06 User manual

ARDES
ARDES AR451C User manual

ARDES
ARDES AR4P19 User manual

ARDES
ARDES AR4P09 User manual

ARDES
ARDES AR4F06T User manual

ARDES
ARDES ARAM4F14W User manual

ARDES
ARDES AR4R07B User manual

ARDES
ARDES AR4W08P User manual

ARDES
ARDES AR4R09BTTE User manual
Popular Heater manuals by other brands

Uberhaus
Uberhaus 1861 Operator's manual

Hardy
Hardy KB125 Installation and operating instructions

Pifco
Pifco P42001 Safety & instruction manual

Termo
Termo PARMA quick start guide

Flandria
Flandria BodyHeat Series Installation maintenance and operating instructions

FIRST AUSTRIA
FIRST AUSTRIA FA-5571-6 instruction manual