ARIETE 4160 User manual

COD. 5175102100 REV. 1 del 17/09/2012
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net

Fig. 1
A
D
H
C
I
M
E
P
O
N
B
L
G
F
J
K
Fig. 4
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 8

Fig. 14
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11 Fig. 12

Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto
protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per
l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini
Avvertenza relativa a ustioni
Pericolo dovuto a elettricità
Attenzione - danni materiali
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Potete usare l’apparecchio per lavare e igienizzare con cura i pavimenti come marmo, ceramica, pietra, mattonelle, parquet
e pavimenti in legno duro purché trattati e impermeabili. L’uso del panno permette di assorbire l’umidità in eccesso. L’appa-
recchio usa la potenza attiva del vapore senza l’ausilio di detergenti e saponi.
Ogni altro utilizzo della macchina non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni
natura, generati da un impiego improprio della macchina stessa. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni
forma di garanzia.
Non utilizzare l’apparecchio su superci trattate con cera. La cera verrà rimossa dall’azione del calore e del vapore.
Non utilizzare su pavimenti in legno non trattato o permeabili. Non lasciare acceso l’apparecchio su alcun tipo di
supercie in legno per un periodo prolungato: il legno potrebbe ingrossarsi.
Si raccomanda di provare l’apparecchio prima su un’area nascosta del pavimento della casa. In alternativa si rac-
comanda di chiedere informazioni al produttore del pavimento circa le modalità di pulizia.
• L’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico.
• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è prevista per i guasti causati da imballo non
adeguato del prodotto al momento della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dell’apparecchio può comportare rischi di incendio, shock
elettrico o danni a persone.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC 2004/108/CE.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sor-
vegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio in modo tale che i bambini non possano raggiungere le parti calde.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Evitare che un bambino afferrando il cavo di alimentazione possa far cadere l’apparecchio.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
4

• Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio, l’acqua calda o il vapore quando è in funzione e nei minuti seguenti al
suo spegnimento poiché potrebbero causare scottature.
• Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo, verso animali domestici, piante o oggetti delicati.
• Non lasciare l’apparecchio a terra quando è in funzione o subito dopo il suo spegnimento.
• Non dirigere mai il getto di vapore verso apparecchiature che contengono parti elettriche (per esem-
pio interno dei forni).
• Prima di rimuovere il panno dalla testa vapore scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Attendere
almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda
a quella della rete locale.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti.
• Non utilizzate prolunghe o prese elettriche con una inadeguata capacità di carico di corrente.
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzate l’apparecchio se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso.
Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro
Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
• Non collegare alcun altro apparecchio ad elevata potenza (stufe, ferri da stiro, radiatori ecc...) sulla stessa presa di cor-
rente. Pericolo di sovraccarico elettrico.
• Non appoggiare le parti calde dell’apparecchio sul cavo di alimentazione.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
• Non lasciare il cavo di alimentazione in contrasto con spigoli vivi o con parti taglienti.
• Fare attenzione afnché il cavo di alimentazione non venga in contatto con superci calde.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione.
• In caso di temporale scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno alla mano quando l’apparecchio è connesso alla rete elettrica.
• Non utilizzare l’apparecchio per pulire pavimenti in legno grezzo o non impermeabile, plastiche morbide, oggetti in legno
e pelli.
• Non utilizzare l’apparecchio su superci in vetro.
• Non utilizzare l’apparecchio con il panno usurato. Pericolo di danni e graf al pavimento.
• Non usare l’apparecchio senza ltro.
• Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni ed incidenti.
• Non utilizzare l’apparecchio senza acqua, in tal caso la pompa potrebbe danneggiarsi. Controllare con regolarità il livello
dell’acqua nel serbatoio.
• Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). In caso di acque particolarmente calcaree (con durezza
superiore a 20°F) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
• Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e dopo che tutte le parti si saranno raffreddate,
l’apparecchio potrà essere pulito esclusivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare mai
solventi che danneggiano le parti in plastica.
• Non versare nel serbatoio aceto, decalcicanti o altre sostanze profumanti; pena l’immediata decadenza della garanzia.
• Prima di riporre l’apparecchio scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Attendere che
si sia raffreddato e svuotare completamente il serbatoio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Eventuali modiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimen-
to della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
5

• Non usare l’apparecchio in ambienti chiusi ed in presenza di vapori emanati da vernici ad olio, o da solventi o impermea-
bilizzanti, da polvere inammabile o altri vapori tossici o esplosivi.
• Prestare molta attenzione se usate l’apparecchio con l’ausilio di una scala.
• Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono
essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa di corrente.
• Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
• Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, spegnere l’apparecchio e scollegare sempre il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente.
• Riporre l’apparecchio al coperto, in un luogo fresco e asciutto.
•
A - Pulsante di erogazione vapore
B - Manico
C - Gancio avvolgicavo girevole
D - Pulsante di sblocco del manico
E - Spia accensione
F - Leva di sblocco serbatoio
G - Corpo motore
H - Serbatoio acqua
I - Filtro
J - Gancio avvolgicavo sso
K - Testa vapore
L - Panno lavabile
M - Cavo di alimentazione
N - Accessorio per pulizia tappeti
O - Velcri di aggancio del panno lavabile
P - Ugello fuoriuscita vapore
Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue:
Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3).
Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite.
Premere il pulsante di sblocco del manico (D). Sollevare il manico no ad allinearlo con il corpo motore (Fig. 4-5).
Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Per agevolare l’operazione è possibile ruotare il gancio (C) verso il basso.
Rimuovere il serbatoio. Sollevare verso l’alto la leva di sblocco serbatoio come indicato dalla freccia (Fig. 6). Contempo-
raneamente inclinare ed estrarre il serbatoio. Capovolgere il serbatoio. Rimuovere il tappo (Fig. 7). Riempire il serbatoio
direttamente sotto al rubinetto con acqua naturale fresca no al livello MAX (Fig. 8). Riavvitare il tappo senza praticare
eccessive forzature.
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello MAX. In caso di acque particolarmente calcaree (con durezza superiore
a 20°f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.
Reinserire il serbatoio, facendo attenzione a far corrispondere la valvola del serbatoio con il perno posto nella sede dell’ap-
parecchio (Fig. 9). Premere a fondo no al completo inserimento del serbatoio e vericarne la corretta installazione.
Posizionare il panno sotto alla testa vapore (Fig. 10). Adagiare il panno sopra gli appositi velcri.
Assicurarsi che il serbatoio sia stato adeguatamente riempito per evitare il funzionamento a secco.
Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi che gli oggetti e le superci da trattare siano resistenti o compatibili
6

con l’elevata temperatura del vapore. In particolare su pavimenti in cotto trattato, superci in legno, si consiglia di
consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione.
Qualora l’apparecchio venga lasciato fermo sul pavimento durante il suo funzionamento, potreste notare la forma-
zione di un alone biancastro. Non allarmatevi in quanto potrete rimuoverlo con un normale prodotto decalcicante
oppure con alcune gocce di aceto.
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa a terra. Si accenderà la spia (E), ad
indicare che l’apparecchio è acceso e che la caldaia interna inizia a riscaldarsi.
Assicurarsi di aver prima rimosso la polvere dal pavimento. Passare l’apparecchio azionando il pulsante di erogazione
vapore.
Non utilizzare l’apparecchio senza il panno. Il panno può essere acquistato presso i Centri di Assistenza Autorizzati.
Utilizzare l’apparecchio in ambienti ben illuminati.
Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano
ben raffreddati.
Durante l’uso è possibile rimuovere il panno per sciacquarlo. Prima di rimuovere il panno premere il pulsante (A) per termi-
nare l’erogazione di vapore e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Non è necessaria alcuna operazione particolare quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio. Basterà, dopo aver disinserito
la spina dalla presa della corrente, estrarre il serbatoio e riempirlo nuovamente con acqua naturale fresca. In caso di acque
particolarmente calcaree (con durezza superiore a 20°f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e
al 50% di acqua demineralizzata.
Assicurarsi che il panno sia posizionato sotto alla testa vapore. Posizionare l’accessorio con la parte piana a contatto con il
pavimento. Fissare l’apparecchio all’accessorio esercitando una leggera pressione (Fig. 12). L’apparecchio è pronto per l’uso.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua in modo da
evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la formazione del calcare.
Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.
Rimuovere il panno. Avvolgere il cavo di alimentazione sui ganci (C) e (J). Premere il pulsante di sblocco del manico (D).
Piegare il manico no a chiudere l’apparecchio (Fig. 13). Posizionare il corpo motore in verticale (Fig. 14).
Afnché l’apparecchio sia stabile in posizione verticale occorre far scattare lo snodo fra la testa vapore e il corpo
motore.
Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffred-
dare l’apparecchio per qualche minuto.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro apparecchio regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso
di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato.
7

Non fare uso di abrasivi per pulire l’apparecchio.
Non inserire aceto, decalcicanti o altre sostanze profumanti nel serbatoio; pena l’immediata decadenza della
garanzia.
Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto.
Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare.
Per la pulizia del panno lavabile seguire le indicazioni riportate sull’etichetta.
Il ltro (I) deve essere sostituito ogni 4-6 mesi oppure dopo 100 cicli di pulizia (un ciclo equivale al consumo di un serbatoio
pieno d’acqua). Staccare la spina dalla presa di corrente. Attendere che le parti calde si siano raffreddate. Rimuovere il
serbatoio. Estrarre il ltro (I) tirandolo verso l’alto parallelamente al corpo motore. Sostituire il ltro con uno nuovo avendo
poi cura di inserirlo bene nella sua sede (Fig. 15).
In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina
dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Spia accensione spenta Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina nella presa
di corrente. Controllare che ci sia corrente sulla linea di
alimentazione. Provare a collegare la spina ad un’altra
presa di corrente. Se il problema persiste rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato.
Mancata fuoriuscita di
vapore dagli ugelli
Pulsante erogazione vapore non
premuto
Premere a fondo il pulsante erogazione vapore
L’apparecchio non è pronto
all’uso
Premere il pulsante erogazione vapore per trenta (30)
secondi o no a quando non si sente il rumore della
pompa. Attendere l’emissione di vapore.
Mancanza di acqua nel
serbatoio. Riempire il serbatoio no al livello indicato con MAX.
Non corretto inserimento del
serbatoio nella propria sede. Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il
corretto posizionamento.
I fori di uscita vapore potrebbero
essere ostruiti dal calcare. Rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Aumento improvviso
del livello di rumorosità
della pompa
Mancanza di acqua nel
serbatoio.
Spegnere l’apparecchio e provvedere al riempimento del
serbatoio di acqua.
Non corretto inserimento del
serbatoio nella propria sede.
Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il
corretto posizionamento.
Fuori uscita di acqua
dagli ugelli Possibili residui di condensa nel
condotto vapore
Premere il pulsante erogazione vapore no a quando
non si vede fuoriuscire il vapore. Posizionare un panno
morbido per non bagnare il pavimento. Se l’acqua
continua a fuoriuscire spegnere l’apparecchio. Attendere
almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si
siano ben raffreddati. Riprovare.
8

Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten-
tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for
in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give
this appliance to other people, remember to also include these instructions.
The information provided in this manual is marked with the following symbols indicating:
Danger for children
Warning of burns
Danger due to electricity
Warning – material damage
Danger of damage originating from other causes
You can use the appliance to wash and sanitise thoroughly oors such as marble, ceramic, stone, tile, parquet and hard-
wood oors provided they are treated and waterproof. The cloth absorbs excess moisture. The appliance uses the active
power of steam without the help of detergents and soaps.
No other use of the machine is contemplated by the manufacturer, which is exempt from any liability for all types of damages
caused by improper use of the machine. Improper use also results in any form of warranty being forfeited.
Do not use the appliance on wax-treated surfaces. The wax will be removed by the heat and steam action. Do not
use on untreated or permeable wood oors. Do not leave the appliance turned on for a long time on any type of
wooden surface: the wood could swell.
Test the appliance rst on a concealed area of the oor in the house. As an alternative, ask the oor manufacturer
for information on cleaning procedures.
• This appliance is for household use only.
• We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those covered in this booklet.
• We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge service does not cover any damage resulting
from inadequate packaging of the product when this is sent back to an Authorised Service Centre.
• Using accessories not recommended or not supplied by the manufacturer of the appliance may entail risks of re, electric
shock or injuries to people.
• This product complies with the 2006/95/EC Directive and EMC Directive 2004/108/EC.
• This appliance is not suitable for use by people (children included) with physical, sensorial or mental disabilities; Users
lacking experience and knowledge of the appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be
supervised by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the appliance.
• Position the appliance so that children cannot reach the hot parts.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
• Prevent children from grabbing the power cord, in this way making the appliance fall.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power cord is cut off. It is also recommended
that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing
with the apparatus.
9

• Do not touch the metal parts of the appliance, the hot water or the steam when it is in operation and for several minutes
after it is turned off since it could cause burns.
• Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets, plants or delicate objects.
• Do not leave the appliance on the ground when running or right after it is turned off.
• Never aim the jet of steam towards equipment containing electrical parts (inside ovens, for example).
• Before removing the cloth from the steam head, unplug the power cord. Wait at least 5 minutes so
that the steam head and cloth cool down.
• Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage shown on the rating plate matches the local
voltage supply.
• The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer, may cause damage and
accidents.
• Do not use extension leads or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Always connect the appliance to an earthed socket.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Do not use the appliance if your hands are wet or if you are barefoot.
• Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident,
all repairs, including the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any
case, by qualied personnel.
• Do not plug any other high power appliance (electric heaters, irons, radiators, etc.) into the same socket. Danger of electric
overload.
• Do not set the hot parts of the appliance on the power cord.
• Do not pull the power cord to unplug the appliance.
• Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts.
• Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
• Do not move the appliance pulling it by the power cord.
• Remove the power cable from the socket-outlet in case of a thunderstorm.
• Never drape the cord across your hand when using the appliance connected to the power supply source.
• Do not use the appliance for cleaning untreated or non-waterproof wooden oors, soft plastics, wooden objects and
leathers.
• Do not use the appliance on glass surfaces.
• Do not use the appliance with the cloth worn. Danger of the oor becoming damaged and scratched.
• Do not use the appliance without the lter.
• Always unwind the power cord before use.
• The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to property and personal injury.
• Using the appliance with no water in the tank may damage the pump. Check the water level in the tank on a regular
basis.
• Do not use sparkling (carbonated) water. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of 50% tap
water and 50% demineralised water.
• Do not pull the power cord to unplug the appliance.
• The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after unplugging the appliance and allowing all its
parts to cool down. Never use solvents which may damage the plastic parts.
• Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; otherwise, the warranty may be revoked.
• Always unplug the appliance before putting it away. Wait for it to cool down and completely empty the tank.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun…).
• Do not use the appliance outdoors.
• Any modications made on this product that are not explicitly authorised by the manufacturer may lead to the forfeiture of
its safety and guarantee of its use by the user.
• Do not use the appliance in closed environments and in the presence of fumes given off by oil-based paints, solvents or
waterproong agents, or by ammable power or other toxic or explosive fumes.
• When using on stairs, use extra caution.
10

• Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the appliance before pouring water into
the tank.
• Turn on the appliance only when it is in working position.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
• When you have to leave for even a short period of time, turn off the appliance and always unplug the electric power cord.
• Store indoors in a cool, dry area.
•
A - Steam dispensing button
B - Handle
C - Swivel cord storage hook
D - Handle release button
E - “ON” indicator light
F - Tank release lever
G - Motor body
H - Water tank
I - Filter
J - Fixed cord storage hook
K - Steam head
L - Washable cloth
M - Power supply cable
N - Accessory for carpet cleaning
O - Washable cloth velcro couplings
P - Steam discharge nozzle
Proceed as follows after removing the appliance from the box:
Assemble the motor body to the steam head (Fig. 2). Tighten the screw supplied to lock the components (Fig. 3).
Check the tightening of the screw from time to time.
Press the handle release button (D). Lift the handle until it is aligned with the motor body (Fig. 4-5).
Totally unwind the power cord. To make the operation easier, turn the hook (C) downwards.
Remove the tank. Lift the tank release lever upwards as shown by the arrow (Fig. 6). At the same time tilt and remove the
tank. Turn the tank upside-down. Remove the cap (Fig. 7). Fill the tank up to the MAX level directly beneath the tap with cool
tap water (Fig. 8). Screw the cap back on, but not with excessive force.
NEVER ll the tank beyond the MAX level. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of
50% tap water and 50% demineralised water.
Put the tank back in, paying attention to match the tank valve with the pin in the appliance seat (Fig. 9). Press the tank all
the way down until it is completely inserted and check that it is correctly installed. Place the cloth under the steam head
(Fig. 10). Set the cloth above the velcro couplings.
Make sure that the tank has been adequately lled to prevent dry operation.
Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high
steam temperature. It is recommended to consult the manufacturer’s instructions and perform a test on a concealed
part or a sample particularly on treated terracotta tiles and wooden surfaces.
If the appliance is left standing on the oor while it is in operation, you may notice a whitish ring. Do not be alarmed
because this can be removed with a decalcication agent or with some drops of vinegar.
Insert the plug into the socket, which must be earthed. The indicator lamp (E) will turn on, indicating that the appliance is on
11

and that the internal boiler is starting to heat up.
Be sure to have rst removed the dust from the oor. Run the appliance over the oor after pushing the steam dispensing
button.
Do not use the appliance without the cloth. The cloth can be purchased at Authorised Service Centres.
Use the appliance in well-lit rooms.
Danger of burns! Do not turn the steam head upside-down during use to remove the cloth.
Unplug it from the socket-outlet. Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
You can remove the cloth during use to rinse it. Press the button (A) to stop steam dispensing before removing the cloth
and unplug it from the socket-outlet.
No special operation is necessary when the water in the tank runs out. Just unplug the machine, pull out the tank and ll it
with fresh cool water again. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of 50% tap water and 50%
demineralised water.
Make sure that the cloth is positioned under the steam head. Position the accessory with the at part in contact with the oor.
Attach the appliance to the accessory and apply slight pressure (Fig. 12). The appliance is ready for use.
Remove the power cable from the socket-outlet. Empty the water tank completely so as to prevent the water from stagnat-
ing, which may form lime deposit.
Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
Remove the cloth. Wind the power cord on the hooks (C) and (J). Press the handle release button (D). Bend the handle until
the appliance is closed (Fig. 13). Put the motor body in a vertical position (Fig. 14).
Make the joint between steam head and motor body snap so that the appliance is stable in a vertical position.
Put the appliance in a dry place and away from the reach of children.
Always unplug the appliance before cleaning it. Let the appliance to cool down for a few minutes.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Check the state of the power cable of your appliance on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it
to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.
Do not use abrasive products for cleaning the appliance.
Do not put vinegar, decalcifying agents or other fragrant substance inside the tank; otherwise, the warranty may
be revoked.
Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth.
Clean the water tank from time to time by putting fresh water in it. Rinse and empty.
Follow the instructions on the label to clean the washable cloth.
The lter (I) must be replaced every 4-6 months or after 100 cleaning cycles (one cycle is equivalent to the consumption of a
full tank of water). Unplug it from the socket-outlet. Wait for the hot parts to cool down. Remove the tank. Extract the lter (I) by
pulling it upwards, parallel to the motor body. Replace the lter with a new one, being sure to put it rmly in its seat (Fig. 15).
12

Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the socket-
outlet. Wait for the appliance to cool down.
Problems Causes Solutions
On light off Not plugged in Check that the appliance is properly plugged in. Check
that there is current on the power supply line. Try to plug
the appliance into another socket-outlet. If the problem
continues, contact an Authorised Service Centre.
No steam comes out of
the nozzle
Steam dispensing button not
pressed
Press the steam dispensing button all the way down
The appliance is not ready for
use
Press the steam dispensing button for thirty (30) seconds
or until you hear the noise of the pump. Wait for the steam
to come out.
Water shortage in tank. Fill the tank up to the level marked MAX.
Incorrect insertion of the tank in
its seat. Remove the tank and put it back in, making sure it is in
the right position.
The steam exit holes may be
blocked by limescale. Contact an Authorised Service Centre.
Unexpected increase
of the noise level of the
pump
Water shortage in tank. Turn off the appliance and ll the water tank.
Incorrect insertion of the tank in
its seat.
Remove the tank and put it back in, making sure it is in
the right position.
Water leakage from the
nozzle Possible condensation residue
in the steam duct
Press the steam dispensing button until you see steam
coming out. Position a soft cloth so as to not dampen
the oor. If water continues to come out, turn off the
appliance. Wait at least 5 minutes so that the steam head
and cloth cool down. Try again.
13

Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes
les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que
pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures
consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent:
Danger pour les enfants
Avertissements sur les brûlures
Danger électrique
Attention - dégâts matériels
Dangers provenant d’autres causes
On peut utiliser l’appareil pour laver et désinfecter soigneusement les sols tels que le marbre, la céramique, la pierre, le
carreaux, le parquet et les sols en bois dur à condition qu’ils soient traités et imperméabilisés. On peut utiliser la lingette
pour absorber l’excès d’humidité. L’appareil utilise la puissance active de la vapeur sans avoir besoin de détergents ni de
liquides de nettoyage.
Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégâts de toute
nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme
de garantie.
Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces traitées à la cire. La cire sera éliminée sous l’action de la chaleur et de la
vapeur. Ne pas utiliser sur les sols en bois non traités ou perméables. Ne pas laisser l’appareil allumé pendant trop
longtemps sur les surfaces en bois: le bois pourrait goner.
Il est recommandé d’essayer tout d’abord l’appareil sur une partie du sol qui ne se voit pas. Dans l’alternative, il est
recommandé de s’informer auprès du fabricant du sol pour savoir comment le nettoyer.
• L’appareil a été exclusivement conçu pour un usage domestique.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour des emplois autres que ceux prévus par
ce livret.
• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne joue pas pour les dommages causés par
un emballage du produit non adéquat lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
• L’utilisation d’accessoires non conseillés ou non fournis par le fabricant peut comporter des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
• Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites; Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appa-
reil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront être soumis à la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
• Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Disposer l’appareil de sorte que les enfants ne puissent toucher les parties chaudes.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de dan-
ger.
• Éviter que les enfants ne fassent tomber l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
14

• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation.
Il est également recommandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants
qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil, l’eau chaude ou la vapeur lorsque le balai fonctionne, ou dans les
minutes suivant l’extinction du balai, car on pourrait se brûler gravement..
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers soi, les animaux domestiques, les plantes ou les objets délicats.
• Ne pas laisser l’appareil au sol quand il marche ou immédiatement après l’avoir éteint.
• Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les appareils avec des composants électriques (l’intérieur des
fours par exemple).
• Avant de retirer la lingette de la tête à vapeur, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendre au
moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette corresponde effectivement à celle du
réseau.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut causer des dommages et provoquer
également des accidents.
• Ne pas utiliser de rallonge ou de prises électriques ne pouvant supporter la charge de courant requise.
• Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, ou si l’appareil est défectueux. Toutes les
opérations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent être exécutées par un Centre d’Assistance
Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, ne façon à prévenir tous les risques éventuels.
• Ne brancher aucun autre appareil qui demande puissance élevée (poele, fer à repasser, radiateurs électriques etc.) sur
la prise de courant. Danger de surcharge électrique.
• Ne pas poser les parties chaudes de l’appareil sur le cordon d’alimentation.
• Ne débranchez pas le fer de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation contre les angles vifs ou les parties coupantes.
• Prendre garde à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas les surfaces chaudes.
• Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation.
• En cas d’orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
• Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de la main lorsque l’appareil est branché au secteur.
• Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer les sols en bois brut et non imperméabilisés, les plastiques souples, les objets en
bois et les cuirs.
• Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces en verre.
• Ne pas utiliser l’appareil si la lingette est usée. Risque de détériorer et de rayer le sol.
• Ne pas utiliser l’appareil sans ltre.
• Déroulez toujours le câble avant utilisation.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut provoquer des dégâts et des acci-
dents.
• N’utilisez pas le fer sans eau car la pompe pourrait être endommagée. Contrôler régulièrement le niveau d’eau dans le
réservoir.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). Si l’eau est particulièrement calcaire (avec une
duretée supérieure à 20°F), utiliser un mélange composé à 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.
• Ne débranchez pas le fer de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• Une fois que l’appareil aura été débranché et que toutes les parties auront refroidi, il sera possible de le nettoyer exclusi-
vement avec un chiffon non abrasif et à peine humide. N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en plastique.
• Ne pas verser de vinaigre, décalciant ou autres substances parfumées dans le réservoir; peine de faire immédiatement
déchoir la garantie.
• Avant de ranger l’appareil, toujours débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant. Avant de vider
complètement le réservoir, attendre que l’appareil ait refroidi.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
15

• Les éventuelles modications apportées à ce produit, qui n’auraient pas été permises par le fabricant, peuvent altérer la
sécurité et annuler la garantie de l’appareil lors de son utilisation.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits fermés d’où émaneraient des vapeurs d’huile, de solvant ou de produit imper-
méabilisant, ou bien des poussières inammables ou autres vapeurs toxiques ou explosives.
• Faire très attention si on utilise l’appareil avec une échelle.
• Remplir le réservoir d’eau avant de faire fonctionner l’appareil. Le remplissage en eau s’effectue avec l’appareil débran-
ché de la prise de courant.
• Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Si on doit s’absenter, même pour peu de temps, il faut toujours éteindre l’appareil et débrancher son cordon d’alimentation
de la prise de courant.
• Ranger l’appareil dans un endroit couvert, frais et sec.
•
A - Bouton vapeur
B - Manche
C - Crochet pour enrouleur cordon tournant
D - Bouton de déblocage du manche
E - Voyant d’allumage
F - Levier de déblocage du réservoir
G - Corps du moteur
H - Réservoir d’eau
I - Filtre
J - Crochet pour enrouleur cordon xe
K - Tête à vapeur
L - Lingette lavable
M - Cordon d’alimentation
N - Accessoires pour le nettoyage des tapis
O - “Velcro” pour attacher la lingette lavable
P - Buse de sortie de la vapeur
Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante:
Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3).
Contrôler le serrage de la vis de temps à autre.
Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (D). Relever le manche de sorte qu’il soit dans l’axe du corps moteur
(Fig. 4-5).
Dérouler complètement le cordon d’alimentation. Pour faciliter cette opération, on peut tourner le crochet (C) vers le bas.
Retirer le réservoir. Lever le levier de déblocage du réservoir comme indiqué par la èche (Fig. 6). Dans le même temps,
incliner et extraire le réservoir. Retourner le réservoir. Retirer le bouchon (Fig. 7). Remplir directement le réservoir sous le
robinet avec de l’eau fraîche, jusqu’au niveau MAX (Fig. 8). Revisser le bouchon sans forcer.
Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau MAX. Dans le cas d’une eau particulièrement calcaire (avec une
dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange fait à 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.
Réintroduire le réservoir en faisant attention de faire coincider la vanne du réservoir sur l’axe situé dans le logement de
l’appareil (Fig. 9). Appuyer à fond jusqu’à ce que le réservoir soit complètement introduit et vérier son installation.
Positionner la lingette sous la tête de la vapeur (Fig. 10). Disposer la lingette sur les bandes “velcro” prévues.
16

S’assurer que le réservoir ait bien été rempli pour éviter le fonctionnement à sec.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les objets et les surfaces à traiter soient sufsamment résistants ou com-
patibles avec la haute température de la vapeur. Si on doit notamment nettoyer les sols en terre cuite ou en bois,
il est conseillé de consulter les instructions du fabricant et de faire d’abord un essai sur un endroit caché ou sur un
échantillon.
Si on laisse l’appareil au même endroit sur le sol alors qu’il fonctionne, une auréole blanchâtre va se former. Ne pas
s’alarmer! Il suft de passer un produit décalciant standard ou quelques gouttes de vinaigre dessus pour éliminer
la trace.
Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre. Le voyant (E) s’allume pour indiquer que
l’appareil est allumé et que la chaudière interne commence à chauffer.
Vérier de bien avoir ôté la poussière du sol. Passer l’appareil en appuyant sur le bouton de la vapeur.
Ne pas utiliser l’appareil sans la lingette. On peut acheter la lingette dans un Centre d’assistance Après-Vente
Agréé.
Utiliser l’appareil dans des endroits bien éclairés.
Risque de brûlure ! Pour remplacer la lingette, ne pas renverser la tête à vapeur durant l’emploi.
Débrancher la che de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette
aient refroidi.
On peut enlever la lingette pour la rincer durant le fonctionnement. Avant de retirer la lingette, appuyer sur le bouton (A) pour
terminer la vapeur puis débrancher la che de la prise de courant.
Aucune opération particulière n’est nécessitée lorsque l’eau se trouvant dans le réservoir est épuisée. Il suft de débrancher
l’appareil, de sortir le réservoir et de le remplir à nouveau avec de l’eau fraiche plate. Dans le cas d’une eau particulièrement
calcaire (avec une dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange fait à 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.
Contrôler que la lingette se trouve sous la tête à vapeur. Placer l’accessoire avec la partie plate en contact avec le sol. Fixer
l’appareil à l’accessoire en exerçant une légère pression (Fig. 12). L’appareil est prêt à l’emploi.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Vider complètement le réservoir de façon à éviter que la sta-
gnation d’eau favorise la formation de calcaire.
Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi.
Retirer la lingette. Enrouler le cordon d’alimentation sur les crochets (C) et (J). Appuyer sur le bouton de déblocage du
manche (D). Plier le manche pour fermer l’appareil (Fig. 13). Positionner le corps moteur à la verticale (Fig. 14).
Pour que l’appareil se stabilise en position verticale, il faut faire jouer l’articulation située entre la tête à vapeur et
le corps du moteur.
Replacer l’appareil dans un lieu sec, à l’abri des enfants.
Avant de nettoyer l’appareil, il faut toujours débrancher la che de la prise de courant. Laisser refroidir l’appareil
quelques minutes.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
17

Vérier régulièrement l’état du cordon d’alimentation de l’appareil avant de l’utiliser et s’il est abîmé, l’amener dans
le centre d’assistance le plus proche pour que le personnel spécialisé le remplace.
Ne pas utiliser de composants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas verser de vinaigre, décalciant ou autres substances parfumées dans le réservoir; peine de faire immédia-
tement déchoir la garantie.
Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec.
Nettoyer de temps à autres le réservoir à eau avec de l’eau froide. Rincer et vider.
Pour nettoyer la lingette lavable, suivre les instructions reportées sur l’étiquette.
Le ltre (I) doit être remplacé tous les 4-6 mois ou bien tous les 100 cycles d’utilisation (une cycle équivaut à un réservoir
plein d’eau). Débrancher la che de la prise de courant. Attendre que les parties chaudes aient refroidi. Retirer le réservoir.
Extraire le ltre (I) en le tirant par le haut, parallèlement au corps moteur. Remplacer le ltre par un neuf en prenant soin de
bien l’introduire dans son logement (Fig. 15).
En cas de fonctionnement anormal ou de pannes électriques, éteindre immédiatement l’appareil. Débrancher la
che de la prise de courant. Attendre que l’appareil ait refroidi.
Problemes Causes Solutions
Voyant d’allumage
éteint
Fiche non branchée Vérier si la che est correctement insérée dans la
prise de courant. Vérier s’il y a du courant sur la ligne
d’alimentation. Essayer de brancher la che dans une
autre prise de courant. Si le problème persiste, contacter
un Centre d’Assistance Agréé.
La vapeur ne ressort
pas par les buses
On n’a pas appuyé sur le bouton
vapeur
Appuyer à fond sur le bouton vapeur
L’appareil n’est pas prêt à
l’emploi
Appuyer sur le bouton vapeur pendant trente (30)
secondes ou jusqu’à ce qu’on entende le bruit de la
pompe. Attendre que le débit de vapeur.
ll manque de l’eau dans le
réservoir. Remplir le réservoir jusqu’au niveau du repère MAX.
Le réservoir est mal introduit
dans son logement. Détacher et réintroduire le réservoir en vériant sa
position.
Le calcaire pourrait boucher les
trous par où sort la vapeur. Contacter un Centre d’Assistance Agréé.
Augmentation subite du
bruit de la pompe ll manque de l’eau dans le
réservoir.
Eteindre l’appareil et remplir le réservoir d’eau.
Le réservoir est mal introduit
dans son logement.
Détacher et réintroduire le réservoir en vériant sa
position.
L’eau ressort par les
buses Résidus de vapeur condensée
dans le conduit de la vapeur
Appuyer sur le bouton vapeur jusqu’à ce qu’il sorte de
la vapeur. Placer un chiffon doux pour ne pas mouiller le
sol. Si l’eau continue à sortir, éteindre l’appareil. Attendre
au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la
lingette aient refroidi. Ré-essayer.
18

Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge-
fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und
das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres
Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. Soll dieses Gerät an andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken
auch die Bedienungsanleitung mitzugeben.
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sind mit den nachstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf folgendes hinweisen:
Gefahr für Kinder
Hinweise zu Verbrühungsgefahr
Gefahr wegen Strom
Achtung - Sachschäden
Gefahr von Schäden wegen anderer Ursachen
Das Gerät kann zum gründlichen Waschen und Hygienisieren von Fußböden aus Marmor, Stein, Fliesen, Parquet und
Hartholz verwendet werden, unter der Bedingung, dass diese Böden behandelt und wasserundurchlässig sind. Das Pad
saugt die überüssige Feuchtigkeit auf. Das Gerät nutzt die aktive Dampeistung ohne Verwendung von Reinigungsmitteln
oder Seife.
Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller vorgesehen Der Hersteller übernimmt daher keinerlei Haftung für jegliche
Art von Schäden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Einsatz
verfallen alle Garantieansprüche.
Das Gerät nicht auf wachsbehandelten Oberächen verwenden. Das Wachs wird durch die Aktion von Wärme und
Dampf entfernt. Das Gerät nicht auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden verwenden. Das Gerät
darf nicht lange auf Holzfußböden eingeschaltet bleiben: weil das Holz quellen könnte.
Man empehlt, das Gerät vorher auf einer versteckten Stelle des Fußbodens zu testen. Alternativ empehlt man
sich an den Fußbodenhersteller zu wenden, um nach den Reinigungsmodalitäten zu fragen.
• Das Gerät ist nur für die haushaltübliche Verwendung geeignet.
• Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz.
• Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kundendienst nicht für Schäden vorgesehen ist,
die durch falsche Verpackung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen.
• Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerätehersteller mitgeliefertem Zubehör besteht Brandgefahr,
Stromschlaggefahr oder Verletzungsgefahr.
• Das Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten; Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder
Personen, die keine Anleitungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen durch eine Person überwacht
werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät so aufstellen, dass Kinder nicht an die heißen Geräteteile gelangen können.
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden.
• Bitte vermeiden SIe, dass Kinder am Kabel ziehen und somit das Abstürzen des Gerätes verursachen.
19

• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels unbrauchbar zu
machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder beim Spielen mit
dem Gerät gefährlich sein könnten.
• Die metallischen Teilen des Gerätes, das warme Wasser oder den Dampf nicht anfassen, wenn das Gerät im Betrieb ist
oder für einige Minuten nach dem Ausschalten, da diese Verbrennungen verursachen könnten.
• Den Dampfstrahl nie gegen Körperteile, Haustiere, Panzen oder empndliche Gegenstände richten.
• Während des Betriebes oder nach dem Betrieb das Gerät nie auf dem Boden liegen lassen.
• Den Dampfstrahl nie gegen Geräte richten, die elektrische Teile enthalten (zB in den Öfen).
• Um das Pad aus dem Dampfstrahler zu entfernen, das Stromkabel aus der Steckdose trennen.
Mindestens 5 Minuten warten bis der Dampffuß und das Pad abgkühlt sind.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild
des Geräts entspricht.
• Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden und Unfälle verursachen.
• Keine Verlängerung oder Stecker mit ungenügender Stromlastfähigkeit verwenden.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen oder barfuß verwenden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches
Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center
Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden.
• Keine sonstige Hochspannungsgeräte (Heizungen, Bügeleisen, Heizkörper, usw...) anschließen auf der selben Netzste-
cker. Stromüberlastungsgefahr.
• Die warmen Teile des Gerätes nicht auf das Stromkabel legen.
• Nie den Stecker am Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen.
• Das Versorgungskabel soll nicht mit scharfen Kanten bzw Teilen in Kontakt kommen.
• Bitte sicherstellen, dass das Stromkabel nicht mit warmen Teilen in Berührung kommt.
• Das Gerät nicht am Stromkabel ziehen.
• Bei Gewitter das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
• Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, darf man das Versorgungskabel nie um die Hand wickeln.
• Das Gerät nicht für die Reinigung von Fußböden aus Naturholz und wasserdurchlässigem Holz, weichem Kunststoff,
Holzgegenständen und Lederwaren verwenden.
• Das Gerät nicht auf Glasoberächen verwenden.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Pad verschlissen ist. Beschädigungs- oder Kratzgefahr für den Fußboden.
• Das Gerät darf nicht ohne Filter verwendet werden.
• Vor Gebrauch stets das Kabel abwickeln.
• Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden verursachen und ist eine Unfall-
gefahr.
• Die Maschine nie ohne Wasser verwenden, da sonst die Pumpe durchbrennen könnte. Den Wasserstand im Wasserbe-
hälter regelmäßig prüfen.
• Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefügtem Kohlendioxyd). Bei besonders kalkhaltigem Wasser (mit einer Was-
serhärte von mehr als 20°f) ein Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem Wasser verwenden.
• Nie den Stecker am Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen.
• Zur Pege des Gerätes als erstes den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen, anschließend warten, bis
alle Teile abgekühlt sind Das Gerät ausschließlich mit einem weichen und leicht feuchten Tuch reinigen. Keine Lösungs-
mittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen.
• Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parfümierte Substanzen in den Tank füllen; Andernfalls verfallen die Garan-
tieansprüche.
• Bevor Sie das Gerät aufräumen, den Stecker des Versorgungskabels immer aus der Steckdose ziehen. Abwarten, bis es
abgekühlt ist, und den Tank vollständig entleeren.
• Das Gerät nicht im Freien stehen lassen (Regen, Sonne usw...).
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden sind, können die Sicherheit
20
Other manuals for 4160
1
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Steam Cleaner manuals

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 4203 User manual

ARIETE
ARIETE 4145 User manual

ARIETE
ARIETE 2705 User manual

ARIETE
ARIETE 4169 User manual

ARIETE
ARIETE MULTI VAPORI MV6.10 User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE VAPORI JET User manual

ARIETE
ARIETE Vapori Series User manual

ARIETE
ARIETE STEAM MOP User manual

ARIETE
ARIETE 4145 User manual

ARIETE
ARIETE 4162 User manual

ARIETE
ARIETE STEAM AND SWEEPER 2 IN 1 User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 6248 User manual

ARIETE
ARIETE 4175 User manual

ARIETE
ARIETE X Vapor Deluxe 4146 User manual

ARIETE
ARIETE MULTIVAPORi MV5.10 User manual

ARIETE
ARIETE 4167 User manual

ARIETE
ARIETE 4160 User manual