ARIETE STEAM AND SWEEPER 2 IN 1 User manual

2706
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 3 00
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
637111
Cod. 5175103800 Rev. 1 del 23/03/2016
Pulitore a vapore per pavimenti
Steam mop
Nettoyeuse à vapeur pour sols
Fußboden-Dampfreiniger
Limpiador de vapor para suelos
Vassoura elétrica a vapor
Stoomreiniger voor vloeren
Καθαριστής ατμού για πατώματα

2 3
4 5
7
6
89
10 11
1
A
S
B
C
D
E
F
T
G
H
I
L
M
N
O
R
Q
P
Z
V
U

12 13
15
14
16 17

A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto
protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per
l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini
Avvertenza relativa a ustioni
Pericolo dovuto a elettricità
Attenzione - danni materiali
Pericolo di danni derivanti da altre cause
USO PREVISTO
Potete usare l’apparecchio sia come scopa grazie all’azione della turbo spazzola che come lava pavimenti. La turbo spazzola
rimuove dal pavimento la polvere e lo sporco trattenendoli nell’apposito cassetto. Oggetti ingombranti o pesanti non possono
essere rimossi dalla turbo spazzola. La funzione vapore permette di lavare e sanicare con cura i pavimenti come marmo, cera-
mica, pietra, mattonelle, parquet e pavimenti in legno duro purché trattati e impermeabili. L’uso del panno permette di assorbire
l’umidità in eccesso. L’apparecchio usa la potenza attiva del vapore senza l’ausilio di detergenti e saponi.
Ogni altro utilizzo della macchina non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni
natura, generati da un impiego improprio della macchina stessa. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni
forma di garanzia.
RISCHI RESIDUI
Attenzione!
Non utilizzare l’apparecchio su superci trattate con cera. La cera verrà rimossa dall’azione del calore e del vapore.
Non utilizzare su pavimenti in legno non trattato o permeabili. Non lasciare acceso l’apparecchio su alcun tipo di
supercie in legno per un periodo prolungato: il legno potrebbe ingrossarsi.
Si raccomanda di provare l’apparecchio prima su un area nascosta del pavimento della casa. In alternativa si rac-
comanda di chiedere informazioni al produttore del pavimento circa le modalità di pulizia.
Dopo aver spento l’apparecchio e staccato la spina dalla presa di corrente lasciarlo a riposo sulla base di preriscal-
damento in dotazione. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle applicazioni domestiche
e similari.
• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli
previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è
prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dell’apparecchio
può comportare rischi di incendio, shock elettrico o danni a persone.
2
IT

Pericolo per i bambini
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di
esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sor-
vegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio in modo tale che i bambini non possano raggiungere
le parti calde.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Evitare che un bambino afferrando il cavo di alimentazione possa far cadere
l’apparecchio.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
Avvertenza relativa a ustioni
• Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio, l’acqua calda o il vapore quando
è in funzione e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causa-
re scottature.
• Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo, verso animali do-
mestici, piante o oggetti delicati.
• Non lasciare l’apparecchio a terra quando è in funzione o subito
dopo il suo spegnimento. Utilizzare sempre l’accessorio per pulizia
tappeti per appoggiare l’apparecchio.
• Non dirigere mai il getto di vapore verso apparecchiature che con-
tengono parti elettriche (per esempio interno dei forni).
• Prima di rimuovere il panno dalla testa vapore scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il
panno si siano ben raffreddati.
Pericolo dovuto a elettricità
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la ten-
sione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
provocare danni e incidenti.
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzate l’apparecchio se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.
3
IT

• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzio-
ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro As-
sistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
• Non collegare alcun altro apparecchio ad elevata potenza (stufe, ferri da stiro,
radiatori ecc...) sulla stessa presa di corrente. Pericolo di sovraccarico elettrico.
• Non appoggiare le parti calde dell’apparecchio sul cavo di alimentazione.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
• Non lasciare il cavo di alimentazione in contrasto con spigoli vivi o con parti ta-
glienti.
• Fare attenzione afnché il cavo di alimentazione non venga in contatto con su-
perci calde.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione.
• In caso di temporale scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Attenzione - danni materiali
• Non utilizzare l’apparecchio per pulire pavimenti in legno grezzo o non imperme-
abile, plastiche morbide, oggetti in legno e pelli.
• Non utilizzare l’apparecchio su superci in vetro.
• Non utilizzare l’apparecchio con il panno usurato. Pericolo di danni e graf al
pavimento.
• Non usare l’apparecchio senza ltro.
• Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
provocare danni ed incidenti.
• Non utilizzare l’apparecchio senza acqua, in tal caso la pompa potrebbe danneg-
giarsi. Controllare con regolarità il livello dell’acqua nel serbatoio.
• Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). Non utilizzare
acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). In caso di acque particolar-
mente calcaree (con durezza superiore a 20°f) utilizzare una miscela composta
al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.
• Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e
dopo che tutte le parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito
esclusivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare
mai solventi che danneggiano le parti in plastica.
• Non versare nel serbatoio aceto, decalcicanti o altre sostanze profumanti; pena
l’immediata decadenza della garanzia.
• Prima di riporre l’apparecchio scollegare sempre la spina del cavo di alimentazio-
ne dalla presa di corrente. Attendere che si sia raffreddato e svuotare completa-
mente il serbatoio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
• Eventuali modiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-
4
IT

duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
Pericolo di danni derivanti da altre cause
• Non raccogliere oggetti molto caldi o che stanno fumando o bruciando come
sigarette, ammiferi o cenere ancora calda.
• Non usare l’apparecchio in ambienti chiusi ed in presenza di vapori emanati da
vernici ad olio, o da solventi o impermeabilizzanti, da polvere inammabile o altri
vapori tossici o esplosivi.
• Prestare molta attenzione se usate l’apparecchio con l’ausilio di una scala.
• Tenere lontano i capelli, le dita, i vestiti, bracciali e collane o altre parti del corpo
da aperture e parti rotanti dell’apparecchio quando questo è in funzione.
• Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le
operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del
cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa di corrente.
• Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
• Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, posizionare sempre l’appa-
recchio sull’accessorio per pulizia tappeti (S). Spegnere l’apparecchio e scolle-
gare sempre il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente.
• Riporre l’apparecchio al coperto, in un luogo fresco e asciutto.
•CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A - Impugnatura
B - Pulsante di erogazione vapore
C - Manico
D - Spia accensione
E - Gancio avvolgicavo
F - Manopola regolazione vapore
G - Serbatoio acqua
H - Filtro
I - Corpo motore
L - Testa vapore
M - Cassetto di raccolta polvere
N - Copri spazzola
O - Pulsante di accensione della turbo spazzola
P - Panno lavabile per pavimenti
Q - Panno lavabile per pavimenti delicati
R - Misurino
S - Accessorio per pulizia tappeti
T - Pulsante di sblocco del manico
U - Ugello fuoriuscita vapore
V - Velcri di aggancio dei panni
Z - Turbo spazzola
5
IT

ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECCHIO
Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue:
Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3).
Attenzione!
Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite.
Premere il pulsante di sblocco del manico (T). Sollevare il manico no ad allinearlo con il corpo motore (Fig. 4-5).
ISTRUZIONI PER L’USO
Svolgere completamente il cavo di alimentazione liberandolo dagli appositi ganci avvolgicavo (E). Rimuovere il serbatoio
acqua (G) premendolo leggermente verso il basso e successivamente inclinarlo ed estrarlo verso l’esterno (Fig. 6). Capo-
volgere il serbatoio e rimuovere il tappo (Fig. 7). Riempire il serbatoio con l’apposito misurino (R) in dotazione no al livello
MAX (Fig. 8). Riavvitare il tappo senza praticare eccessive forzature.
Attenzione!
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello MAX. In caso di acque particolarmente calcaree (con durezza superiore
a 20 °f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.
Inserire il serbatoio (G) premendolo leggermente verso il basso e contemporaneamente spingendolo verso l’interno. Fare
attenzione a non forzare il dentino posto sulla parte superiore del serbatoio durante la rimozione/inserimento dello stesso.
L’apparecchio può essere utilizzato azionando solo la turbo spazzola o solo il vapore, oppure attivando le due fun-
zioni aspirazione/vapore contemporaneamente. Si consiglia di usare le due funzioni separatamente, rimuovendo
prima la polvere dal pavimento e solo successivamente attivando la funzione vapore.
Uso della turbo spazzola
Per azionare la turbo spazzola premere il pulsante (O) (Fig.9). La turbo spazzola inizierà a ruotare e unitamente al movi-
mento dato all’apparecchio raccoglierà la polvere e piccoli detriti dal pavimento accumulandoli nel cassetto (M).
Attenzione!
Non capovolgere la testa vapore durante l’uso nel tentativo di pulire la turbo spazzola. Pericolo di impigliamento e
trascinamento. Pericolo di caduta del cassetto di raccolta polvere.
Premere nuovamente il pulsante (O) per disattivare la turbo spazzola.
Uso della funzione vapore
Dopo un eventuale utilizzo della funzione aspirazione staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. In base al tipo di
pavimento da trattare, scegliere il panno dedicato (P-Q) e posizionarlo sotto alla testa vapore (L) (Fig. 10). Adagiare il panno
sopra gli appositi velcri (V).
Il panno per pavimenti delicati (Q) è indicato per parquet, legno, laminato.
Il panno per pavimenti (P) è indicato per piastrelle, cotto, pietra, marmo che necessitano di una pulizia in profondità.
Attenzione!
Assicurarsi che il serbatoio sia stato adeguatamente riempito per evitare il funzionamento a secco.
Per preservare il pavimento dalle alte temperature si consiglia di lasciare riscaldare o raffreddare l’apparecchio
sull’accessorio per pulizia tappeti.
Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi che gli oggetti e le superci da trattare siano resistenti o compatibili
con l’elevata temperatura del vapore. In particolare su pavimenti in cotto trattato, superci in legno, si consiglia di
consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione.
Qualora l’apparecchio venga lasciato fermo sul pavimento durante il suo funzionamento, potreste notare la forma-
zione di un alone biancastro. Non allarmatevi in quanto potrete rimuoverlo con un normale prodotto decalcicante
oppure con alcune gocce di aceto.
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa a terra. Si accenderà la spia (D), ad
indicare che l’apparecchio è acceso e che la caldaia interna inizia a riscaldarsi.
Assicurarsi di aver prima rimosso la polvere dal pavimento. Passare l’apparecchio azionando il pulsante di erogazione
vapore (B).
È possibile regolare la quantità di emissione vapore tramite l’apposita manopola (F) ruotandola da un livello minimo (-) a
un livello massimo (+).
Per i pavimenti più delicati, come parquet, legno o laminato, si consiglia di regolare l’emissione vapore ad un livello più
basso, mentre per le superci che necessitano di pulizia in profondità come marmo, cotto, piastrelle o pietra, si consiglia di
regolare l’emissione vapore ad un livello più alto.
6
IT

Attenzione!
Non utilizzare la funzione vapore senza il panno. Il panno può essere acquistato presso i Centri di Assistenza
Autorizzati.
Utilizzare l’apparecchio in ambienti ben illuminati.
Attenzione!
Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano
ben raffreddati.
Durante l’uso è possibile rimuovere il panno per sciacquarlo. Prima di rimuovere il panno premere il pulsante (B) per termi-
nare l’erogazione di vapore e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Riempimento del serbatoio durante l’uso
Non è necessaria alcuna operazione particolare quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio. Basterà, dopo aver disinserito
la spina dalla presa della corrente, estrarre il serbatoio e riempirlo nuovamente con acqua naturale fresca. In caso di acque
particolarmente calcaree (con durezza superiore a 20°f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e
al 50% di acqua demineralizzata.
Uso dell’accessorio per la pulizia dei tappeti
Poggiare l‘accessorio per tappeti (S) sul pavimento dal lato piatto.
Assicurarsi che il panno sia posizionato sotto alla testa
vapore (L).
Per i tappeti si consiglia di utilizzare il panno per pavimenti (P). Posizionare l‘apparecchio sull‘accessorio
(S)
esercitando una leggera pressione (Fig. 11). L’apparecchio è pronto per l’uso.
Dopo l’uso
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua in modo da
evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la formazione del calcare.
Attenzione!
Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.
Rimuovere il panno. Avvolgere il cavo di alimentazione sui ganci (E) (Fig. 12). Premere il pulsante di sblocco del manico
(T). Piegare il manico no a chiudere l’apparecchio (Fig. 13). Posizionare l’apparecchio sull’accessorio per pulizia tappeti
(S). Posizionare il corpo motore in verticale.
Attenzione!
Afnché l’apparecchio sia stabile in posizione verticale occorre far scattare lo snodo fra la testa vapore e il corpo
motore.
Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione!
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffred-
dare l’apparecchio per qualche minuto.
Attenzione!
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Attenzione!
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro apparecchio regolarmente prima di utilizzarlo e nel
caso di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specia-
lizzato.
Non fare uso di abrasivi per pulire l’apparecchio.
Non inserire aceto, decalcicanti o altre sostanze profumanti nel serbatoio; pena l’immediata decadenza della
garanzia.
7
IT

Pulizia dell’apparecchio
Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto.
Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare.
Per la pulizia dei panni lavabili seguire le indicazioni riportate sulle etichette. Di tanto in tanto estrarre e svuotare il cassetto
di raccolta polvere (M) (Fig. 14). Rimuovere il copri spazzola (N) (Fig. 15). Pulire la turbo spazzola (Z) rimuovendo gli accu-
muli di polvere (Fig. 16). Rimettere il copri spazzola (N).
Il ltro (H) deve essere sostituito ogni 4-6 mesi oppure dopo 100 cicli di pulizia (un ciclo equivale al consumo di un serbatoio
pieno d’acqua). Staccare la spina dalla presa di corrente. Attendere che le parti calde si siano raffreddate. Rimuovere il
serbatoio. Estrarre il ltro (H) tirandolo verso l’alto parallelamente al corpo motore. Sostituire il ltro con uno nuovo avendo
poi cura di inserirlo bene nella sua sede (Fig. 17).
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
Attenzione!
In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina
dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Spia accensione spenta Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina nella presa
di corrente. Controllare che ci sia corrente sulla linea di
alimentazione. Provare a collegare la spina ad un’altra
presa di corrente. Se il problema persiste rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato.
Mancata fuoriuscita di
vapore dagli ugelli
Pulsante erogazione vapore non
premuto
Premere a fondo il pulsante erogazione vapore.
L’apparecchio non è pronto
all’uso
Premere il pulsante erogazione vapore per trenta (30)
secondi o no a quando non si sente il rumore della
pompa. Attendere l’emissione di vapore.
Mancanza di acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio no al livello indicato con MAX.
Non corretto inserimento del
serbatoio nella propria sede Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il
corretto posizionamento.
I fori di uscita vapore potrebbero
essere ostruiti dal calcare Rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Aumento improvviso
del livello di rumorosità
della pompa
Mancanza di acqua nel
serbatoio
Spegnere l’apparecchio e provvedere al riempimento del
serbatoio di acqua.
Non corretto inserimento del
serbatoio nella propria sede
Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il
corretto posizionamento.
Fuori uscita di acqua
dagli ugelli Possibili residui di condensa nel
condotto vapore
Premere il pulsante erogazione vapore no a quando
non si vede fuoriuscire il vapore. Posizionare un panno
morbido per non bagnare il pavimento. Se l’acqua
continua a fuoriuscire spegnere l’apparecchio. Attendere
almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si
siano ben raffreddati. Riprovare.
8
IT

WITH REGARD TO THIS MANUAL
Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten-
tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for
in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give
this appliance to other people, remember to also include these instructions.
The information provided in this manual is marked with the following symbols indicating:
Danger for children
Warning of burns
Danger due to electricity
Warning – material damage
Danger of damage originating from other causes
INTENDED USE
You can use the appliance both as a broom, thanks to the action of its turbo brush, and as a oor washer. The turbo brush
removes dust and grime from the oor and retains them in the special container. Bulky or heavy objects cannot be removed
using the turbo brush. The steam function carefully washes and sanitises oors such as marble, ceramic, stone, tile, parquet
and hardwood oors provided they are treated and waterproof. The cloth absorbs excess moisture. The appliance uses the
active power of steam without the help of detergents and soaps.
No other use of the machine is contemplated by the manufacturer, which is exempt from any liability for all types of damages
caused by improper use of the machine. Improper use also results in any form of warranty being forfeited.
RESIDUAL RISKS
Warning!
Do not use the appliance on wax-treated surfaces. The wax will be removed by the heat and steam action. Do not
use on untreated or permeable wood oors. Do not leave the appliance turned on for a long time on any type of
wooden surface: the wood could swell.
Test the appliance rst on a concealed area of the oor in the house. As an alternative, ask the oor manufacturer
for information on cleaning procedures.
After you have turned off the appliance and unplugged it, let it rest on the preheating base provided. Keep the ap-
pliance out of the reach of children.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• This appliance is designed solely for household and similar uses.
• We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those
covered in this booklet.
• We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge serv-
ice does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the prod-
uct when this is sent back to an Authorised Service Centre.
• Using accessories not recommended or not supplied by the manufacturer of the
appliance may entail risks of re, electric shock or injuries to people.
9
EN

Danger for children
• This appliance is not suitable for use by people (children included) with physical,
sensorial or mental disabilities; users lacking experience and knowledge of the
appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be
supervised by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the ap-
pliance.
• Position the appliance so that children cannot reach the hot parts.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
• Prevent children from grabbing the power cord, in this way making the appliance
fall.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components
are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with
the apparatus.
Warning of burns
• Do not touch the metal parts of the appliance, the hot water or the steam when
it is in operation and for several minutes after it is turned off since it could cause
burns. • Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets, plants
or delicate objects.
• Do not leave the appliance on the ground when running or right
after it is turned off. Always use the accessory for carpet cleaning
for setting down the appliance.
• Never aim the jet of steam towards equipment containing electrical
parts (inside ovens, for example).
• Before removing the cloth from the steam head, unplug the power cord. Wait at
least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
Danger due to electricity
• Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage
shown on the rating plate matches the local voltage supply.
• The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance
manufacturer, may cause damage and accidents.
• Always connect the appliance to an earthed socket.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Do not use the appliance if your hands are wet or if you are barefoot.
• Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the ap-
pliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, including the replacement
of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any
case, by qualied personnel.
10
EN

• Do not plug any other high power appliance (electric heaters, irons, radiators,
etc.) into the same socket. Danger of electric overload.
• Do not set the hot parts of the appliance on the power cord.
• Do not pull the power cord to unplug the appliance.
• Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts.
• Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
• Do not move the appliance pulling it by the power cord.
• Remove the power cable from the socket-outlet in case of a thunderstorm.
Warning – material damage
• Do not use the appliance for cleaning untreated or non-waterproof wooden oors,
soft plastics, wooden objects and leathers.
• Do not use the appliance on glass surfaces.
• Do not use the appliance with the cloth worn. Danger of the oor becoming dam-
aged and scratched.
• Do not use the appliance without the lter.
• Always unwind the power cord before use.
• The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to
property and personal injury.
• Using the appliance with no water in the tank may damage the pump. Check the
water level in the tank on a regular basis.
• Do not use sparkling (carbonated) water. If the tap water is particularly hard (high-
er than 20°f), use a mixture of 50% tap water and 50% demineralised water.
• The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after un-
plugging the appliance and allowing all its parts to cool down. Never use solvents
which may damage the plastic parts.
• Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; other-
wise, the warranty may be revoked.
• Always unplug the appliance before putting it away. Wait for it to cool down and
completely empty the tank.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun…).
• Any modications made on this product that are not explicitly authorised by the
manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by
the user.
Danger of damage originating from other causes
• Do not collect very hot objects or objects that are smoking or burning such as
cigarettes, matches or ashes that are still hot.
• Do not use the appliance in closed environments and in the presence of fumes
given off by oil-based paints, solvents or waterproong agents, or by ammable
power or other toxic or explosive fumes.
• When using on stairs, use extra caution.
11
EN

• Keep hair, ngers, clothes, bracelets and necklaces or other body parts away
from openings and rotating parts of the appliance when it is running.
• Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the
appliance before pouring water into the tank.
• Turn on the appliance only when it is in working position.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
• When you have to leave for even a short period of time, always place the appli-
ance on its accessory for carpet cleaning (S). Turn off the appliance and always
unplug the electric power cord.
• Store indoors in a cool, dry area.
-
ENCE.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG.1)
A - Grip
B - Steam dispensing button
C - Handle
D - ON indicator light
E - Cord storage hook
F - Steam adjusting dial
G - Water tank
H - Filter
I - Motor body
L - Steam head
M - Dust container
N - Brush cover
O - Turbo brush on button
P - Floor washable cloth
Q - Washable cloth for delicate oors
R - Measuring cup
S - Attachment for carpet cleaning
T - Handle release button
U - Steam discharge nozzle
V - Cloth xing Velcro
Z - Turbo brush
ASSEMBLING THE APPLIANCE
Proceed as follows after removing the appliance from the box:
Assemble the motor body to the steam head (Fig. 2). Tighten the screw supplied to lock the components (Fig. 3).
Warning!
Check the tightening of the screw from time to time.
Press the handle release button (T). Lift the handle until it is aligned with the motor body (Fig. 4-5).
INSTRUCTIONS FOR USE
Totally unwind the power cord by releasing it from apposite cord storage hooks (E). Remove the water tank (G) by slightly
pressing it downwards, then tilt and remove it (Fig. 6). Turn the tank upside-down and remove the cap (Fig. 7). Fill the tank
up to the MAX mark using the supplied measuring cup (R) - Fig. 8. Screw the cap back on without using too much force.
Warning!
NEVER ll the tank beyond the MAX level. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of
50% tap water and 50% demineralised water.
12
EN

Insert the tank (G) by slightly pressing it downwards and at the same time pushing it inwards. Do not force the pin on the
upper side of the tank during its removal/insertion.
The appliance can be used with only the turbo brush or only steam, or by activating both vacuum/steam functions
and only afterwards activating the steam function.
Using the turbo brush
Press button (O) to start the turbo brush (Fig. 9). The turbo brush will start to turn and together with the movement created
by the appliance, will collect the dust and small debris from the oor, putting it into the container (M).
Warning!
Do not turn the steam head upside-down to try to clean the turbo brush during use. Danger of becoming entangled
and pulled. Danger of the dust container falling.
Press the button (O) again to stop the turbo brush.
Using the steam function
After use of the vacuum function, unplug the appliance. According to the kind of oor to be cleaned, choose the suitable cloth
(P-Q) and position it under the steam head (L) - Fig. 10. Lay the cloth on the apposite Velcro (V).
The cloth for delicate oors (Q) is suitable for parquet, wood, laminate.
The oor cloth (P) is suitable for tiles, terracotta tiles oor, stone, marble that require a deep cleaning.
Warning!
Make sure that the tank has been adequately lled to prevent dry operation.
To protect the oor from high temperatures, it is recommended to let the appliance heat or cool on the accessory
for carpet cleaning.
Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high
steam temperature. It is recommended to consult the manufacturer’s instructions and perform a test on a concealed
part or a sample particularly on treated terracotta tiles and wooden surfaces.
If the appliance is left standing on the oor while it is in operation, you may notice a whitish ring. Do not be alarmed
because this can be removed with a decalcication agent or with some drops of vinegar.
Insert the plug into the socket, which must be earthed. The indicator lamp (D) will turn on, indicating that the appliance is
on and that the internal boiler is starting to heat up. Be sure to have rst removed the dust from the oor. Run the appliance
over the oor after pushing the steam dispensing button (B).
Steam delivery can be adjusted through the apposite dial (F), by rotating it from a minimum (-) to a maximum level (+).
For more delicate oors, as parquet, wood or laminate, it is advisable to adjust steam delivery at a lower level, while, for sur-
faces requiring a deeper cleaning, e.g. marble, terracotta tiles oor, tiles or stone, it is advisable to adjust at a higher level.
Warning!
Do not use the steam function without the cloth. The cloth can be purchased at Authorised Service Centres.
Use the appliance in well-lit rooms.
Warning!
Danger of burns! Do not turn the steam head upside-down during use to remove the cloth.
Unplug it from the socket-outlet. Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
You can remove the cloth during use to rinse it. Press the button (B) to stop steam dispensing before removing the cloth
and unplug it from the socket-outlet.
Filling the boiler during use
No special operation is necessary when the water in the tank runs out. Just unplug the machine, pull out the tank and ll it
with fresh cool water again. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of 50% tap water and 50%
demineralised water.
Using accessory for cleaning carpets
The accessory must be used only to clean carpets and similar soft surfaces. Do not use on hard surfaces.
Lay the carpet attachment (S) on the oor on the at side. Make sure the cloth is positioned underneath the steam head (L).
In case of carpets, use the oor cloth (P). Position the appliance on the attachment (S) by slightly pressing (Fig. 11). The
appliance is now ready for use.
After use
Remove the power cable from the socket-outlet. Empty the water tank completely so as to prevent the water from stagnat-
ing, which may form lime deposit.
13
EN

Warning!
Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
Remove cloth. Wrap the electrical power cord on hooks (E) - Fig. 12. Press the handle release button (T). Fold the handle
to close the appliance (Fig. 13). Position the appliance on the attachment for carpet cleaning (S). Position the motor body
vertically.
Warning!
Make the joint between steam head and motor body snap so that the appliance is stable in a vertical position.
Put the appliance in a dry place and away from the reach of children.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning!
Always unplug the appliance before cleaning it. Let the appliance to cool down for a few minutes.
Warning!
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Warning!
Check the state of the power cable of your appliance on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it
to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.
Do not use abrasive products for cleaning the appliance.
Do not put vinegar, decalcifying agents or other fragrant substance inside the tank; otherwise, the warranty may
be revoked.
Cleaning the appliance
Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth.
Clean the water tank from time to time by putting fresh water in it. Rinse and empty.
For cleaning washable cloths, refer to indications on labels. From time to time, remove and empty the dust container (M)
- Fig. 14. Remove the brush cover (N) - Fig. 15. Clean the turbo brush (Z) by removing accumulation of dust (Fig. 16). Re-
position the brush cover (N).
Filter replacement
The lter (H) must be replaced every 4-6 months or after 100 cleaning cycles (one cycle is equivalent to the consumption of
a full tank of water). Unplug it from the socket-outlet. Wait for the hot parts to cool down. Remove the tank. Extract the lter
(H) by pulling it upwards, parallel to the motor body. Replace the lter with a new one, being sure to put it rmly in its seat
(Fig. 17
).
14
EN

TROUBLESHOOTING
Warning!
Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the socket-
outlet. Wait for the appliance to cool down.
PROBLEM CAUSE REMEDY
On light off Not plugged in Check that the appliance is properly plugged in. Check that
there is current on the power supply line. Try to plug the
appliance into another socket-outlet. If the problem continues,
contact an Authorised Service Centre.
No steam comes out of
the nozzle
Steam dispensing button not
pressed
Press the steam dispensing button all the way down.
The appliance is not ready
for use
Press the steam dispensing button for thirty (30) seconds or
until you hear the noise of the pump. Wait for the steam to
come out.
Water shortage in tank Fill the tank up to the level marked MAX.
Incorrect insertion of the tank
in its seat Remove the tank and put it back in, making sure it is in the
right position.
The steam exit holes may be
blocked by limescale Contact an Authorised Service Centre.
Unexpected increase
of the noise level of the
pump
Water shortage in tank Turn off the appliance and ll the water tank.
Incorrect insertion of the
tank in its seat
Remove the tank and put it back in, making sure it is in the
right position.
Water leakage from the
nozzle Possible condensation
residue in the steam duct
Press the steam dispensing button until you see steam
coming out. Position a soft cloth so as to not dampen the
oor. If water continues to come out, turn off the appliance.
Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool
down. Try again.
15
EN

A PROPOS DU MANUEL
Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes
les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que
pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures
consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent:
Danger pour les enfants
Avertissements sur les brûlures
Danger électrique
Attention - dégâts matériels
Dangers provenant d’autres causes
UTILISATION PRÉVUE
On peut utiliser l’appareil comme balai grâce à l’action du turbo ou comme laveur de sol. La brosse turbo élimine la pous-
sière et la saleté du sol et les retient dans le boitier prévu. La brosse turbo ne peut pas aspirer les objets encombrants ou
lourds. La fonction vapeur permet de laver et d’assainir les sols comme le marbre, la céramique, la pierre, le carrelage, le
parquet et les sols en bois dur, pourvu qu’ils soient traités et imperméabilisés. La lingette permet d’absorber l’excès d’humi-
dité. L’appareil utilise la puissance active de la vapeur sans avoir besoin de détergents ni de liquides de nettoyage.
Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégâts de toute nature,
générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme de garantie.
RISQUES RÉSIDUELS
Attention!
Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces traitées à la cire. La cire sera éliminée sous l’action de la chaleur et de la
vapeur. Ne pas utiliser sur les sols en bois non traités ou perméables. Ne pas laisser l’appareil allumé pendant trop
longtemps sur les surfaces en bois: le bois pourrait goner.
Il est recommandé de commencer par tester l’appareil dans un coin peu visible de la pièce. Dans l’alternative, il est
recommandé de s’informer auprès du fabricant du sol pour savoir comment le nettoyer.
Après avoir éteint l’appareil et débranché la che de la prise de courant, le laisser au repos sur la base de préchauf-
fage fournie. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
• Cet appareil est destiné à être employé pour les tâches domestiques et similai-
res.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour
des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne
joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat
lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
• L’utilisation d’accessoires non conseillés ou non fournis par le fabricant peut
comporter des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
16
FR

Danger pour les enfants
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites; Les usagers qui
manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant
l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, de-
vront être soumis à la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
• Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Disposer l’appareil de sorte que les enfants ne puissent toucher les parties chau-
des.
•
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger.
• Éviter que les enfants ne fassent tomber l’appareil en tirant sur le cordon d’ali-
mentation.
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
Avertissements sur les brûlures
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil, l’eau chaude ou la vapeur
lorsque le balai fonctionne, ou dans les minutes suivant l’extinction du balai, car
on pourrait se brûler gravement.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers soi, les animaux domestiques,
les plantes ou les objets délicats.
• Ne pas laisser l’appareil au sol quand il marche ou immédiatement
après l’avoir éteint. Toujours utiliser l’accessoire pour nettoyer les
tapis quand on veut laisser l’appareil en appui.
• Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les appareils avec des com-
posants électriques (l’intérieur des fours par exemple).
• Avant de retirer la lingette de la tête à vapeur, débrancher le cordon d’alimenta-
tion de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur
et la lingette aient refroidi.
Danger électrique
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la pla-
quette corresponde effectivement à celle du réseau.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil
peut causer des dommages et provoquer également des accidents.
• Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou la che sont endommagés ou
17
FR

si l’appareil est défectueux. Toutes les réparations, y compris le remplacement
du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres
d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à
prévenir les risques éventuels.
• Ne brancher aucun autre appareil à haute puissance (poêle, fer à repasser, ra-
diateur, etc.) sur la même prise de courant. Danger de surcharge électrique.
• Ne pas poser les parties chaudes de l’appareil sur le cordon d’alimentation.
• Ne débranchez pas le fer de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation contre les angles vifs ou les parties cou-
pantes.
• Prendre garde à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas les surfaces
chaudes.
• Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation.
• En cas d’orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Attention - dégâts matériels
• Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer les sols en bois brut et non imperméabili-
sés, les plastiques souples, les objets en bois et les cuirs.
• Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces en verre.
• Ne pas utiliser l’appareil si la lingette est usée. Risque de détériorer et de rayer le sol.
• Ne pas utiliser l’appareil sans ltre.
• Déroulez toujours le câble avant utilisation.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil
peut provoquer des dégâts et des accidents.
• N’utilisez pas le fer sans eau car la pompe pourrait être endommagée. Contrôler
régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). N’utilisez
jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). Si l’eau est par-
ticulièrement calcaire (avec une dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange
composé à 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.
• Une fois que l’appareil aura été débranché et que toutes les parties auront refroidi,
il sera possible de le nettoyer exclusivement avec un chiffon non abrasif et à peine
humide. N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en plastique.
• Ne pas verser de vinaigre, décalciant ou autres substances parfumées dans le
réservoir; peine de faire immédiatement déchoir la garantie.
• Avant de ranger l’appareil, toujours débrancher la che du cordon d’alimentation
de la prise de courant. Avant de vider complètement le réservoir, attendre que
l’appareil ait refroidi.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Les éventuelles modications apportées à ce produit, qui n’auraient pas été per-
mises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité et annuler la garantie de l’appa-
reil lors de son utilisation.
18
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Steam Cleaner manuals

ARIETE
ARIETE 4203 User manual

ARIETE
ARIETE 4145 User manual

ARIETE
ARIETE STEAM MOP User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 4162 User manual

ARIETE
ARIETE 2705 User manual

ARIETE
ARIETE VAPORI JET User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 4160 User manual

ARIETE
ARIETE X Vapor Deluxe 4146 User manual

ARIETE
ARIETE 4169 User manual

ARIETE
ARIETE MULTIVAPORi MV5.10 User manual

ARIETE
ARIETE 4145 User manual

ARIETE
ARIETE MULTI VAPORI MV6.10 User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 6248 User manual

ARIETE
ARIETE 4167 User manual

ARIETE
ARIETE 4160 User manual

ARIETE
ARIETE 4175 User manual

ARIETE
ARIETE Vapori Series User manual