ARIETE 4162 User manual

COD. 5175103400 REV. 0 del 01/07/2014
827070
STEAM MOP
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net

Fig. 1
H
I
M
O
P
Q
L
G
F
J
K
2
1
2
1
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 9
Fig. 11
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 8
N
Fig. 10
Fig. 13
2
1
Fig. 12
A
D
C
E
B

Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto
protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per
l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini
Avvertenza relativa a ustioni
Pericolo dovuto a elettricità
Attenzione - danni materiali
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Potete usare l’apparecchio per lavare e igienizzare con cura i pavimenti come marmo, ceramica, pietra, mattonelle, parquet
e pavimenti in legno duro purché trattati e impermeabili. L’uso del panno permette di assorbire l’umidità in eccesso. L’appa-
recchio usa la potenza attiva del vapore senza l’ausilio di detergenti e saponi.
Ogni altro utilizzo della macchina non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni
natura, generati da un impiego improprio della macchina stessa. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni
forma di garanzia.
Non utilizzare l’apparecchio su superci trattate con cera. La cera verrà rimossa dall’azione del calore e del vapore.
Non utilizzare su pavimenti in legno non trattato o permeabili. Non lasciare acceso l’apparecchio su alcun tipo di
supercie in legno per un periodo prolungato: il legno potrebbe ingrossarsi.
Si raccomanda di provare l’apparecchio prima su un’area nascosta del pavimento della casa. In alternativa si rac-
comanda di chiedere informazioni al produttore del pavimento circa le modalità di pulizia.
• L’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico.
• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli
previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è
prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dell’apparecchio
può comportare rischi di incendio, shock elettrico o danni a persone.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC
2004/108/CE.
• L’apparecchio può essere usato da persone che hanno capacità siche, senso-
riali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo
se sono seguiti da una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le
istruzioni e i pericoli presenti durante l’uso dell’apparecchio.
3

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se
sotto sorveglianza oppure se hanno ricevuto le istruzioni riguardanti I’utilizzo
dell’apparecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Tenere sempre l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bam-
bini con età inferiore a 8 anni.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono
essere effettuate dai bambini a meno che non abbiano un’età superiore a 8 anni
e operino sotto sorveglianza.
• Posizionare l’apparecchio in modo tale che i bambini non possano raggiungere
le parti calde.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Evitare che un bambino afferrando il cavo di alimentazione possa far cadere
l’apparecchio.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
• Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio, l’acqua calda o il vapore quando
è in funzione e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causa-
re scottature.
• Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo, verso animali
domestici, piante o oggetti delicati.
• Non lasciare l’apparecchio a terra quando è in funzione o subito
dopo il suo spegnimento.
• Non dirigere mai il getto di vapore verso apparecchiature che con-
tengono parti elettriche (per esempio interno dei forni).
• Prima di rimuovere il panno dalla testa vapore scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il
panno si siano ben raffreddati.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la ten-
sione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
provocare danni e incidenti.
4

• Non utilizzate prolunghe o prese elettriche con una inadeguata capacità di carico
di corrente.
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzate l’apparecchio se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzio-
ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro As-
sistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
• Non collegare alcun altro apparecchio ad elevata potenza (stufe, ferri da stiro,
radiatori ecc...) sulla stessa presa di corrente. Pericolo di sovraccarico elettrico.
• Non appoggiare le parti calde dell’apparecchio sul cavo di alimentazione.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
• Non lasciare il cavo di alimentazione in contrasto con spigoli vivi o con parti ta-
glienti.
• Fare attenzione afnché il cavo di alimentazione non venga in contatto con su-
perci calde.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione.
• In caso di temporale scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno alla mano quando l’apparec-
chio è connesso alla rete elettrica.
• Non utilizzare l’apparecchio per pulire pavimenti in legno grezzo o non imperme-
abile, plastiche morbide, oggetti in legno e pelli.
• Non utilizzare l’apparecchio su superci in vetro.
• Non utilizzare l’apparecchio con il panno usurato. Pericolo di danni e graf al
pavimento.
• Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
provocare danni ed incidenti.
• Non utilizzare l’apparecchio senza acqua, in tal caso la pompa potrebbe danneg-
giarsi. Controllare con regolarità il livello dell’acqua nel serbatoio.
• Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). In caso di ac-
que particolarmente calcaree (con durezza superiore a 20°F) utilizzare una mi-
scela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.
• Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e
dopo che tutte le parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito
esclusivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare
mai solventi che danneggiano le parti in plastica.
• Non versare nel serbatoio aceto, decalcicanti o altre sostanze profumanti; pena
l’immediata decadenza della garanzia.
5

• Prima di riporre l’apparecchio scollegare sempre la spina del cavo di alimentazio-
ne dalla presa di corrente. Attendere che si sia raffreddato e svuotare completa-
mente il serbatoio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Eventuali modiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
• Non usare l’apparecchio in ambienti chiusi ed in presenza di vapori emanati da
vernici ad olio, o da solventi o impermeabilizzanti, da polvere inammabile o altri
vapori tossici o esplosivi.
• Prestare molta attenzione se usate l’apparecchio con l’ausilio di una scala.
• Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le
operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del
cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa di corrente.
• Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
• Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, spegnere l’apparecchio e
scollegare sempre il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente.
• Riporre l’apparecchio al coperto, in un luogo fresco e asciutto.
A - Pulsante vapore ON/OFF
B - Manico
C - Gancio avvolgicavo
D - Pulsante di sblocco del manico
E - Tappo serbatoio
F - Serbatoio acqua
G - Corpo motore
H - Spia accensione
I - Gancio avvolgicavo
J - Testa vapore
K - Panno lavabile
L - Cavo di alimentazione
M - Manopola di regolazione vapore
N - Ugello fuoriuscita vapore
O - Velcri di aggancio del panno lavabile
P - Accessorio per pulizia tappeti
Q - Misurino acqua
6

Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue:
Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3).
Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite.
Premere il pulsante di sblocco del manico (D). Sollevare il manico no ad allinearlo con il corpo motore (Fig. 4-5).
Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Riempire il serbatoio con acqua naturale fresca no al livello indicato con
MAX (Fig 6). Utilizzare il misurino in dotazione. In alternativa, inclinare ed estrarre il serbatoio (Fig. 7). Rimuovere il tappo
(E). Riempire il serbatoio direttamente sotto al rubinetto con acqua naturale fresca no al livello MAX (Fig. 8). Chiudere il
serbatoio con il tappo di gomma.
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello MAX. In caso di acque particolarmente calcaree (con durezza superiore
a 20°f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.
Reinserire il serbatoio, facendo attenzione a far corrispondere la valvola del serbatoio con il perno posto nella sede dell’ap-
parecchio (Fig. 9). Premere a fondo no al completo inserimento del serbatoio e vericarne la corretta installazione.
Posizionare il panno sotto alla testa vapore (Fig. 10). Adagiare il panno sopra gli appositi velcri.
Assicurarsi che il serbatoio sia stato adeguatamente riempito per evitare il funzionamento a secco.
Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi che gli oggetti e le superci da trattare siano resistenti o compatibili
con l’elevata temperatura del vapore. In particolare su pavimenti in cotto trattato, superci in legno, si consiglia di
consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione.
Qualora l’apparecchio venga lasciato fermo sul pavimento durante il suo funzionamento, potreste notare la forma-
zione di un alone biancastro. Non allarmatevi in quanto potrete rimuoverlo con un normale prodotto decalcicante
oppure con alcune gocce di aceto.
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa a terra. Si accenderà la spia (E), ad
indicare che l’apparecchio è acceso e che la caldaia interna inizia a riscaldarsi. Ruotare la manopola di regolazione vapore
(M) sulla posizione 1, 2 o 3 a seconda della quantità di vapore desiderata (Fig. 11). Premere il pulsante vapore (A). Dopo
pochi secondi inizierà a fuoriuscire il vapore dalla testa vapore. Assicurarsi di aver prima rimosso la polvere dal pavimento.
Passare l’apparecchio sul pavimento.
Non utilizzare l’apparecchio senza il panno. Il panno può essere acquistato presso i Centri di Assistenza Autorizzati.
Utilizzare l’apparecchio in ambienti ben illuminati.
Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano
ben raffreddati.
Durante l’uso è possibile rimuovere il panno per sciacquarlo. Prima di rimuovere il panno premere il pulsante (A) per termi-
nare l’erogazione di vapore e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Non è necessaria alcuna operazione particolare quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio. Basterà, dopo aver disinserito
la spina dalla presa della corrente, estrarre il serbatoio e riempirlo nuovamente con acqua naturale fresca. In caso di acque
particolarmente calcaree (con durezza superiore a 20°f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e
al 50% di acqua demineralizzata.
Assicurarsi che il panno sia posizionato sotto alla testa vapore. Posizionare l’accessorio con la parte piana a contatto con il
pavimento. Fissare l’apparecchio all’accessorio esercitando una leggera pressione (Fig. 12). L’apparecchio è pronto per l’uso.
7

Premere il pulsante vapore (A) per terminare l’erogazione di vapore. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di cor-
rente. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua in modo da evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la formazione
del calcare.
Attendere almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.
Rimuovere il panno. Avvolgere il cavo di alimentazione sui ganci (C) e (I). Premere il pulsante di sblocco del manico (D).
Piegare il manico no a chiudere l’apparecchio (Fig. 13). Posizionare il corpo motore in verticale.
Afnché l’apparecchio sia stabile in posizione verticale occorre far scattare lo snodo fra la testa vapore e il corpo
motore.
Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffred-
dare l’apparecchio per qualche minuto.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro apparecchio regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso
di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato.
Non fare uso di abrasivi per pulire l’apparecchio.
Non inserire aceto, decalcicanti o altre sostanze profumanti nel serbatoio; pena l’immediata decadenza della
garanzia.
Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto.
Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare.
Per la pulizia del panno lavabile seguire le indicazioni riportate sull’etichetta.
8

In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina
dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Spia accensione spenta Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina nella presa
di corrente. Controllare che ci sia corrente sulla linea di
alimentazione. Provare a collegare la spina ad un’altra
presa di corrente. Se il problema persiste rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato.
Mancata fuoriuscita di
vapore dagli ugelli
Pulsante erogazione vapore non
premuto
Premere a fondo il pulsante erogazione vapore
L’apparecchio non è pronto
all’uso
Premere il pulsante erogazione vapore per trenta (30)
secondi o no a quando non si sente il rumore della
pompa. Attendere l’emissione di vapore.
Mancanza di acqua nel
serbatoio. Riempire il serbatoio no al livello indicato con MAX.
Non corretto inserimento del
serbatoio nella propria sede. Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il
corretto posizionamento.
I fori di uscita vapore potrebbero
essere ostruiti dal calcare. Rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Aumento improvviso
del livello di rumorosità
della pompa
Mancanza di acqua nel
serbatoio.
Spegnere l’apparecchio e provvedere al riempimento del
serbatoio di acqua.
Non corretto inserimento del
serbatoio nella propria sede.
Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il
corretto posizionamento.
Fuori uscita di acqua
dagli ugelli Possibili residui di condensa nel
condotto vapore
Premere il pulsante erogazione vapore no a quando
non si vede fuoriuscire il vapore. Posizionare un panno
morbido per non bagnare il pavimento. Se l’acqua
continua a fuoriuscire spegnere l’apparecchio. Attendere
almeno 5 minuti afnchè la testa vapore e il panno si
siano ben raffreddati. Riprovare.
9

Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten-
tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for
in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give
this appliance to other people, remember to also include these instructions.
The information provided in this manual is marked with the following symbols indicating:
Danger for children
Warning of burns
Danger due to electricity
Warning – material damage
Danger of damage originating from other causes
You can use the appliance to wash and sanitise thoroughly oors such as marble, ceramic, stone, tile, parquet and hard-
wood oors provided they are treated and waterproof. The cloth absorbs excess moisture. The appliances uses the active
power of steam without the help of detergents and soaps.
No other use of the machine is contemplated by the manufacturer, which is exempt from any liability for all types of damages
caused by improper use of the machine. Improper use also results in any form of warranty being forfeited.
Do not use the appliance on wax-treated surfaces. The wax will be removed by the heat and steam action. Do not
use on untreated or permeable wood oors. Do not leave the appliance turned on for a long time on any type of
wooden surface: the wood could swell.
Test the appliance rst on a concealed area of the oor in the house. As an alternative, ask the oor manufacturer
for information on cleaning procedures.
• This appliance is for household use only.
• We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those
covered in this booklet.
• We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge serv-
ice does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the prod-
uct when this is sent back to an Authorised Service Centre.
• Using accessories not recommended or not supplied by the manufacturer of the
appliance may entail risks of re, electric shock or injuries to people.
• This product complies with the 2006/95/EC Directive and EMC Directive 2004/108/
EC.
• This appliance can be used by persons who have reduced physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they are moni-
tored by a responsible person or if they have received and understood the in-
structions and dangers which may arise during the appliance use.
10

• This appliance can be used by children aged 8 years and up if properly monitored
or if you have received instructions regarding the appliance safe use and if they
understand the dangers involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Always keep the appliance and the power cord out of the reach of children under
the age of 8 years.
• Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless
they are older than 8 years and are monitored during the operation.
• Position the appliance so that children cannot reach the hot parts.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
• Prevent children from grabbing the power cord, in this way making the appliance
fall.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components
are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with
the apparatus.
• Do not touch the metal parts of the appliance, the hot water or the steam when
it is in operation and for several minutes after it is turned off since it could cause
burns. • Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets, plants
or delicate objects.
• Do not leave the appliance on the ground when running or right
after it is turned off.
• Never aim the jet of steam towards equipment containing electrical
parts (inside ovens, for example).
• Before removing the cloth from the steam head, unplug the power cord. Wait at
least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
• Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage
shown on the rating plate matches the local voltage supply.
• The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to
property and personal injury.
• Do not use extension leads or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Always connect the iron to an earthed socket.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Do not use the appliance if your hands are wet or if you are barefoot.
• Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the ap-
11

pliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, including the replacement
of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any
case, by qualied personnel.
• Do not plug any other high power appliance (electric heaters, irons, radiators,
etc.) into the same socket. Danger of electric overload.
• Do not set the hot parts of the appliance on the power cord.
• Do not pull the power cord to unplug the appliance.
• Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts.
• Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
• Do not move the appliance pulling it by the power cord.
• Remove the power cable from the socket-outlet in case of a thunderstorm.
• Never wrap the cord around your hand when the appliance is connected to the
mains.
• Do not use the appliance for cleaning untreated or non-waterproof wooden oors,
soft plastics, wooden objects and leathers.
• Do not use the appliance on glass surfaces.
• Do not use the appliance with the cloth worn. Danger of the oor becoming dam-
aged and scratched.
• Always unwind the power cord before use.
• The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to
property and personal injury.
• Using the appliance with no water in the tank may damage the pump. Check the
water level in the tank on a regular basis.
• Do not use sparkling (carbonated) water. If the tap water is particularly hard (high-
er than 20°F), use a mixture of 50% tap water and 50% demineralized water.
• The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after un-
plugging the iron and allowing all its parts to cool down. Never use solvents which
may damage the plastic parts.
• Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; Other-
wise, the warranty may be revoked.
• Always unplug the appliance before putting it away. Wait for it to cool down and
completely empty the tank.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun …).
• Do not use the appliance outdoors.
• Any modications made on this product that are not explicitly authorised by the
manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by
the user.
• Do not use the appliance in closed environments and in the presence of fumes
12

given off by oil-based paints, solvents or waterproong agents, or by ammable
power or other toxic or explosive fumes.
• Be very careful if you use the appliance with the aid of a ladder.
• Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the
appliance before pouring water into the tank.
• Turn on the appliance only when it is in working position.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
• When you have to leave for even a short period of time, turn off the appliance and
always unplug the electric power cord.
• Store the appliance indoors in a cool and dry place.
A - Steam ON/OFF button
B - Handle
C - Cord storage hook
D - Handle release button
E - Tank cap
F - Water tank
G - Motor body
H - On light
I - Cord storage hook
J - Steam head
K - Washable cloth
L - Power cord
M - Steam adjustment knob
N - Steam discharge nozzle
O - Washable cloth velcro couplings
P - Carpets cleaning accessory
Q - Water measure
Proceed as follows after removing the appliance from the box:
Assemble the motor body to the steam head (Fig 2). Tighten the screw supplied to lock the components (Fig 3).
Check the tightening of the screw from time to time.
Press the handle release button (D). Lift the handle until it is aligned with the motor body (Fig 4-5).
Totally unwind the power cord. Fill the tank with cool tap water up to the level indicated by MAX (Fig 6). Use the measuring
unit provided. Alternatively, tilt and remove the tank (Fig 7). Remove the cap (E). Fill the tank up to the MAX level directly
beneath the tap with cool tap water (Fig 8). Close the tank with the rubber cap.
NEVER ll the tank beyond the MAX level. In the case of particularly calcareous waters (with hardness greater than
20°f) use a mixture composed of 50% of tap water and 50% of demineralised water.
Put the tank back in, paying attention to match the tank valve with the pin in the appliance seat (Fig 9). Press the tank all the
way down until it is completely inserted and check that it is correctly installed.
Place the cloth under the steam head (Fig 10). Set the cloth above the velcro couplings.
13

Make sure that the tank has been adequately lled to prevent dry operation.
Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high
steam temperature. It is recommended to consult the manufacturer’s instructions and perform a test on a concealed
part or a sample particularly on treated terracotta tiles and wooden surfaces.
If the appliance is left standing on the oor during operation, you may notice the formation of a whitish halo. Do not
be alarmed because you can remove it with a normal descaling product or with a few drops of vinegar.
Insert the plug into the socket, which must be earthed. The indicator lamp (E) will turn on, indicating that the appliance is
on and that the internal boiler is starting to heat up. Turn the steam control knob (M) to position 1, 2 or 3 depending on the
amount of steam required (Fig 11). Press the steam button (A). After a few seconds steam will start to come out from the
steam head. Be sure to have rst removed the dust from the oor. Use the appliance on the oor.
Do not use the appliance without the cloth. The cloth can be purchased at Authorised Service Centres.
Use the appliance in well-lit rooms.
Danger of burns! Do not turn the steam head upside-down during the use to remove the cloth.
Unplug it from the socket-outlet. Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
You can remove the cloth during use to rinse it. Before removing the cloth press the button (A) to end the steam jet and
disconnect the plug from the outlet.
No special operation is required when there is no more water in the tank. Just unplug the machine, pull out the tank and ll
it with fresh cool water again. In the case of particularly calcareous waters (with hardness greater than 20°f) use a mixture
composed of 50% of tap water and 50% of demineralised water.
Make sure that the cloth is positioned under the steam head. Place the accessory with the at part in contact with the oor.
Secure the appliance to the accessory applying a light pressure (Fig 12). The appliance is ready for use.
Press the steam button (A) to stop the steam dispensing. Remove the power cable from the socket-outlet. Empty the water
tank completely so as to prevent the water from stagnating, which may form lime deposit.
Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.
Remove the cloth. Wind the power cord on the hooks (C) and (I). Press the handle release button (D). Bend the handle until
the appliance is closed (Fig 13). Put the motor body in a vertical position.
Make the joint between steam head and motor body snap so that the appliance is stable in a vertical position.
Put the appliance in a dry place and away from the reach of children.
Always unplug the appliance before cleaning it. Let the appliance to cool down for a few minutes.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Check the state of the power cable of your appliance on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it
to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.
Do not use abrasive products for cleaning the appliance.
Do not put vinegar, decalcifying agents or other fragrant substance inside the tank; Otherwise, the warranty may
14

be revoked.
Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth.
Clean the water tank from time to time by putting fresh water in it. Rinse and empty.
Follow the instructions on the label to clean the washable cloth.
Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the electric
outlet. Wait for the appliance to cool down.
PROBLEMS CAUSES REMEDIES
On light off Not plugged in Check that the appliance is properly plugged in. Check
that there is current on the power supply line. Try to plug
the appliance into another socket-outlet. If the problem
continues, contact an Authorised Service Centre.
No steam comes out of
the nozzles
Steam dispensing button not
pressed
Press the steam dispensing button all the way down
The appliance is not ready for
use
Press the steam dispensing button for thirty (30) seconds
or until you hear the noise of the pump. Wait for the steam
to come out.
Water shortage in tank. Fill the tank up to the level marked MAX.
Incorrect insertion of the tank in
its seat. Remove the tank and put it back in, making sure it is in
the right position.
The steam outlet holes may be
clogged with limescale. contact an Authorized Service Center.
Unexpected increase
of the noise level of the
pump
Water shortage in tank. Turn off the appliancee and ll the water tank.
Incorrect insertion of the tank in
its seat.
Remove the tank and put it back in, making sure it is in
the right position.
Water leakage from the
nozzles Possible condensation residue
in the steam duct
Press the steam dispensing button until you see steam
coming out. Position a soft cloth so as to not dampen
the oor. If water continues to come out, turn off the
appliance. Wait at least 5 minutes so that the steam head
and cloth cool down. Try again.
15

Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes
les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que
pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures
consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent:
Danger pour les enfants
Avertissements sur les brûlures
Danger électrique
Attention - dégâts matériels
Dangers provenant d’autres causes
On peut utiliser l’appareil pour laver et désinfecter soigneusement les sols tels que le marbre, la céramique, la pierre, le
carreaux, le parquet et les sols en bois dur à condition qu’ils soient traités et imperméabilisés. La lingette permet d’absorber
l’excès d’humidité. L’appareil utilise la puissance active de la vapeur sans avoir besoin de détergents ni de liquides de
nettoyage.
Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégâts de toute
nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme
de garantie.
Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces traitées à la cire. La cire sera éliminée sous l’action de la chaleur et de la
vapeur. Ne pas utiliser sur les sols en bois non traités ou perméables. Ne pas laisser l’appareil allumé pendant trop
longtemps sur les surfaces en bois: le bois pourrait goner.
Il est recommandé d’essayer tout d’abord l’appareil sur une partie du sol qui ne se voit pas. Dans l’alternative, il est
recommandé de s’informer auprès du fabricant du sol pour savoir comment le nettoyer.
• L’appareil a été exclusivement conçu pour un usage domestique.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour
des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne
joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat
lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
• L’utilisation d’accessoires non conseillés ou non fournis par le fabricant peut
comporter des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
• Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et à la directive EMC
2004/108/EC.
• L’appareil peut être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou bien ne possédant ni l’expérience, ni les
connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous la surveillance
16

d’une personne responsable ou qu’elles aient reçu les instructions et compris les
dangers liés à l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans sous la surveillance
d’un adulte ou seuls, à condition d’avoir été instruits sur la façon d’utiliser l’appa-
reil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers pouvant en découler.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Toujours conserver l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et l’entretien effectués par l’utilisateur ne doivent pas être délégués
aux enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés par un adulte.
• Disposer l’appareil de sorte que les enfants ne puissent toucher les parties
chaudes.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger.
• Éviter que les enfants ne fassent tomber l’appareil en tirant sur le cordon d’ali-
mentation.
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil, l’eau chaude ou la vapeur
lorsque le balai fonctionne, ou dans les minutes suivant l’extinction du balai, car
on pourrait se brûler gravement.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers soi, les animaux domestiques,
les plantes ou les objets délicats.
• Ne pas laisser l’appareil au sol quand il marche ou immédiatement
après l’avoir éteint.
• Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les appareils avec des com-
posants électriques (l’intérieur des fours par exemple).
• Avant de retirer la lingette de la tête à vapeur, débrancher le cordon d’alimenta-
tion de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur
et la lingette aient refroidi.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la pla-
quette corresponde effectivement à celle du réseau.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil
peut causer des dommages et provoquer également des accidents.
17

• Ne pas utiliser de rallonge ou de prises électriques ne pouvant supporter la
charge de courant requise.
• Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, ou
si l’appareil est défectueux. Toutes les réparations, y compris le remplacement
du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres
d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à
prévenir les risques éventuels.
• Ne brancher aucun autre appareil qui demande puissance élevée (poele, fer à re-
passer, radiateurs électriques etc.) sur la prise de courant. Danger de surcharge
électrique.
• Ne pas poser les parties chaudes de l’appareil sur le cordon d’alimentation.
• Ne pas débrancher la che de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation contre les angles vifs ou les parties cou-
pantes.
• Prendre garde à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas les surfaces
chaudes.
• Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation.
• En cas d’orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
• Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de la main lorsque l’appareil
est branché au secteur.
• Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer les sols en bois brut et non imperméabili-
sés, les plastiques souples, les objets en bois et les cuirs.
• Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces en verre.
• Ne pas utiliser l’appareil si la lingette est usée. Risque de détériorer et de rayer
le sol.
• Déroulez toujours le câble avant utilisation.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil
peut provoquer des dégâts et des accidents.
• N’utilisez pas le fer sans eau car la pompe pourrait être endommagée. Contrôler
régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). Si l’eau
est particulièrement calcaire (avec une dureté supérieure à 20°F), utiliser un mé-
lange composé à 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.
• Une fois que l’appareil aura été débranché et que toutes les parties auront re-
froidi, il sera possible de le nettoyer exclusivement avec un chiffon non abrasif
et à peine humide. N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en
plastique.
18

• Ne pas verser de vinaigre, décalciant ou autres substances parfumées dans le
réservoir; peine de faire immédiatement déchoir la garantie.
• Avant de ranger l’appareil, toujours débrancher la che du cordon d’alimentation
de la prise de courant. Avant de vider complètement le réservoir, attendre que
l’appareil ait refroidi.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc...).
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
• Les éventuelles modications apportées à ce produit, qui n’auraient pas été per-
mises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité et annuler la garantie de l’appa-
reil lors de son utilisation.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits fermés d’où émaneraient des vapeurs
d’huile, de solvant ou de produit imperméabilisant, ou bien des poussières in-
ammables ou autres vapeurs toxiques ou explosives.
• Faire très attention si on utilise l’appareil avec une échelle.
• Remplir le réservoir d’eau avant de faire fonctionner l’appareil. Le remplissage en
eau s’effectue avec l’appareil débranché de la prise de courant.
• Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Si on doit s’absenter, même pour peu de temps, il faut toujours éteindre l’appareil
et débrancher son cordon d’alimentation de la prise de courant.
• Ranger l’appareil dans un endroit couvert, frais et sec.
A - Bouton vapeur
B - Manche
C - Crochet pour enrouler le câble
D - Bouton de déblocage du manche
E - Bouchon du réservoir
F - Réservoir d’eau
G - Corps du moteur
H - Voyant d’allumage
I - Crochet pour enrouler le câble
J - Tête à vapeur
K - Lingette lavable
L - Cordon d’alimentation
M - Bouton rotatif pour régler la vapeur
N - Buse de sortie de la vapeur
O - “Velcro” pour attacher la lingette lavable
P - Accessoires pour le nettoyage des tapis
Q - Mesureur eau
19

Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante:
Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3).
Contrôler le serrage de la vis de temps à autre.
Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (D). Relever le manche de sorte qu’il soit dans l’axe du corps moteur (Fig. 4-5).
Dérouler complètement le cordon d’alimentation. Remplir le réservoir avec de l’eau plate fraiche, jusqu’au niveau MAX
indiqué (Fig. 6). Utiliser le mesureur fourni. Sinon, incliner et extraire le réservoir (Fig. 7). Retirer le bouchon (E). Remplir
directement le réservoir sous le robinet avec de l’eau fraîche, jusqu’au niveau MAX (Fig. 8). Fermer le réservoir avec le
bouchon en caoutchouc.
Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau MAX. Dans le cas d’une eau particulièrement calcaire (avec une
dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange fait à 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.
Réintroduire le réservoir en faisant attention de faire coïncider la vanne du réservoir sur l’axe situé dans le logement de
l’appareil (Fig. 9). Appuyer à fond jusqu’à ce que le réservoir soit complètement introduit et vérier son installation.
Positionner la lingette sous la tête de la vapeur (Fig. 10). Disposer la lingette sur les bandes “velcro” prévues.
S’assurer que le réservoir ait bien été rempli pour éviter le fonctionnement à sec.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les objets et les surfaces à traiter soient sufsamment résistants ou com-
patibles avec la haute température de la vapeur. Si on doit notamment nettoyer les sols en terre cuite ou en bois,
il est conseillé de consulter les instructions du fabricant et de faire d’abord un essai sur un endroit caché ou sur un
échantillon.
Si on laisse l’appareil au même endroit sur le sol alors qu’il fonctionne, une auréole blanchâtre va se former. Ne
pas s’alarmer ! Il suft de passer un produit décalciant standard ou quelques gouttes de vinaigre dessus pour
éliminer la trace.
Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre. Le voyant (E) s’allume pour indiquer que
l’appareil est allumé et que la chaudière interne commence à chauffer. Tourner le bouton de réglage de la vapeur (M) sur la
position 1, 2 ou 3 selon la quantité de vapeur désirée (Fig. 11). Appuyer sur le bouton vapeur (A). Après quelques secondes,
la vapeur commence à sortir par la buse. Vérier de bien avoir ôté la poussière du sol. Passer l’appareil sur le sol.
Ne pas utiliser l’appareil sans la lingette. On peut acheter la lingette dans un Centre d’assistance Après-Vente
Agréé.
Utiliser l’appareil dans des endroits bien éclairés.
Risque de brûlure ! Pour remplacer la lingette, ne pas renverser la tête à vapeur durant l’emploi.
Débrancher la che de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette
aient refroidi.
On peut enlever la lingette pour la rincer durant le fonctionnement. Avant de retirer la lingette, appuyer sur le bouton (A) pour
terminer la vapeur puis débrancher la che de la prise de courant.
Aucune opération particulière n’est nécessitée lorsque l’eau se trouvant dans le réservoir est épuisée. Il suft de débrancher
l’appareil, de sortir le réservoir et de le remplir à nouveau avec de l’eau fraiche plate. Dans le cas d’une eau particulièrement
calcaire (avec une dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange fait à 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.
Contrôler que la lingette se trouve sous la tête à vapeur. Placer l’accessoire avec la partie plate en contact avec le sol. Fixer
l’appareil à l’accessoire en exerçant une légère pression (Fig. 12). L’appareil est prêt à l’emploi.
20
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Steam Cleaner manuals

ARIETE
ARIETE 4145 User manual

ARIETE
ARIETE Vapori Series User manual

ARIETE
ARIETE MULTI VAPORI MV6.10 User manual

ARIETE
ARIETE 4167 User manual

ARIETE
ARIETE 4160 User manual

ARIETE
ARIETE 4175 User manual

ARIETE
ARIETE 4160 User manual

ARIETE
ARIETE X Vapor Deluxe 4146 User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 4203 User manual

ARIETE
ARIETE 4169 User manual

ARIETE
ARIETE VAPORI JET User manual

ARIETE
ARIETE STEAM MOP User manual

ARIETE
ARIETE STEAM AND SWEEPER 2 IN 1 User manual

ARIETE
ARIETE 6248 User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual

ARIETE
ARIETE 4145 User manual

ARIETE
ARIETE 2705 User manual

ARIETE
ARIETE MULTIVAPORi MV5.10 User manual

ARIETE
ARIETE 4164 User manual