Aspire Archon User manual

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELD'UTILISATEUR
USERMANUAL
Archon

SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 01
Français � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �17
English� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �33

01
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigretten-Produkt von
Aspire entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment
legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheits-
ansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit
Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu
gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem
Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Die
InnoCigs GmbH & Co. KG leistet als ofzieller Importeur die-
ses Aspire-Produkts keinen Service und/oder Gewährleistung
bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben
oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte
Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.
innocigs.com.
Nutzerinformationen
Aspire Archon 150 W Akkuträger

02
Inhaltsverzeichnis
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Lieferumfang & Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Bedienung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Laden & Updaten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eckdaten & Leistungsmerkmale des Geräts . . . . . . . . . . . 11
Bedienung und Wechsel der Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheits- & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und
Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses
Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das
E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und
Jugendlichen gelangen.

03
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet
werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den
Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche
unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren
Gütern, die recycelt werden können.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder
stillenden Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht
in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und
-geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer
kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor
Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe
gezielt verwertet werden können.
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

04
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen
Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob
kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück
vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine
Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das
Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück
zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse
oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes
Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem
Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid
in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht
ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung
des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Cle-
aromizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren
Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre
E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampfer-
köpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig
gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen
Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit.
Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus
liegt bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C
bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen
Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle
anschließend gründlich mit klarem Wasser.
Benutzerhinweise
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

05
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden
Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der
Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und
Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin.
In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Ver-
giftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur
Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der
lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen
bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfre-
quenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann
Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursa-
chen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung
unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses
Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale
Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und
Jugendlichen gelangen.
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid
verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark
abhängig macht.
Warnhinweis

06
Lieferumfang & Aufbau des Geräts
1x Archon 150 W Akkuträger
1x Micro-USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
gefederter 510er
Anschluss
Feuertaste
“W”-Taste
Einstelltaste “-”
“T”-Taste
Einstelltaste “+”
OLED-Display
(0,86 Zoll)
Micro-USB-
Anschluss
Batteriefach

07
Bedienung des Geräts
Bitte laden Sie die beiden benötigten, wechselbaren 18650er
Akkus (3,7 V) vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
auf. Achten Sie bitte darauf, dass Sie qualitativ hochwertige
Markenware verwenden. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung
der Plus- und Minus-Pole im Akkufach. Achten Sie unbedingt
darauf, dass die Oberäche der Akku-Zellen keine Beschädi-
gung aufweist. Das Gerät verfügt über einen 510er Anschluss
mit gefedertem Verbindungsstück, wodurch er zu einer Vielzahl
an subohm-fähigen Clearomizern passt.
Hinweise zur Inbetriebnahme
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch
oder ein Wattestäbchen.
Hinweis zur Reinigung
Betätigen Sie die Feuertaste fünf Mal schnell hintereinander
(innerhalb von 2 Sekunden), um das Gerät einzuschalten und
fünf Mal, um es wieder auszuschalten. Um den Akku komplett
herunterzufahren, halten Sie die Feuertaste im ausgeschal-
teten Zustand 3 Sekunden lang gedrückt. Durch fünfmaliges
schnelles Betätigen der Feuertaste aktivieren Sie das Gerät
wieder. Wir empfehlen Ihnen, Ihre E-Zigarette während des
Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Power On/Off

08
Bedienung des Geräts
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten,
inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das
Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim
Ausatmen des Dampfes los.
Hinweis: Wenn die Feuertaste länger als 10 Sekunden
gedrückt wird, gibt das Gerät aus Sicherheitsgründen keine
Leistung mehr ab.
Drücken Sie die Feuertaste drei Mal, während das Gerät
eingeschaltet ist, um die Box Mod in den Stealth-Modus zu
versetzen, wodurch das OLED Display deaktiviert wird, oder
den Stealth-Modus aufzuheben. Sie können im aktivierten
Stealth-Modus weiterhin feuern, aber Ihre Watt- oder Tempera-
tur-Einstellungen nicht mehr verändern.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “W” und “+” für zwei Sekun-
den, um die Tastensperre zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Auf dem Display erscheint oben rechts ein entsprechendes
Symbol. Bei aktivierter Tastensperre können Sie die Feuertaste
des Geräts weiterhin betätigen, aber Ihre Einstellungen nicht
verändern.
Dampfen
Display-Anzeige On/Off
Sperren/Entsperren der Einstelltasten

09
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “T” und “-” für zwei Sekun-
den, um in die Logo-Einstellungen zu gelangen bzw. sie zu
verlassen. Drücken Sie die Tasten “+” oder “-”, um Buchstaben
auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie die Feu-
ertaste drücken. Mit der Taste “W” löschen Sie Ihre Auswahl,
mit “T” wechseln Sie zwischen Klein- und Großbuchstaben. Sie
können maximal 10 Buchstaben eingeben.
Halten Sie die Feuertaste kontinuierlich gedrückt, während Sie
die Akkuzellen in das Gerät legen. Es wird Ihnen die aktuelle
Firmware-Version angezeigt. Anschließend haben Sie die
Möglichkeit, Ihre Sprachauswahl aus Englisch oder Chinesisch
zu treffen. Drücken Sie für Ihre Auswahl die Taste “+” oder “-”
und bestätigen Sie sie mit der Feuertaste.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “W” und “-” für zwei Sekun-
den, um die Kindersicherung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Drücken Sie bei aktivierter Kindersicherung die Tasten “+” oder
“-”, um einen Zahlencode bzw. ein Passwort zu generieren und
bestätigen Sie dieses, indem Sie die Feuertaste drücken. Das
voreingestellte Passwort lautet “000”. Für einen Reset wählen
Sie das Pfeilsymbol. Zum Sperren oder Entsperren des Geräts
benötigen Sie Ihr Passwort.
Ändern der Logo-Funktion
Sprachauswahl
Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung
Bedienung des Geräts

10
Laden & Updaten des Geräts
Das Gerät verfügt über einen Micro-USB-Anschluss, über den
der maximale Ladestrom bis zu 2A betragen kann. Verbinden
Sie das Gerät mit dem Ladekabel, sodass ein blinkendes Batte-
rie-Symbol erscheint. Sobald das Gerät eine Spannung von
4,2 Volt erreicht oder vollständig aufgeladen ist, stoppt der
Ladevorgang automatisch und das Display schaltet sich ab.
Das Gerät verfügt über eine Passthrough-Funktion, die Ihnen
das Vapen auch während des Ladens ermöglicht. Um die
Lebensdauer des Geräts zu verlängern, empfehlen wir Ihnen
allerdings, während des Ladevorgangs nicht zu dampfen.
Hinweise:
1. Der Akku darf während des Ladevorgangs nicht ausge-
tauscht werden. Bitte entfernen Sie das Ladekabel vom
Gerät, bevor Sie einen Batteriewechsel vornehmen.
2. Wenn der Ladezustand der Akkuzellen unter 0,5 Volt fällt
oder die Akkuzellen falsch eingelegt wurden, deaktiviert das
Gerät den Ladevorgang.
3. Um einen Ladestrom von 2A zu erreichen, sollte die Leis-
tung eines Wand-Adapters 5V/2A betragen.
4. Wenn der Ladestrom unter 4,3 Volt liegt, zeigt Ihnen das
Display der Box Mod “Check Charger” an. Überprüfen Sie
dann bitte die Funktionstüchtigkeit des USB-Ladekabels.
Laden
Laden Sie die Software von der Aspire Webseite herunter:
http://www.aspirecig.com/upgrade/
Verbinden Sie Ihren Archon via Ladekabel mit Ihrem PC. Der
Treiber wird Ihre Box Mod automatisch erkennen. Wählen Sie
“Open File”, um die Firmware-Version auszuwählen. Bestätigen
Sie “Update”, um ein Upgrade Ihres Geräts vorzunehmen.
Sollte ein Fehler während des Update-Prozesses auftreten,
wiederholen Sie den Vorgang, wie gerade beschrieben.
Updaten der Firmware

11
Eckdaten & Leistungsmerkmale
Ausgabemodi VW | TC (SS316L, TI, NI) | TCR | Bypass
Ausgangsleistung 1 bis 150 Watt
Widerstandsbereich 0,1 Ohm bis 3,5 Ohm
(Die Leistung des Geräts kann
weniger als 150 Watt
betragen, wenn der Head-
Widerstand über 0,4 Ohm liegt.)
Temperaturbereich 100°C bis 315°C | 200°F bis 600°F
Ausgangsspannung max. 8,5 Volt
Eingangsspannung max. 4,2 Volt
Ladestrom DC 5V/2A
geeignete Akkuzellen hochstromfeste 18650er Akkus (3,7 V)
Maße 62,7 mm x 88 mm x 23,4 mm
Gewindetyp 510
Das Gerät ist mit zwei baugleichen, wiederauadbaren
18650er Hochstrom-Akkus (3,7 V) auszustatten. Verwenden
Sie das Gerät nur in Kombination mit einem subohm-fähi-
gen Clearomizer.

12
Bedienung & Wechsel der Betriebsmodi
Drücken sie die “+”-Taste, um die Leistung, die Spannung oder
die Temperatur zu erhöhen, oder die “-“-Taste, um sie zu ver-
ringern. Durch längeres Gedrückthalten einer der Einstelltasten
ändert sich die Einstellung schnell fortlaufend.
Wenn Sie bei der Anzeige von 315°C noch einmal die Einstell-
taste “+” drücken, wechseln Sie automatisch zum geringsten
Fahrenheitwert (200°F). Genauso wechseln Sie automatisch
zum höchsten Fahrenheitwert (600°F), wenn Sie durch erneu-
tes Drücken der Einstelltaste “-” unter die Minimaltemperatur in
Grad Celsius (100°C) reduzieren.
Drücken Sie die Taste “W”, während das Gerät eingeschaltet
ist, um zwischen den Modi VW (W), VV (V), Bypass (B) und
CFBP (C1, C2, C3) zu wechseln. Drücken Sie die Taste “T”,
um die TC-Modi Ni200, Ti, SS316L oder TCR (M1, M2, M3
Betriebsarten) auszuwählen.
Hinweise:
1. Wenn Sie sich im TC-Modus benden und einen neuen
Head einsetzen, erscheint auf dem Display “New Atomizer”
und anschließend “YES+/NO-”. Wählen Sie “YES+” aus, da-
mit das Gerät den Widerstand auslesen kann. Wählen Sie
“NO-”, um die vorherigen Head-Einstellungen zu behalten.
2. Im TC-Modus erkennt und sperrt das Gerät den Widerstand
des Heads automatisch. Um das korrekte Arbeiten des Ge-
räts zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass der Verdamp-
ferkopf Zimmertemperatur hat, wenn Sie ihn einsetzen.
Regelung der Leistungsabgabe
Wechsel zwischen °C und °F
Auswählen des Betriebsmodus

13
Bedienung & Wechsel der Betriebsmodi
Halten Sie die Tasten “T” und “+” gleichzeitig gedrückt, um Ihre
TCR Einstellungen vorzunehmen. Drücken Sie die Taste “T”,
um das Material der Wicklung aus Ti, Ni, SS316L (M1, M2,
M3) auszuwählen. Drücken Sie die Taste “W” im Modus M1,
M2 oder M3, um aus “PWR” (Power) und “TCR” (Temperature
Coefcient of Resistance) auszuwählen. Drücken Sie die Taste
“+” oder “-”, um den Wert für PWR oder TCR zu verändern.
(Anmerkung: Sie können den TCR-Wert zwischen 0,20‰ und
9,99‰ variieren: ‰=×10-3)
Einführung: Das CFBP-Feature ermöglicht Ihnen die
Feineinstellung hinsichtlich der Beschleunigung der Erhitzung
(Leistungskurve). Diese Anpassung kann mit wenigen
Tastendrücken an dem Gerät vorgenommen werden. Um die
Einstellungen zu programmieren, brauchen Sie das Gerät nicht
mit einem Computer verbinden, weshalb diese Funktion sehr
einfach nutzbar ist. Dank der Feuertasten-Prole können Sie
stets einen außergewöhnlichen Geschmack erzeugen, auch
wenn Sie mehrere Clearomizer im Einsatz haben.
Einstellungen im TCR-Modus
Anpassbare Feuertasten-Prole (Customizable
Firing Button Proles | CFBP)

14
Bedienung & Wechsel der Betriebsmodi
Drücken Sie W-Taste, um zwischen VW, VV, Bypass, C1,
C2 und C3 auszuwählen. C1, C2, C3 sind CFBPs. Unter der
CFBP-Funktion können Sie Leistungskurven anpassen, um
den von Ihnen bevorzugten Geschmack zu erzeugen. Die
vorausgegangene Grak zeigt Ihnen die CFBP-Kurve, während
die Box Mod inaktiv ist.
Beim Drücken der Feuertaste, wir Ihnen auf dem Display die
Leistungskurve angezeigt, die Sie vorgegeben haben. Bei
Bedarf können Sie die gewünschte Wattleistung pro Sekunde
einstellen.
Drücken Sie die W-Taste 1,5 Sekunden lang, während Sie sich
im CFBP benden, um zur CFBP-Schnittstelle zu gelangen.
Drücken Sie nun die W- oder die T-Taste, um die Zeit einzustel-
len. Drücken Sie die Taste “+”, um die Wattleistung zu erhöhen,
oder die Taste “-”, um die Wattleistung zu verringern. Um Ihre
Einstellung zu bestätigen, drücken Sie die Feuertaste.

15
Sicherheits- & Schutzfunktionen
Gewährleistung & Service
• Automatische Abschaltung (10-Sekunden-Schutz)
• Kurzschlußschutz
• Schutz vor zu niedrigen Widerständen
• Überhitzungsschutz
• Überladungsschutz
• Schutz vor Tiefentladung
Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG
Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der
InnoCigs GmbH & Co. KG importiert.
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise
defekt sein, so wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhändler,
von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei Fragen rund
um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an
unseren Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall das Gerät in Kombination mit
Produkten anderer Hersteller und nur mit Aspire Produkten, die
zur Verwendung mit ihm als geeignet gekennzeichnet sind. Wir
weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei
unsachgemäßer Verwendung des Produkts auftreten können,
keine Haftung übernehmen und in diesem Fall die Gewährleis-
tung für das Produkt verfällt.

16
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0)40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
DESIGNED AND MANUFACTURED BY EIGATE
TECHNOLOGY IN CHINA
Copyright © All rights reserved
Kontakt zu Ihrem ofziellen Aspire-Importeur

17
Informations pour les utilisateurs
Aspire Box Archon 150 W
Nous vous remercions d‘avoir choisi ce produit issu de la
gamme de cigarettes électroniques d‘Aspire! Pour toute notre
gamme, nous accordons une grande importante aux normes
de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement les instructions avant emploi an de
garantir une utilisation conforme de votre appareil. En com-
binaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits
originaux et recommandés. En tant qu‘importateur ofciel de
ce produit Aspire, InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun
service après-vente et aucune garantie en cas d‘utilisation de
produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil
ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de
contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur
notre site internet www.innocigs.com.

18
Table des matiéres
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Livraison et structure de l‘appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chargement et mise à jour de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Données clés et caractéristiques de performance . . . . . . . . 27
Utilisation et changement de mode de fonctionnement. . . . . 28
Fonctions de sécurité et de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indications et mesures de précaution
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes,
les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies
cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux
non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de
portée des enfants et des adolescents.
Table of contents
Languages:
Other Aspire Electronic Cigarette manuals

Aspire
Aspire Nautilus 2S User manual

Aspire
Aspire Nautilus User manual

Aspire
Aspire Feedlink Mod User manual

Aspire
Aspire Breeze Set User manual

Aspire
Aspire Cobble AIO User manual

Aspire
Aspire Puxos User manual

Aspire
Aspire K1 User manual

Aspire
Aspire Cygnet User manual

Aspire
Aspire EVO75 User manual

Aspire
Aspire Nautilus AIO User manual