Aspire Speeder 200W User manual

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELD'UTILISATEUR
USERMANUAL
Speeder 200W

SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 01
Français� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
English� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23

01
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigretten-Produkt von
Aspire entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen
wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen
E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu
gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt
bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Die InnoCigs GmbH
& Co. KG leistet als ofzieller Importeur dieses Aspire-Produkts
keinen Service und/oder Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht
empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder
weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren
Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
Nutzerinformationen
Aspire Speeder 200W Akkuträger

02
Inhaltsverzeichnis
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang & Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Bedienung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Eckdaten & Leistungsmerkmale des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sicherheits- & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

03
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit
Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht
empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände
von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern
der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche
unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern,
die recycelt werden können.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder
stillenden Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den
Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom
Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle
oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe
und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.

04
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie
bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid
austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern
nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer
Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen.
Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen
mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder
Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausge-
tauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals,
das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem
Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches
gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks
wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem
Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen
aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Tempera-
turen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie
längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus liegt bei
5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie
es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend
gründlich mit klarem Wasser.
Benutzerhinweise
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

05
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich
bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer
+49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf
der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der
24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale
unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden
Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständi-
gen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/
oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel
und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich
oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen
feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und
konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendli-
chen gelangen.
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid
verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Warnhinweis

06
Aufbau des Geräts
gefederter
510er Anschluss
Feuertaste
Akkufach-
Abdeckung
“+” und “-”
Einstelltaste
0,96
OLED Display
Lieferumfang
1x Speeder 200W Akkuträger
1x Micro-USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
Micro-USB-
Anschluss
Belüftungslöcher

07
Bedienung des Geräts
Bitte laden Sie den Akku Ihrer E-Zigarette vor dem ersten Gebrauch
vollständig auf. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trocke-
nes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Der Akkuträger geht automatisch nach dem Einlegen der beiden hoch-
stromfesten 18650-Akkuzellen an. Nach 15 Sekunden schaltet sich der
Display aus, sollte er nicht benutzt werden.
Betätigen Sie die Feuertaste fünf Mal schnell hintereinander (innerhalb
von 2 Sekunden), um das Gerät einzuschalten und fünf Mal, um es wie-
der auszuschalten. Um den Akku komplett herunterzufahren, halten Sie
die Feuertaste 3 Sekunden lang im gesperrten Zustand gedrückt. Durch
fünfmaliges schnelles Betätigen der Feuertaste aktivieren Sie das Gerät
wieder. Wir empfehlen Ihnen, Ihre E-Zigaretten-Produkt während des
Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Drücken Sie die Feuer- und “-”-Taste gleichzeitig, um die Einstelltasten
zu sperren und zu entsperren. Auf dem Display erscheint dann ein
Schloss-Symbol. Wenn die Einstelltasten gesperrt sind, können keine
Watt- und Temperatur-Änderungen vorgenommen werden, die Feuer-
taste funktioniert jedoch.
Betätigen Sie die Feuertaste drei Mal schnell hintereinander, um in
den Stealth-Modus zu wechseln. Im Stealth-Modus ist das Display
ausgeschaltet, die Feuertaste funktioniert, aber Einstelltasten “+” und “-”
sind gesperrt. Mit dieser Funktion verhindern Sie ein unbeabsichtigtes
Verändern Ihrer Vaping-Einstellungen.
Hinweise zur Inbetriebnahme
Power On/Off
Sperren/Entsperren der Einstelltasten
Stealth-Modus

08
Bedienung des Geräts
Mit dem gleichzeitigen Betätigen der “+”- und Feuertaste für eine halbe
Sekunde, können Sie zwischen den Modi “Wattage”, “Voltage”, “Bypass”,
“CPS” (C1/C2/C3), “TC” (Ni, Ti, SS316L) und “TCR” (M1/M2/M3)
wählen. Mit den “+” und “-”-Tasten navigieren Sie durch das Menü, mit
der Feuertaste bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Wenn Sie den TCR-Modus ausgewählt haben, gelangen Sie mit dem
gleichzeitigen Betätigen der “+” und “-”-Tasten zu den Einstellungen
“PWR” und “TCR”. Drücken Sie die Feuertaste um zwischen den
beiden auszuwählen. Mit den “+” und “-”-Tasten können Sie nun die
Justierungen verändern. In “PWR” können Sie die Wattzahl zwischen
1W und 200W festlegen, in “TCR” stehen Ihnen Feinjustierungen
zwischen 0,10 und 0,99 zur Verfügung. Die Einstellung für TC (NiI/Ti/
SS316L) können dabei nicht vorgenommen werden.
Im CPS (Anpassbare Power-Einstellungen) können Sie durch das
gleichzeitige Betätigen der “+” und “-”-Tasten die Power-Kurve feinjus-
tieren. Durch “+” und “-” ändern Sie die Wattzahl, mit der Feuertaste
wählen Sie zwischen 1 und 10 Sekunden aus.
Um die Einheit der Temperatur von Fahrenheit (F) auf Celsius (C) zu
ändern, erhöhen Sie den Temperaturwert auf das Maximum bzw. auf
das Minimum. Wenn Sie den eingestellten Wert jetzt noch weiter über
oder unter diesen Bereich verändern, springt die Anzeige automatisch
in die andere Einheit.
Auswählen der Betriebs-Modi
Einstellungen im TCR-Modus
Einstellungen im CPS-Modus
Wechsel zwischen °C und °F

09
Bedienung des Geräts
Wenn der TC-Modus ausgewählt ist, kann ein Clearomizer angebracht
werden. Auf dem Display taucht dann zuerst “New Atomizer?” auf
und anschließend “YES+/NO-”. Wählen Sie “YES+” übernimmt der
Akkuträger den Widerstand des neuen Heads. Bei “NO-” bleiben die
vorher festgelegten Widerstands-Einstellungen erhalten. (Bitte achten
Sie darauf, dass beim erstmaligen Installieren eines neuen Clearo-
mizers der Bildschirm an ist und der angebrachte Verdampferkopf
Raumtemperatur hat).
Verbinden Sie den Akku über das Micro-USB-Ladekabel mit einem PC
oder Notebook. Der Ladeanschluss bendet sich unterhalb der beiden
Einstelltasten. Die maximale Ladestromstärke liegt bei 2A. Wenn Sie den
Speeder an ein Ladegerät anschließen, zeigt das Display den aktuellen
Ladestatus der Batterie an. Wenn der Akku vollständig geladen ist (4,2V),
stoppt der Ladevorgang automatisch und der Bildschirm erlischt. Die
Batterien können NICHT während des Ladevorgangs gewechselt
werden, bitte lösen Sie dafür die USB-Verbindung.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entspre-
chend der Industrie- standards und -normen – nach 3 Monaten 5%
bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis
30% seiner Leistung. Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle
3 Monate aufzuladen, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
Clearomizer anbringen
Laden des Geräts
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer

10
Eckdaten & Leistungsmerkmale
Sicherheits- & Schutzfunktionen
Ausgangsleistung 1-200 Watt
Ausgangsspannung 0,1 bis 8,4 Volt
Ladespannung 5 Volt | max. 2 Ampere
Widerstandsbereich 0,1 bis 3,5 Ohm
Temperaturbereich: 100 - 315 °C / °F 200 - 600 (TC-Modus)
Abmaße 88 mm x 46 mm x 31 mm
Gewindetyp 510
Geeignete Akkuzellen 2 hochstromfeste 18650er Batterien
• Automatische Abschaltung
• Kurzschlußschutz
• Schutz vor zu niedrigen Widerständen
• Überhitzungsschutz
• Überladungsschutz
• Schutz vor Tiefentladung

11
Gewährleistung & Service
Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der
InnoCigs GmbH & Co. KG importiert. Sollte das Produkt nicht funktio-
nieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich bitte
direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich
gerne an unseren Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall das Gerät in Kombination mit Produkten
anderer Hersteller und nur mit Aspire Produkten, die zur Verwendung
mit ihm als geeignet gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir für Schäden, die bei unsachgemäßer Verwendung
des Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen und in
diesem Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.
Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0)40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
DESIGNED AND MANUFACTURED BY EIGATE TECHNOLOGY IN CHINA
Copyright © All rights reserved
Kontakt zu Ihrem ofziellen Aspire-Importeur

12
Nous vous remercions d‘avoir choisi ce produit issu de la gamme
de cigarettes électroniques d‘Aspire. Veuillez lire attentivement les
instructions avant emploi an de garantir une utilisation conforme de
votre appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement
des produits originaux et recommandés. En tant qu‘importateur ofciel
de ce produit Aspire, InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun
service après-vente et aucune garantie en cas d‘utilisation de produits
non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si
vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre
revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet
www.innocigs.com.
Informations pour les utilisateurs
Support pour batterie Aspire Speeder 200W

13
Table des matières
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contenu de la livraison et structure de l‘appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de l‘appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Données clés et caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctions de sécurité et de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

14
Indications et mesures de précaution
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères
allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas
utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir la cigarette électronique hors
de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union
Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être
vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
Ce produit doit être conservé hors de portée des
enfants et des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes
enceintes ou des mères allaitantes.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils
usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions
légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce,
an que les matières premières et de potentielles substances
nocives puissent être traitées de façon ciblée.

15
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun
composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et
que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où,
après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage,
vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer
l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des
déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être
remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun
cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du
clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé.
Il en va de même si vous percevez une modication du goût.
Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais
et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de
continuer à utiliser votre cigarette électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température
élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte.
Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des
batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus
vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un
centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de
la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de
la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service
d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison
est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter
l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en
aviser immédiatement le service d‘urgence.
Recommandations d‘utilisation
Indications et mesures de précaution

16
Indications et mesures de précaution
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est
une substance créant une très forte dépendance.
Avertissement
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la
fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut
entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac.
Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur
des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce
produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de
cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.

17
Contenu de la livraison
1x support pour batterie Speeder 200W
1x câble de chargement micro-USB
1x guide d‘utilisation
Structure de l‘appareil
Port à
ressort 510
Touche d‘allumage
Couvercle du
compartiment de
la batterie
Touche de réglage
« + » et « - »
Écran OLED
0,96 pouces
Port micro USB
Orices de
ventilation

18
Utilisation de l‘appareil
Veuillez charger entièrement la batterie de votre cigarette électronique
avant la première utilisation. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez
un chiffon sec ou un coton-tige.
Le support de batterie s‘allume automatiquement dès que vous insérez
les deux batteries 18650 résistant au courant de forte intensité. Après
15 secondes, l‘écran s‘éteint, en cas de non utilisation.
Appuyez cinq fois de suite rapidement sur la touche d‘allumage (en
l‘espace de 2 secondes) pour mettre en marche l‘appareil et cinq fois
pour l‘éteindre à nouveau. An d‘arrêter complètement la batterie,
appuyez sur la touche d‘allumage pendant 3 secondes lorsque l‘appareil
est verrouillé. En appuyant cinq fois rapidement sur la touche re, vous
réactivez l‘appareil. Nous vous recommandons d‘éteindre votre cigarette
électronique pendant le transport et en cas de non-utilisation prolongée.
Appuyez sur les touches d‘allumage et « - » en même temps, an
de verrouiller et de déverrouiller les touches de réglage. Sur l‘écran
apparaît alors une icône de cadenas. Lorsque les touches de réglage
sont verrouillées, aucune modication des watts ou de la température
ne peut être effectuée, la touche d‘allumage fonctionne néanmoins.
Appuyez rapidement trois fois d‘aflée sur le bouton d‘allumage, an
de passer au mode stealth. En mode stealth, l‘afchage est éteint, la
touche re fonctionne mais les touches “+” et “-” sont verrouillées. Avec
cette fonction, vous évitez de modier involontairement vos paramètres
de vapotage.
Instructions de mise en service
Marche/Arrêt
Verrouillage/déverrouillage des touches de réglage
Mode stealth (furtif)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Aspire Electronic Cigarette manuals

Aspire
Aspire Nautilus 2S User manual

Aspire
Aspire K1 User manual

Aspire
Aspire EVO75 User manual

Aspire
Aspire Cygnet User manual

Aspire
Aspire Zelos 50W Kit User manual

Aspire
Aspire Typhon Revvo User manual

Aspire
Aspire Cobble AIO User manual

Aspire
Aspire Typhon 100W User manual

Aspire
Aspire Archon User manual

Aspire
Aspire Breeze Set User manual