Aspire Zelos 50W Kit User manual

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELD'UTILISATEUR
USERMANUAL
Zelos 50W Kit

SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 01
Français� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
English� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27

01
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigretten-Produkt von Aspire entschie-
den haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam
durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden
Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene
Produkte. Die InnoCigs GmbH & Co. KG leistet als ofzieller Importeur dieses
Aspire-Produkts keinen Service und/oder Gewährleistung bei der Nutzung mit
nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere
Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder
besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
Nutzerinformationen
Zelos 50W E-Zigaretten-Set

02
Inhaltsverzeichnis
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Aufbau des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Bedienung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Eckdaten & Leistungsmerkmale des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheits- & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

03
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit
Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfoh-
len für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern
und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern
der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche
unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern,
die recycelt werden können.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder
stillenden Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den
Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom
Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle
oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe
und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.

04
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob
sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob
kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung
des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können
Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor
aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deforma-
tionen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden
sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem
Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den
Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte
befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie
Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette
weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder
mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte
Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus liegt bei 5°C bis
45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es
schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich
mit klarem Wasser.
Benutzerhinweise
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

05
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an
eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240
erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedi-
zin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergif-
tungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In
Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentra-
len. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder
den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Ma-
genschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer
Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses
Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen
gelangen.
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet
werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Warnhinweis

06
Produktinformationen
Lieferumfang
1x Zelos 50W Akku mit 2500 mAh (wiederauadbar)
1x Nautilus 2 Clearomizer
1x BVC Head 0,7 Ohm
1x BVC Head 1,8 Ohm
1x Ersatz-Glastank
1x Ersatz-Mundstück
8x Dichtungsring
1x Micro-USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
1x Info Card
Mit dem Aspire Zelos 50W E-Zigaretten Set bekommen Sie die gesamte
Hardware, die Sie zum Dampfen benötigen. Neben dem Zelos Akku mit einer
Leistung von bis zu 50 Watt und einer Kapazität von 2500 mAh bekommen
Sie auch den Nautilus 2 Clearomizer mit einem Tankvolumen von 2 ml. Die
Geräte werden über ein 510er-Gewinde miteinander verbunden. Der Zelos
50W Akku kann in den Modi Variable Wattage (VW), Variable Voltage (VV)
und Temperature Control (TC) betrieben werden. Der Nautilus 2 kann nach
dem Entfernen der Edelstahltankhülle direkt von oben mit Liquid befüllt
werden. Ein BVC (Bottom Vertical Coil) Verdampferkopf mit einem Widerstand
von 0,7 Ohm, diverse Ersatzteile und ein Micro-USB-Ladekabel runden den
Lieferumfang ab.

07
Aufbau des Geräts
Mundstück
(Drip Tip)
Tankhülle
aus Edelstahl
gefederter
510er Anschluss
Pyrex-Glastank
Airow Control Ring
Feuertaste
“+”-Einstelltaste
Micro-USB-
Anschluss
OLED-Display
“-”-Einstelltaste

08
Bedienung des Geräts
Bitte laden Sie den Akku Ihrer E-Zigarette vor dem ersten Gebrauch vollstän-
dig auf. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder
ein Wattestäbchen.
Hinweise zur Inbetriebnahme
Einfüllen des Liquids
Entfernen Sie die Edelstahl-Tankhülle vom Nautilus 2
Clearomizer. Füllen Sie Ihr Liquid seitlich entlang der
Innenwand des Glastanks ein. Das Verdampfer-
kopf-Gewinde kennzeichnet dabei die maximale
Füllhöhe, die nicht überschritten werden darf. Schrau-
ben Sie die Tankhülle wieder an den Clearomizer und
stellen Sie sicher, dass kein Liquid austritt.
Bitte beachten Sie Folgendes:
Wenn der Füllstand die Untergrenze von <10% erreicht
hat, kann es zu einer unangenehmen Veränderung des
Geschmacks kommen. Bitte füllen Sie Liquid nach und
tauschen Sie ggfs. den Head aus.

09
Bedienung des Geräts
Entfernen Sie erst die Edelstahl-Tankhülle vom Nautilus 2 Clearomizer und
demontieren Sie anschließend den Glastank. Schrauben Sie den alten Ver-
dampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Bringen Sie
den Glastank wieder an und befüllen Sie das Gerät mit Liquid. Schrauben
Sie die Tankhülle wieder an den Clearomizer und stellen Sie sicher, dass
kein Liquid austritt.
Bitte beachten Sie Folgendes: Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch
unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf und lassen
Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang in dem mit Liquid befüllten
Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit
Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch
ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie
regelmäßig gewechselt werden.
Betätigen Sie die Feuertaste fünf Mal schnell hintereinander (innerhalb
von 2 Sekunden), um das Gerät einzuschalten und fünf Mal, um es wieder
auszuschalten. Um den Akku komplett herunterzufahren, drücken sie im
gesperrten Zustand, dreimal die Feuertaste. Durch fünfmaliges schnelles
Betätigen der Feuertaste aktivieren Sie das Gerät wieder. Wir empfehlen
Ihnen, Ihre E-Zigarette während des Transports und bei längerer Nichtbenut-
zung auszuschalten.
Wechseln des Verdampferkopfes
Power On/Off

10
Bedienung des Geräts
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den
Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers.
Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
Betätigen Sie die Feuertaste drei Mal schnell hintereinander, um in den
Stealth-Modus zu wechseln. Im Stealth-Modus ist das Display ausgeschal-
tet, die Feuertaste funktioniert, aber Einstelltasten “+” und “-” sind gesperrt.
Mit dieser Funktion verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Verändern Ihrer
Vaping-Einstellungen.
Halten Sie die beiden Einstelltasten “+” und “-“ Knopf gleichzeitig gedrückt,
um in das Auswahlmenü zu gelangen. Durch Drücken der Einstelltasten
“+” oder “-“ wechseln Sie zwischen den Modi VW (Variable Wattage), VV
(Variable Voltage), Bypass und TC (Ni, Ti, SS). Bestätigen Sie Ihre Auswahl,
indem Sie die Feuertaste drücken.
Dampfen
Sperren/Entsperren der Einstelltasten
Auswählen des Betriebsmodus
Einstellungen im TC-Modus
Im TC-Modus kann durch gleichzeitiges Gedrückthalten der Feuertaste und
der “-“-Taste ein zusätzliches Leistungsmenü geöffnet werden. In diesem
kann die maximale Leistung im TC-Modus eingestellt werden. Sie ändern
den Wert mit den Einstelltasten “+” und “-” und bestätigen Ihre Einstellung
mit der Feuertaste. Im TC Modus kann durch gleichzeitiges Drücken
der Feuertaste und der “+”-Taste die jeweilige Einstellung der Leistung,
Spannung oder Temperatur gesperrt werden.

11
Bedienung des Geräts
Regelung der Leistungsabgabe
Wechsel zwischen °C und °F
Drücken sie die “+”-Taste, um die Leistung, die Spannung oder die Temperatur
zu erhöhen, oder die “-“-Taste, um sie zu verringern. Durch längeres Gedrückt-
halten einer der Einstelltasten ändert sich die Einstellung schnell fortlaufend.
Um die Einheit der Temperatur von Fahrenheit (F) auf Celsius (C) zu ändern,
erhöhen Sie den Temperaturwert auf das Maximum bzw. auf das Minimum.
Wenn sie den eingestellten Wert jetzt noch weiter über oder unter diesen
Bereich verändern, springt die Anzeige automatisch in die andere Einheit.
Der Zelos versetzt sich automatisch in den Schlafmodus, wenn das Gerät länger
als eine Minute nicht benutzt wird. Um diesen Modus zu verlassen, drücken sie
einfach einmal die Feuertaste, um den Akkuträger wieder zu aktivieren.
Schlafmodus
Verbinden Sie die E-Zigarette über das Micro-USB-Ladekabel mit einem PC
oder Notebook. Der Ladeanschluss bendet sich unterhalb der beiden Einstell-
tasten. Die maximale Ladestromstärke liegt bei 1A. Wenn Sie den Zelos an ein
Ladegerät anschließen, zeigt das Display den aktuellen Ladestatus der Batterie
an. Wenn der Akku vollständig geladen ist (4,2V), stoppt der Ladevorgang
automatisch und der Bildschirm erlischt.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend
der Industrie- standards und -normen – nach 3 Monaten 5% bis 10%, nach 6
Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner Leistung.
Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen, um
eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
Laden des Geräts
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer

12
Eckdaten & Leistungsmerkmale
Sicherheits- & Schutzfunktionen
Akkukapazität 2500 mAh
Ausgangsleistung 1 bis 50 Watt
Ausgangsspannung 0,5 bis 8 Volt
Ladespannung 5 Volt | 1 Ampere
Widerstandsbereich VW/VV: 0,1 bis 3,5 Ohm
TC: 0,1 bis 1,0 Ohm
Bypass: 0,2 bis 3,5 Ohm
Tankvolumen 2 ml
Abmaße 38 mm x 128 mm x 23 mm
Gewindetyp 510
Geeignete Verdampferköpfe Aspire BVC Heads (0,7 | 1,8 Ohm)
*
*Abmaß der Liquidtank-Öffnung
5 mm
• Automatische Abschaltung
• Kurzschlußschutz
• Schutz vor zu niedrigen Widerständen
• Überhitzungsschutz
• Überladungsschutz
• Schutz vor Tiefentladung

13
Gewährleistung & Service
Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der InnoCigs
GmbH & Co. KG importiert. Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in
irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich bitte direkt an den Fach-
händler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei Fragen rund um die
Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall das Gerät in Kombination mit Produkten
anderer Hersteller und nur mit Aspire Produkten, die zur Verwendung mit ihm
als geeignet gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass
wir für Schäden, die bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts auftreten
können, keine Haftung übernehmen und in diesem Fall die Gewährleistung für
das Produkt verfällt.
Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0)40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
DESIGNED AND MANUFACTURED BY EIGATE TECHNOLOGY IN CHINA
Copyright © All rights reserved
Kontakt zu Ihrem ofziellen Aspire-Importeur

14
Nous vous remercions d‘avoir choisi ce produit issu de la gamme de
cigarettes électroniques d‘Aspire. Veuillez lire attentivement les instructions
avant emploi an de garantir une utilisation conforme de votre appareil. En
combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux
et recommandés. En tant qu‘importateur ofciel de ce produit Aspire,
InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun service après-vente et aucune
garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si vous avez
besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécia-
lisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
Informations pour les utilisateurs
Kit cigarette électronique Zelos 50W

15
Contenu
Indications & mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de l‘appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Données clés & caractéristiques de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctions de sécurité & de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

16
Indications & mesures de précaution
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et
les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit.
Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de
portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union
Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu
dans les pays de l‘Union Européenne.
Ce produit doit être conservé hors de portée des
enfants et des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes
enceintes ou des mères allaitantes.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils
usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions
légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce,
an que les matières premières et de potentielles substances nocives
puissent être traitées de façon ciblée.

17
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun
composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que
votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un
contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez
continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des
raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des défor-
mations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En
cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil
vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomi-
seur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même
si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir
du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre
atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette
électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée
ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de
l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batte-
ries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite,
puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
Recommandations d‘utilisation
Indications & mesures de précaution

18
Indications & mesures de précaution
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une
substance créant une très forte dépendance.
Avertissement
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre anti-
poison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service
d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au
+49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale
viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43.
En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas
d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquen-
ce cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des
nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez
des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre
entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes
électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Table of contents
Languages:
Other Aspire Electronic Cigarette manuals

Aspire
Aspire Typhon 100W User manual

Aspire
Aspire K1 User manual

Aspire
Aspire Nautilus AIO User manual

Aspire
Aspire Typhon Revvo User manual

Aspire
Aspire PockeX User manual

Aspire
Aspire Speeder 200W User manual

Aspire
Aspire Puxos User manual

Aspire
Aspire Archon User manual

Aspire
Aspire Cobble AIO User manual

Aspire
Aspire Nautilus 2S User manual