Aspire Nautilus 2S User manual

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELD'UTILISATEUR
USERMANUAL
Nautilus 2S

SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �01
Français � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
English� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29

01
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigretten-Produkt von
Aspire entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen
wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen
E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu
gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt
bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Die InnoCigs GmbH
& Co. KG leistet als ofzieller Importeur dieses Aspire-Produkts
keinen Service und/oder Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht
empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder
weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fach-
händler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
Nutzerinformationen
Aspire Nautilus 2S Clearomizer

02
Inhaltsverzeichnis
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang | Aufbau des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Bedienung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Eckdaten & Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

03
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit
Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht
empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände
von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern
der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden
Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den
Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom
Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle
oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe
und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.

04
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich
keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein
Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des
Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das
Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygieni-
schen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen
im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte.
Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomi-
zertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass
Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie
den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdamp-
ferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen.
Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie
regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder
mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte
Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es
schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit
klarem Wasser.
Benutzerhinweise
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

05
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an
eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240
erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin
Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsin-
formationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich
wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständi-
gen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/
oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder
Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer
Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses
Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen
gelangen.
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid
verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Warnhinweis
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

06
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst
im Mundraum gesammelt und anschließend in die Lunge inhaliert. Diese
Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet
und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraussetzung
ist ein spürbarer Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe,
die diese Zugtechnik im moderaten Bereich (Widerstand i.d.R. > 1 Ohm)
unterstützen, werden häufig als MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für
das Englische “Mouth to Lung” steht. (weitere Abkürzungen: ML, M2L)
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge
inhaliert. Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter
Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein geringer Zugwiderstand
und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv
auf die Produktion großer Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese
Zugtechnik im Subohm-Bereich (Widerstand i.d.R. < 1 Ohm) unterstützen,
werden häufig als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das Englische
“Direct Lung” steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken
beim Dampfen

07
1x Nautilus 2S Clearomizer (2,6 ml)
1x Nautilus 2S Head 0,4 Ohm | DL
1x Nautilus 2S Head 1,8 Ohm | MTL (vorinstalliert)
1x Ersatz-Glastank
1x Ersatz-Mundstück
9x Ersatz-Dichtungsring
1x Bedienungsanleitung
1x Info Card
Lieferumfang
Aufbau des Geräts
Delrin Drip Tip
(Mundstück)
Glastank
Verdampferkopf-Basis
Airflow Control Ring
510er Gewinde
Schutzring
Verdampferkopf (Head)
Top-Kappe

08
Bedienung des Geräts
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres
Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem
Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen,
bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser.
Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab.
Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen
sie regelmäßig gewechselt werden.
Hinweise zur Inbetriebnahme
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder
ein Wattestäbchen.
Während Sie die Feuertaste Ihrer E-Zigarette gedrückt halten,
inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das
Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des
Dampfes los.
Hinweis zur Reinigung
Dampfen

09
Bedienung des Geräts
Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Verdampfer-
kopf-Basis erhöhen oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren
persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die
Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus.
Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine
ausreichende Luftzufuhr.
Das Mundstück wird oben auf den Clearomizer gesteckt. Es kann mit
warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen
darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
Einstellen der Luftzufuhr
Wechseln des Mundstücks

10
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
1. Drehen Sie an der Top-Kappe unterhalb des Mundstücks entgegen
des Uhrzeigersinns bis Sie einen Widerstand wahrnehmen und
nicht mehr weiterschrauben können.
2. Schieben Sie nun die Top-Kappe bei der Dreiecks-Markierung zur
Seite und geben Sie Ihr Liquid über das Einfüllloch in den Tank.
3. Verschließen Sie das Gerät wieder durch Zurückschieben und
anschließendes Festschrauben der Top-Kappe. Achten Sie darauf,
dass kein Liquid austreten kann.
Einfüllen des Liquids
Bedienung des Geräts

11
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer
E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Glocke durch Drehen entgegen des Uhrzeiger-
sinns von der Verdampferkopfbasis.
3. Nach Entnehmen des Glases, schrauben Sie den alten
Verdampferkopf heraus und ersetzen ihn durch einen neuen. Beträu-
feln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfes mit etwas Liquid.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf,
dass kein Liquid austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku/
Akkuträger.
Bitte beachten Sie außerdem
die Bedienungshinweise auf Seite 08.
Bedienung des Geräts

12
Eckdaten & Leistungsmerkmale
Nautilus 2S Clearomizer Eckdaten
Tankvolumen 2,6 ml
Durchmesser 23 mm
Höhe (inkl. Mundstück) 61,5
Material Edelstahl und Glas
Gewindetyp 510
Features
Top Filling-System
Airflow Control
Geeignete Verdampferköpfe
Nautilus 2S Verdampferköpfe
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hoch-
stromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
Abmaß der
Liquidtank-
Öffnung
4mm

13
Gewährleistung & Service
Das von Ihnen erworbene Aspire-Produkt wurde für Sie von der InnoCigs
GmbH & Co. KG importiert.
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt
sein, so wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie
das Produkt erworben haben. Bei Fragen rund um die Bedienung und
Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall das Gerät in Kombination mit Produkten
anderer Hersteller und nur mit Aspire-Produkten, die zur Verwendung mit
ihm als geeignet gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich darauf
hin, dass wir für Schäden, die bei unsachgemäßer Verwendung des
Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen und in diesem
Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.
Gewährleistungskonditionen der
InnoCigs GmbH & Co. KG

14
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Barnerstraße 14c | 22765 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0)40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
DESIGNED AND MANUFACTURED BY EIGATE TECHNOLOGY IN CHINA
Copyright © All rights reserved
Kontakt zu Ihrem ofziellen Aspire-Importeur

15
Informations pour les utilisateurs
Nous vous remercions d‘avoir choisi ce produit issu de la gamme de
cigarettes électroniques d‘Aspire. Pour toute notre gamme, nous ac-
cordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre
nouveau produit cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement les instructions avant emploi an de
garantir une utilisation conforme de votre appareil. En combinaison
avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et
recommandés. En tant qu‘importateur ofciel de ce produit Aspire,
InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun service après-vente et
aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si
vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre
revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet
www.innocigs.com.
Clearomiseur Aspire Nautilus 2S

16
Table de matières
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étendue de la livraison | Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de l‘appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données clés et caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

17
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères
allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent
pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour
cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de
l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il
peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
Ce produit doit être conservé hors de portée des
enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes
enceintes ou des mères allaitantes.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas
être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et
appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux
prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place
dans le commerce, an que les matières premières et de potenti-
elles substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
Indications et mesures de précaution

18
Indications et mesures de précaution
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun
composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que
votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un
contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez
continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des
raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déforma-
tions du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée.
En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer
l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur
est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même si
vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du
clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la résistance de votre
clearomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette
électronique. Dans la mesure où les résistances sont des pièces consom-
mables, elles doivent régulièrement être changées.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou
présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer
aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de - 10 °C à 60 °C pour l‘utilisation.
Recommandations d‘utilisation
Table of contents
Languages:
Other Aspire Electronic Cigarette manuals

Aspire
Aspire Typhon 100W User manual

Aspire
Aspire Cygnet User manual

Aspire
Aspire Cobble AIO User manual

Aspire
Aspire Zelos 50W Kit User manual

Aspire
Aspire Breeze Set User manual

Aspire
Aspire Typhon Revvo User manual

Aspire
Aspire PockeX User manual

Aspire
Aspire K1 User manual

Aspire
Aspire EVO75 User manual

Aspire
Aspire Nautilus User manual