Aurora AU326 User manual

AU326
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
SANDWICH MAKER
Electric

2
1. Obudowa
2. Lampka kontrolna 1
3. Lampka kontrolna 2
4. Zacisk blokady
5. Wkładki do kanapek
6. Wkładki do gofrów
7. Wkładki grill
1. Body
2. Indicator light 1
3. Indicator light 2
4. Fixing lock
5. Cooking plate for sandwich
6. Cooking plate for belgian wae
7. Cooking plate for grill
1. Būsto
2. Indikatorius 1
3. Indikatorius 2
4. Užsiksuojanti užrakto sistema
5. Sumuštinių kepimo priedas
6. Vaių kepimo priedas
7. Grilio priedas
1. Korpuss
2. Gaismas indikators 1
3. Gaismas indikators 2
4. Fiksators
5. Karstmaižu plātne
6. Vafeļu plātne
7. Grilēšanas plātne
1. Korpus
2. Indikaatortuli 1
3. Indikaatortuli 2
4. Sulgur-blokeering
5. Võileibade küpsetamise plaadid
6. Vahvliplaadid
7. Grilliplaadid
1.
2. 1
3. 2
4. -
5.
6.
7. -
1.
2. 1
3. 2
4. -
5.
6.
7. -
SPECIFICATIONS
2
3
4
1
5 6 7
Power supply 220-240 V ~50-60 Hz
Power 700-800 Watt
1. Carcasă
2. Indicator luminos 1
3. Indicator luminos 2
4. Clip-blocare
5. Duza pentru sandwich-uri
6. Duza pentru napolitane
7. Duza Grătar
ENG Components
identication
RUS Описание схемы
прибора
UKR Опис схеми
приладу POL Opis schematu
urządzenia LTU Prietaiso schemos
aprašymas LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Teste
2. Visszajelző lámpa 1
3. Visszajelző lámpa 2
4. Rögzítő zár
5. Szendvics sütőlap
6. Gofri sütőlap
7. Grill sütőlap
HUN Készülék
áramkörének leírása
RO/MD Schema
descriere produs
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1.
2. 1
3. 2
4.
5.
6.
7.
BUL Описание на
схемата изделия

3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes
in accordance with this Manual. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do
not use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms
with high humidity. Always unplug the product from the electrical
network when it is not in use, as well as before assembly, disas-
sembly and cleaning. The product must not be unattended while
it is connected to the electric network. Make sure that the power
cord does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces.
To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair
the product by yourself. When disconnecting the product from the
electric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do
not twist or wind the cord. The product is not designed to be oper-
ated by an external timer or a separate remote control system. The
product is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities, or if they have no experience or knowl-
edge, if they are not controlled or instructed about the use of the
device by the person responsible for their safety Do not allow chil-
dren to use the product as a toy. Do not use accessories that are not
included in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow children
to play with plastic bags or wrapping lm. THREAT OF SUFFOCA-
TION! ATTENTION! Do not use this product outdoors. ATTENTION!
Be especially careful if children under 8 years or people with dis-
abilities are close to the product in use. ATTENTION! Do not use
this product near combustible materials, explosives, or self-igniting
gases. Do not install this product near a gas or electric stove, or other
heat sources. Do not expose the product to direct sunlight. ATTEN-
TION! Do not allow children under 8 years to touch the body, the
power cord and the plug of the power cord while the product is in
operation. If the product has been kept for a while at a temperature
below 0ºC, it must be left at room temperature for at least 2 hours
before switching it on. ATTENTION! Do not handle the power cord
and the power cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the
product from the electric network every time before cleaning, and
also if you do not use it. ATTENTION! When connecting the product
to an electrical network do not use an adapter. ATTENTION! The
power cord plug has a wire and a grounding prong. Connect the
product only to a properly grounded socket. ATTENTION! To avoid
overloading the electric network, do not connect the product with
other powerful electrical appliances to the same electric network.
ATTENTION! Remove food immediately after preparation. A very
long time of its presence in the switched on device can lead to their
ignition. ATTENTION! During operation, the metal parts become
very hot. ATTENTION! Never remove products with sharp objects,
they can damage the non-stick coating. Do not place the product in
the immediate vicinity of the wall and furniture, the distance from
the device to any surfaces should be at least 30-40 cm. ATTENTION!
Do not cover the sandwich with towels or other objects while using
the sandwich. ATTENTION! Install the sandwich on a at and stable
surface, and away from the edge of the table. ATTENTION! When
preparing sandwiches, do not use aluminum foil, paper packaging
or other items, as they can cause a re. ATTENTION! For additional
protection in the power circuit, it is advisable to install a residual cur-
rent device with a rated operating current not exceeding 30 mA. To
install the device, contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Remove the device from its packaging, remove all packaging materials. Wipe the case with a damp cloth and wipe dry. Install the sandwich
on a at, heat-resistant surface, away from kitchen heat sources.
BEFORE FIRST USE
Always unplug the product from the wall outlet before cleaning.
Allow the sandwich to cool completely. Remove the bread crumbs,
wipe the non-stick surface with a damp cloth, using a mild detergent,
and then wipe dry. Do not use abrasive cleaners or metal scourers for
cleaning, as they can damage the internal non-stick surface or the
appearance of the product. Do not immerse the sandwich in water!
CLEANING AND CARE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
Put on the bottom non-stick surface a piece of bread, on it - stung,
cover with a second piece of bread, gently squeeze the handles to-
gether and eortlessly close the lock. Insert the power plug into the
socket, the indicator (1) will light up. When the desired temperature
is reached, the indicator (2) will light up. Open the sandwich and
check the readiness of the sandwiches. Depending on your taste,
you can extract the sandwiches after turning on the indicator (2)
or wait a while longer. When the sandwiches are ready, remove the
power plug from the outlet and open the lid. Remove the nished
sandwiches with a wooden spatula. To remove, do not use sharp
metal objects to avoid damaging the non-stick coating. If the device
is not in use, keep it closed. For best results, use slices of medium-
thick bread. The time of preparation of sandwiches depends on the
thickness of the slices and bread. You can use bread from wheat or
rye our. To lubricate slices of bread, use vegetable oil or ordinary
margarine, as other fats burn out. Do not put too many llings in the
sandwich, otherwise it will leak out.
PREPARING SANDWICHES
Before using the device for the rst time, apply a small amount of
vegetable oil to the non-stick coating of the work surfaces and dis-
tribute it. Remove excess oil with a paper towel, close the product,
switch it on for 5-10 minutes, then turn it o. At the initial start-up,
new heating elements can emit a specic odor and a small amount
of smoke. This is not a malfunction.
EXPLOITATION
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.

4
, . . -
, .
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
. -
. , -
,
, .
,
.
!
ЧИСТКА И УХОД
, . .
, .
ХРАНЕНИЕ
-
.
,
, ,
.
,
.
.
. -
.
,
.
, -
, , . -
,
. ,
. -
. -
, . -
.
.
, -
, ,
, -
.
. ,
. ВНИМАНИЕ!
.
! ВНИМАНИЕ! .
ВНИМАНИЕ! ,
8
. ВНИМАНИЕ!
,
. -
, -
.
. ВНИМАНИЕ! 8
,
.
0ºC,
2 -
. ВНИМАНИЕ! -
. ВНИМАНИЕ!
,
, . ВНИМАНИЕ! -
.
ВНИМАНИЕ! -
. -
. ВНИМАНИЕ!
-
. ВНИМАНИЕ! .
. ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
, -
. -
, -
30-40 . ВНИМАНИЕ! -
. ВНИМАНИЕ!
,
. ВНИМАНИЕ!
, -
, -
. ВНИМАНИЕ!
,
,
30 .
.
,
— , ,
. -
, (1).
(2).
.
, -
(2) .
,
.
. -
, -
. , .
.
.
.
,
. -
, .
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СЭНДВИЧЕЙ
-
.
, , -
5-10 , . -
.
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
, ,
. . -
. -
, .

5
UKR
,
.
, -
, , . -
,
’ -
.
. -
. -
. -
,
.
, ,
, .
, . -
,
.
. -
, .
.
. -
, -
,
,
, -
.
. , -
. УВАГА!
.
! УВАГА! .
УВАГА! ,
8 -
. УВАГА! -
, .
,
. -
. УВАГА! 8 -
,
.
0ºC,
2 .
УВАГА! -
. УВАГА!
, , -
. УВАГА!
. УВАГА!
.
. УВАГА! -
,
. УВАГА!
.
. УВАГА! -
. УВАГА!
, -
.
, -
30-40 . УВАГА!
c -
. УВАГА! ,
. УВАГА! -
, -
, .
УВАГА!
-
, 30 ,
.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
.
. , -
,
’ , .
,
-
. !
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
, . . -
, .
ЗБЕРІГАННЯ
, . .
, .
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ПРИГОТУВАННЯ СЕНДВІЧІВ
,
- , ,
. -
, (1). -
(2). -
. ,
(2) -
. ,
.
’ .
,
. ,
.
. -
.
-
. -
, .
,
.
-
. -
, , 5-10
, .
-
. .
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
, ,
. .
. -
’ , .

6
Przed pierwszym użyciem urządzenia nanieś niewielką ilości oleju
na powłokę antyadhezyjną powierzchni roboczych i rozprowadź go.
Nadmiar oleju usuń serwetką papierową, zamknij wyrób, włącz go do
sieci na 5–10 minut, po czym odłącz. Przy pierwszym włączeniu nowe
elementy grzejne mogą wydzielać specyczny zapach i niewielką
ilość dymu. Nie jest to oznaką uszkodzenia.
UŻYTKOWANIE
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniej-
szą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wy-
robu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie,
odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytko-
wanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody
materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącz-
nie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tyl-
ko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj pro-
duktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, na dwo-
rze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza.
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z
niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia.
Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on pod-
łączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał
ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć po-
rażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i
remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycz-
nej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj
ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przezna-
czony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub odręb-
nego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do
używania przez osoby niepełnosprawne zycznie, psychicznie lub z
ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają
one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź
nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, od-
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom używać
wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w
komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z tor-
bami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO
DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działające-
go wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych,
materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy sta-
wiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych
źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddzia-
ływanie promieni słonecznych. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do
lat 8 dotykać korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu
sieciowego podczas działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny
czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0 °C, przed jego włą-
czeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu
co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego
i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA! Zawsze
odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także w
przypadku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu wyrobu do
sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. UWAGA! Wtyczka
przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt uziemienia. Pod-
łączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek. UWAGA!
Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu
jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy do
tej samej linii sieci elektrycznej. UWAGA! Wyjmuj jedzenie od razu
po zakończeniu przygotowywania. Długotrwałe jego znajdowanie
się we włączonym urządzeniu może doprowadzić do jego zapalania
się. UWAGA! Podczas działania części metalowe silnie nagrzewają
się. UWAGA! Nigdy nie wyjmuj produktów ostrymi przedmiotami,
mogą one uszkodzić powłokę antyadhezyjną. Nie stawiaj wyrobu w
bezpośredniej bliskości od ściany i mebli, odległość od urządzenia
do jakichkolwiek powierzchni powinna wynosić nie mniej niż 30–40
cm. UWAGA! Podczas użytkowania sandwicz-tostera nie nakrywaj
go ręcznikami lub innymi przedmiotami. UWAGA! Postaw san-
dwicz-toster na równej i stabilnej powierzchni z dala od krawędzi
stołu. UWAGA! Podczas przygotowywania sandwiczów nie używaj
folii aluminiowej, opakowań papierowych lub innych przedmiotów,
ponieważ mogą one stać się przyczyną zaistnienia pożaru. UWAGA!
W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca
się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie
zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia
należy zwróć się do specjalistów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj wyrób od sieci zasilającej.
Poczekaj, aż sandwicz-toster całkowicie wystygnie. Usuń okruchy
chleba, przetrzyj powierzchnię antyadhezyjną wilgotną szmatką,
używając miękkiego środka do mycia, a następnie wytrzyj do
sucha. Nie używaj do czyszczenia środków ściernych lub zmy-
waków drucianych, ponieważ mogą one uszkodzić wewnętrzną
powierzchnię antyadhezyjną lub wygląd zewnętrznych wyrobu.
Zabronione jest zanurzanie sandwicz-tostera w wodzie!
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszystkie materiały pakunkowe. Korpus przetrzyj wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha. Postaw sandwicz-
toster na równej powierzchni odpornej na działanie ciepła, z dala od kuchennych źródeł ciepła.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Połóż na dolną powierzchnię antyadhezyjną kawałek chleba, na
niego – nadzienie, nakryj drugim kawałkiem chleba, ostrożnie
ściśnij uchwyty za sobą i bez wysiłku zamknij zamknięcie. Włóż
wtyczkę sieciową do gniazda, zapali się wskaźnik (1). Po osiągnięciu
pożądanej temperatury zapali się wskaźnik (2). Otwórz sandwicz-
toster i sprawdź gotowość sandwiczów. W zależności od własnego
upodobania, można wyjąć sandwicze po włączeniu wskaźnika
(2) albo po pewnym czasie. Gdy sandwicze będą gotowe, należy
wyjąć wtyczkę przewodu sieciowego z gniazda i otworzyć pokrywę.
Gotowe sandwicze należy wyjmować za pomocą drewnianej
łopatki. Nie używaj do wyjmowania ostrych przedmiotów metal-
owych, aby nie uszkodzić powłoki antyadhezyjnej. Jeżeli urządzenie
nie jest używane, trzymaj je zamknięte. W celu uzyskania najlep-
szego rezultatu używaj kromek chleba o średniej grubości. Czas
przygotowywania sandwiczów zależy od grubości kromek i ga-
tunku chleba. Możesz używać chleba z mąki pszennej lub żytnej.
Do smarowania kromek chleba używaj oleju roślinnego lub zwykłej
margaryny, ponieważ inne tłuszcze przypalają się. Nie wkładaj do
sandwicza zbyt dużo nadzienia, w przeciwnym przypadku będzie
ono wyciekać.
PRZYGOTOWYWANIE SANDWICZÓW
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpada-
mi komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących
systemów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu ne-
gatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

7
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą,
išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo.
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų
su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte
sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti
ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo
netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir
ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti
naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už
jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu
kaip su žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietai-
su. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO! Nenaudokite
gaminio lauke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia vei-
kiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, tu-
rinčių zinę negalią. DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir
sprogių medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso ne-
statykite šalia dujinės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio
šaltinių. Prietaisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių povei-
kio. DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams
neleiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko. Jeigu prietaisas
kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas. DĖMESIO! Ne-
lieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis. DĖMESIO! Kai
prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pradėdami valymo
darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo. Prietaisą
jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio.
DĖMESIO! Maitinimo laido kištukas turi įžeminimo kontaktą ir tam
skirtą laidą. Prietaisą junkite tik prie atitinkamai įžemintų elektros
lizdų. DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo per-
krovimo, nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros
prietaisas prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO! Baigę ruošti maistą, jį iškart išimkite. Įjungtame prietai-
se ilgai laikomas maistas gali pridegti. DĖMESIO! Prietaiso veikimo
metu metalinės jo dalys labai įkaista. DĖMESIO! Produktų išėmimui
niekada nenaudokite aštrių įrankių, galinčių pažeisti nelimpančią
dangą. Prietaiso nestatykite šalia sienų ir baldų; atstumas tarp prie-
taiso ir bet kurių paviršių turi būti ne mažesnis kaip 30–40 cm. DĖ-
MESIO! Sumuštinių keptuvės veikimo metu jos negalima uždengti
rankšluosčiu ar bet kokiu kitu daiktu. DĖMESIO! Sumuštinių keptu-
vę pastatykite ant lygaus ir tvirto pagrindo, atokiau nuo stalo krašto.
DĖMESIO! Ruošdami sumuštinius, nenaudokite aliuminės folijos,
popierinių pakuočių ar kitų medžiagų, nes jų naudojimas gali tap-
ti gaisro priežastimi. DĖMESIO! Papildomam saugumui užtikrinti,
elektros maitinimo tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį
išjungiklį, kurio vardinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl
įtaiso montavimo būtina kreiptis į specialistą.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Prieš valymą visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Leiskite
sumuštinių keptuvei visiškai atvėsti. Išvalykite duonos trupinius,
nelimpančią dangą nuvalykite suvilgyta švelniame ploviklyje drėgna
šluoste, po to sausai iššluostykite. Valymui nenaudokite abrazyvinių
dalelių turinčių valiklių arba metalinių šveistukų, galinčių subraižyti
nelimpančią dangą arba prietaiso paviršių. Panardinti sumuštinių
keptuvę į vandenį draudžiama!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, ant nelimpančios darbinių prie-
taiso paviršių dangos užpilkite ir paskirstykite nedidelį kiekį augalinio
aliejaus. Aliejaus perteklių nuvalykite popierine servetėle, uždarykite
prietaisą, 5–10 minučių prijunkite jį prie elektros maitinimo tinklo, tada
išjunkite. Pirmą kartą įjungus prietaisą, nauji kaitinimo elementai gali
skleisti specinį kvapą, taip pat gali susidaryti nedidelis kiekis dūmų. Tai
nėra gedimo požymis.
NAUDOJIMAS
Ant apatinio nepridegančia danga dengto paviršiaus padėkite duo-
nos riekelę, ant jos — pageidaujamo įdaro sluoksnį, uždenkite antra
duonos riekele, atsargiai suimkite prietaiso rankenas ir lengvai užk-
suokite užraktą. Prietaiso maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros
maitinimo tinklo lizdą, užsidegs prietaiso veikimo indikacinė lem-
putė (1). Prietaisui pasiekus reikiamą temperatūrą, užsidegs indika-
cinė lemputė (2). Atidarykite prietaisą ir patikrinkite, ar sumuštiniai
iškepę. Pasirinkite pagal savo skonį, ar sumuštinius išimti tada, kai
užsidegs indikatorius (2), ar kepti juos dar kurį laiką. Baigus ruošti
sumuštinius, maitinimo laido kištuką ištraukite iš elektros maitinimo
tinklo lizdo, tada pakelkite keptuvės dangtį. Sumuštinius geriausia
išimti medine mentele. Sumuštinių išėmimui negalima naudoti me-
talinių įrankių, galinčių pažeisti nelimpančią dangą. Tuo metu, kai
prietaisas nenaudojamas, laikykite jį uždarytą. Geriausio rezultato
pasieksite, naudodami vidutinio storio duonos riekeles. Sumuštinių
ruošimo trukmė priklauso nuo duonos rūšies ir riekelių storio. Galite
naudoti ruginių arba kvietinių miltų duoną. Riekelių tepimui naudo-
kite augalinį aliejų arba margariną, nes kitų rūšių riebalai gali pradėti
svilti. Į sumuštinius nedėkite per daug įdaro, nes jis gali išbėgti.
SUMUŠTINIŲ RUOŠIMAS
Išimkite prietaisą iš pakuotės ir pašalinkite visas pakavimo me-
džiagas. Korpusą nuvalykite drėgna šluoste ir sausai nušluostykite.
Sumuštinių keptuvę statykite ant lygaus ir atsparaus karščiui pavir-
šiaus, atokiau nuo virtuvėje esančių karščio šaltinių.
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės
į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl
netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.

8
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai iz-
vairītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai
tās tehniskā specikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā
tīkla parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var ras-
ties materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot
tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums
nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai
paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvu-
mā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī
pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez
uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads
nesaskaras ar asām mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairī-
tos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un
remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada,
bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu un netiniet to uz
priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēgtu, izmantojot tai-
meri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams izmantot
personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja
personām nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien
tās neatrodas personas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai
ir instruētas par izstrādājuma lietošanu. Neļaujiet bērniem rotaļāties
ar izstrādājumu. Neizmantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces
komplektācijā. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polie-
tilēna iepakojumu vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.UZMANĪBU! Esiet
īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas bērni, kuri
ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju. UZ-
MANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu un
viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gāzes
vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet, ka
ierīce atrodas tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem,
kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kon-
taktdakšai ierīces darbības laikā. Ja ierīce kādu laiku ir atradusies
temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms ierīces ieslēgšanas no-
vietojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām. UZMANĪBU!
Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām. UZMANĪBU!
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas padeves pirms maz-
gāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat. UZMANĪBU! Pievienojot
ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri. UZMANĪBU! Barošanas
vada kontaktdakšai ir vada un kontakta zemējums. Pievienojiet ierīci
tikai kontaktligzdām ar atbilstošu zemējumu. UZMANĪBU! Lai iz-
vairītos no barošanas tīkla pārslodzes, nepievienojiet ierīci tai pašai
elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas citas jaudīgas elek-
troierīces. UZMANĪBU! Noņemiet pārtiku tūlīt pēc sagatavošanas.
Ļoti ilgs laiks, kad tā darbojas ieslēgtajā ierīcē, var izraisīt aizdedzi.
UZMANĪBU! Darbības laikā metāla detaļas kļūst ļoti karstas. UZ-
MANĪBU! Nekad neizņemiet izstrādājumus ar asiem priekšmetiem,
tie var sabojāt neuzliesmojošu pārklājumu. Neievietojiet produktu
sienas un mēbeļu tuvumā, attālumam no ierīces līdz jebkurai virs-
mai jābūt vismaz 30-40 cm. UZMANĪBU! Nelietojiet sviestmaizi ar
dvieļiem vai citiem priekšmetiem, lietojot sviestmaizi. UZMANĪ-
BU! Uzlieciet sviestmaizi uz plakanas un stabilas virsmas un prom
no galda malas. UZMANĪBU! Sagatavojot sviestmaizes, nelietojiet
alumīnija foliju, papīra iepakojumu vai citus priekšmetus, jo tie var
izraisīt ugunsgrēku.UZMANĪBU! Papildu aizsardzībai barošanas
ķēdē ieteicams uzstādīt aizsardzības izslēgšanas ierīce ar nominālo
nostrādes strāvu, kuras stiprums nepārsniedz 30 mA. Lai uzstādītu
ierīci, vērsieties pie speciālistiem.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Izsaiņojiet ierīci, noņemot visus iepakojuma materiālus. Noslaukiet korpusu ar mitru drānu un tad nosusiniet. Novietojiet sviestmaižu tosteri
uz līdzenas, karstumizturīgas virsmas, prom no citām siltumu izdalošām virtuves ierīcēm.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Pirms pirmo reizi sākat lietot ierīci, uzklājiet nelielu daudzumu augu eļļas
uz darba virsmas pretpiedeguma pārklājuma. Noņemiet lieko eļļu ar papīra
dvieli, aizveriet ierīci, ieslēdziet to uz 5-10 minūtēm un pēc tam izslēdziet.
Sākotnēji ieslēgti, jaunie apsildes elementi var izdalīt savdabīgu smaržu un
nelielu daudzumu dūmu.Tas nav defekts.
LIETOŠANA
Uzlieciet maizes šķēli uz apakšējās pretpiedeguma virsmas, pēc tam
uzlieciet pildījumu un pārklājiet ar otru maizes šķēli, maigi saspiedi-
et rokturus kopā un bez piepūles aizveriet ierīci. Ievietojot strāvas
vadu kontaktligzdā, iedegsies LED indikators (1). Sasniedzot vēlamo
temperatūru, iedegsies indikators (2). Atveriet sviestmaižu tosteri un
pārbaudiet sviestmaizes gatavības pakāpi. Atkarībā no jūsu gaumes,
jūs varat izņemt sviestmaizes pēc indikatora (2) ieslēgšanās vai arī
pagaidīt vēl kādu laiku. Kad sviestmaizes ir gatavas, jāatvieno strāvas
vadu no kontaktligzdas un jāatver ierīces vāks. Gatavās sviestmaizes
jāizņem ar koka virtuves lāpstiņu. Izņemšanai neizmantojiet asus
metāla priekšmetus, lai nesabojātu pretpiedeguma pārklājumu.
Ja ierīce netiek izmantota, turiet to aizvērtu. Lai gūtu vislabākos
rezultātus, izmantojiet vidēja biezuma maizes šķēles. Pagatavošanas
laiks ir atkarīgs no sviestmaižu biezuma un maizes šķēles veida. Jūs
varat izmantot maizi no kviešu vai rudzu miltiem. Lai ieziestu maiz-
es šķēles, izmantojiet augu eļļu vai parastu margarīnu, jo cita veida
taukvielas sadeg. Nelieciet pārāk daudz pildījuma sviestmaizēs, jo
pretējā gadījumā pildījums var izplūst.
SVIESTMAIŽU PAGATAVOŠANA
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ļaujiet sviestmaižu
tosterim atdzist pilnībā. Noņemiet maizes drupatas, noslaukiet pretpiede-
guma virsmu ar mitru drānu, lietojot neitrālu mazgāšanas līdzekli, un pēc
tam nosusiniet. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai tērauda vilnu,
jo tie var sabojāt iekšējās pretpiedeguma virsmas vai pašas ierīces izskatu.
Neiegremdējiet sviestmaižu tosteri ūdenī!
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumi-
em. Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem
varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu
ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.

9
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole ette
nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult siht-
otstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus lähe-
duses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lülitage
seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti enne
kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi jätta jä-
relevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaa-
bel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid.
Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja
parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake
toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit
ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade ei ole ette näh-
tud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise
süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele,
kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaimsed võimed või
kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised ning kui neil
puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes vastutab nende
turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada.
Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid. TÄHE-
LEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakenditega
või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU! Ärge kasutage
seadet hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud,
kui töötava seadme läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8
aastat või piiratud võimetega isikud. TÄHELEPANU! Ärge kasutage
seadet süttivate materjalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttiva-
te gaaside läheduses. Ärge paigaldage seadet gaasi- või elektripliidi,
samuti muude küttekehade lähedusse. Ärge lubage seadmel sattu-
da otseste päikeekiirte mõju alla. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel
vanuses vähem kui 8 aastat puudutada korpust, toitekaablit ja toi-
tekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui seadet on mõnda aega
säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne sisselülitamist las-
ta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi. TÄHELEPANU!
Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust kinni märgade
kätega. TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord
enne puhastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta. Seadme elekt-
rivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit. TÄHELEPANU! Toite-
kaabli pistikul on juhe ja kontakt maanduse jaoks. Ühendage seade
ainult vastavatesse maandatud pistikupesadesse. TÄHELEPANU!
Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage seadet ühele ja
samale elektriliinile taha teiste võimsate elektriseadmetega sama-
aegselt. TÄHELEPANU! Võtke toit välja koheselt pärast valmistamist.
Selle väga pikka aega kestev asumine sisselülitatud seadmes võib
tuua kaasa toidu kõrbemise. TÄHELEPANU! Töötamise ajal lähevad
metallist osad väga tuliseks. TÄHELEPANU! Mitte kunagi ärge ee-
maldage toiduaineid teravate esemete abil, need võivad kahjustada
kõrbemisvastast pinnakatet. Ärge asetage seadet seina või mööbli
vahetusse lähedusse, vahemaa seadme ja mistahes pindade vahel
peab moodustama minimaalselt 30-40 cm. TÄHELEPANU! Võilei-
vagrilli ekspluatatsiooni ajal ärge katke seda kinni käterättidega ega
muude esemetega. TÄHELEPANU! Paigaldage võileivagrill tasasele
ja vastupidavale pinnale, ning kaugemale lauaservast. TÄHELEPA-
NU! Võileibade valmistamise ajal ärge kasutage alumiiniumfooliumi,
paberist pakendit ega muid esemeid, kuna need võivad põhjustada
tulekahju. TÄHELEPANU! Täiendavaks kaitseks soovitame elektri-
süsteemi paigaldada rikkevoolukaitse, mille nominaalne rakendus-
vool ei ületa 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
OHUTUSMEETMED
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Enne puhastamist eemaldage alati seade toitevõrgust. Laske võileiv-
agrillil täielikult maha jahtuda. Eemaldage leivapuru, pühkige kõrbe-
misvastane pinnakate niiske lapiga puhtaks, kasutades pehmet pesu-
vahendit, seejärel pühkige kuivaks. Ärge kasutage puhastamise jaoks
abrasiivseid vahendeid või metallist nuustikuid, kuna need võivad
kahjustada seadme sisemist kõrbemisvastast pinnakatet või seadme
välimust. Keelatud on kasta võileivagrilli vette!
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Võtke seade pakendist välja, eemaldage kõik pakkematerjalid. Pühkige korpus niiske lapiga puhtaks ja kuivatage ära. Paigaldage võileivagrill
tasasele kuumakindlale pinnale, eemale köögi soojusallikatest.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Enne seadme esmakordset kasutamist kandke tööpindade kõrbe-
misvastasele pinnakattele väike kogus toiduõli ja hajutage see laiali.
Õli jäägid eemaldage paberist salvrätiga, sulgege seade, ühendage
see võrku 5-10 minutiks, pärast mida ühendage seade võrgust välja.
Esmakordsel sisselülitamisel võivad uued kuumutuselemendid
eraldada spetsiilist lõhna ja väheses koguses suitsu. See ei ole tun-
demärk rikkest.
EKSPLUATATSIOON
Asetage alumisele kõrbemisvastasele pinnale tükk leiba, selle peale —
täidis, katke kinni teise tüki leivaga, suruge ettevaatlikult käepidemed
kokku ja ilma jõupingutusteta sulgege lukk. Pistke võrgupistik seinakon-
takti, süttib indikaator (1). Vajaliku temperatuuri saavutamisel süttib indi-
kaator (2). Avage võileivagrill ja kontrollige võileibade valmisolekut. Sõl-
tuvalt teie maitsest, on võimalik võtta võileivad välja pärast indikaatori (2)
süttimist, või oodata veel mõnda aega. Kui võileivad on valmis, tuleb toi-
tekaabli pistik seinakontaktist eemaldada ja kaas avada. Valmis võileivad
tuleb välja võtta puust labidakese abil. Ärge kasutage võileibade eemal-
damise jaoks teravaid metallist esemeid, et mitte kahjustada kõrbe-
misvastast pinnakatet. Kui seadet ei kasutata, säilitage seda suletuna.
Parima tulemuse saavutamiseks kasutage keskmise paksusega leivaviile.
Võileibade valmistamise aeg sõltub leiva sordist ja viilude paksusest. Teil
on võimalik kasutada rukki- või nisujahust leiba. Leivaviilude määrimise
jaoks kasutage taimeõli või harilikku margariini, kuna teised rasvad lähe-
vad kõrbema. Ärge pange võileiva sisse liiga palju täidist, vastasel juhul
hakkab see välja voolama.
VÕILEIBADE VALMISTAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöör-
duge kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.

10
RO/MD
Citii cu atenie acestă instruciune înainte de exploatarea dispoziti-
vului pentru a evita defeciunile în timpul utilizării. Înainte de a co-
necta dispozitivul vericai dacă parametrii tehnici ai dispozitivului,
indicai pe etichetă, corespund parametrilor reelei de curent electric.
Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivului, poate
cauza un prejudiciu material sau afecta sănătatea utilizatorului. A se
folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid de exploata-
re. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial. Folosii
dispozitivul doar conform destinaiei lui directe. Să nu folosii dispo-
zitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie, afară sau
în încăperi cu umiditatea sporită a aerului. Deconectai întotdeauna
dispozitivul de la reeaua de curent electric, dacă nu vă folosii de el,
precum şi înainte de asamblare, dezasamblare şi curăare. Dispozi-
tivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât este conectat
la reeaua electrică. Avei grijă ca cablul de reea să nu se atingă de
muchiile ascuite ale mobilei şi de suprafee erbini. În scopul de a
evita electrocutarea să nu încercai să dezasamblai ori să reparai de
sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispozitivului de la reea
să nu tragei de cablul de alimentare, dar să apucai de furca cablului.
Să nu răsucii şi să nu depănai pe alte obiecte cablul de reea. Dis-
pozitivul nu este prevăzut a pus în funciune prin timer extern sau
sistem separat de comandă la distană. Dispozitivul nu este prevăzut
a folosit de persoane cu capacităi zice, senzitive sau mintale re-
duse, precum şi în cazul persoanelor care nu posedă experiena şi
cunoştinele necesare, dacă nu se aă sub supraveghere sau nu sunt
instruite în privina utilizării dispozitivului de către o persoană, res-
ponsabilă de securitatea lor. Nu permitei copiilor să folosească dis-
pozitivul în calitate de jucărie. Nu folosii accesorii ce nu intră în setul
suportului. ATENŢIE! Nu permitei copiilor să se joace cu pachete din
polietilenă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE! AT-
ENŢIE! Nu folosii dispozitivul în afara încăperii. ATENŢIE! Fii foarte
precaui, dacă în aproprierea dispozitivului în funciune se aă copii
sub vârsta de 8 ani şi persoane cu dizabilităi. ATENŢIE! Nu folosii
dispozitivul în aproprierea materialelor combustibile, substanelor
explozibile şi gazelor auto-inamabile. Nu punei dispozitivul în
apropiere de aragaz sau plita electrică, precum şi în apropierea altor
surse de căldură. Nu expunei dispozitivul sub aciunea directă a ra-
zeor solare. ATENŢIE! Nu permitei copiilor sub vârsta de 8 ani să se
atingă de carcasă, de cablul de reea şi de furca cablului de reea în
timpul funcionării dispozitivului. Dacă dispozitivul s-a aat o anu-
mită perioadă de timp la temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a
conectat acesta trebuie inut la temperatura camerei cel puin timp
de 2 ore. ATENŢIE! Nu tragei cablul de reea şi de furca cablului de
reea cu mâinile ude. ATENŢIE! Deconectai dispozitivul de la reeaua
de curent electric de ecare dată înainte de curăare, precum şi în
cazul în care nu vă folosii de el. ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă
în preajma dispozitivului conectat se aă copii sub vârsta de 8 ani
sau persoane cu dizabilităi. La conectarea dispozitivului la reeaua
de curent electric să nu folosii racordul. ATENŢIE! Furca cablului de
alimentare are conductor electric şi contact de legare la pământ. Co-
nectai dispozitivul doar la prizele legate corespunzător la pământ.
ATENŢIE! Pentru a evita supraîncărcarea reelei să nu conectai dis-
pozitivul concomitent cu alte aparate electrice de tensiune înaltă la
una şi aceeaşi linie de reea electrică ATENŢIE! Scoatei mâncarea
imediat după pregătire. Aarea prea îndelungată a acesteia în dis-
pozitivul conectat poate duce la aprinderea ei. ATENŢIE! În timpul
funcionării pările metalice se încălzesc intens. ATENŢIE! Nu scoatei
niciodată produsele cu obiecte ascuite, ele pot deteriora stratul
antiaderent. Nu punei articolul în nemijlocită apropiere de perete
şi mobilă, distana de la dispozitiv în raport cu alte suprafee trebuie
să e de cel puin 30-40 cm. ATENŢIE! În timpul exploatării prăjito-
rului de sandwich-uri nu-l acoperii cu prosoape sau alte obiecte.
ATENŢIE! Plasai prăjitorul de sandwich-uri pe o suprafaă plană şi re-
zistentă, mai departe de marginea mesei. ATENŢIE! Nu folosii la pre-
pararea sandwich-urilor foi de aluminiu, ambalaj de hârtie sau alte
obiecte, întrucât acestea pot deveni cauza unui incendiu. ATENŢIE!
Pentru protecie suplimentară în circuitul de alimentare este raional
de instalat dispozitivul deconectării de protecie cu curent nominal
de declanșare, care să nu depășească 30 mA. Pentru instalarea dispo-
zitivului adresai-vă la specialiști.
MĂSURI DE SECURITATE
Scoatei dispozitivul din ambalaj, înlăturai toate materialele de ambalare. Ştergei carcasa cu o cârpă umedă şi apoi cu una uscată. Plasai
prăjitorul pentru sandwich-uri pe o suprafaă dreaptă termorezistentă, mai departe de sursele de căldură din bucătărie.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Înaintede a punedispozitivul în funciune pentruprima datăaplicai ocantitate
nu prea mare de ulei vegetal pe stratul antiaderent a suprafeelor de lucru şi
distribuii-l uniform. Înlăturai excesul de ulei cu un şerveel de hârtie, închidei
dispozitivul, conectai-l la reea pe 5 - 10 minute, iar apoi deconectai-l. La prima
conectareelementelenoi de încălzirepot elimina un mirosspecific şi ocantitate
nesemnificativă de fum. Acest lucru nu este un indiciu de defeciune.
EXPLOATAREA
Punei pe suprafaa inferioară antiaderentă o felie de pâine, peste
ea - umplutura, acoperii-o apoi cu a doua felie de pâine, strângei
atent mânerele la un loc şi fără efort închidei lacătul. Cuplai furca
de alimentare în priză şi se va aprinde indicatorul (1). La atingerea
temperaturii necesare se va aprinde indicatorul (2). Deschidei
prăjitorul de sandwich-uri şi vericai dacă sandwich-urile sunt gata.
În dependenă de gustul dvs., putei scoate sandwich-urile după co-
nectarea indicatorului (2) ori să mai aşteptai ceva timp. Când sand-
wich-urile vor gata, trebuie să scoatei furca cablului de alimentare
din priză şi să deschidei capacul. Sandwich-urile pregătite urmează
a scoase cu ajutorul unei lopăele de lemn. Pentru scoaterea lor,
nu folosii obiecte metalice ascuite, pentru a nu deteriora stratul an-
tiaderent. Dacă nu vă folosii de dispozitiv, atunci inei-l închis. Pen-
tru atingerea unui rezultat mai bun folosii felii de pâine de grosime
medie. Timpul de pregătire a sandwich-urilor depinde de grosimea
feliilor şi de sortul pâinii. Dvs. putei folosi pâine din făină de grâu
sau de secară. Pentru ungerea feliilor de pâine folosii ulei vegetal şi
margarină obişnuită, deoarece alte grăsimi se ard. Nu punei în sand-
wich prea multă umplutură, întrucât aceasta se poate scurge.
PREGĂTIREA SANDWICH-URILOR
Înainte de curăare decuplai întotdeauna dispozitivul de la reeaua de
alimentare. Lăsai prăjitorul de sandwich-uri să se răcească complet.
Înlăturai fărâmiturile de pâine, ştergei suprafaa antiaderentă cu o cârpă
umedă, folosind un detergent moale de spălat vase, iar apoi ştergei-o cu o
cârpă uscată. Nu folosii pentru curăare substane abrazive sau spălătoare
metalice, deoarece acestea pot deteriora suprafaa internă antiaderentă
sau aspectul exterior al articolului. Este interzis de scufundat prăjitorul de
sandwich-uri în apă!
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurai-vă dacă acesta este deconectat de la reeaua electrică. Îndeplinii toate cerinele compar-
timentului CURĂAREA ŞI ÎNTREINEREA. Păstrai dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să e aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Ele urmează a predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de
colectare a deşeurilor adresai-vă la autorităile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil
negativ asupra sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.

11
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett
paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodá-
sához vezethet, és akár sérülést is okazhat . A termék csak háztartás-
beli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb,
vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz helységben
használható! Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket!
Feszültség alatti berendezést ne szereljen szét-össze, illetve azt ne
tisztítsa! Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül!Ügyeljen arra,
hogy a hálózati kábel ne érintse sérüljön! A berendezésen soha ne
hajtson végre változtatásokat, azt házilag ne javítsa! Balesetveszély!
A termék áramtalanításánál soha ne húzza a vezetéket, mindig a
villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne engedje a vezetéket meg-
csavarodni, megtörni! A termék nem használható időzító berende-
zésekkel! Fogyatékos személyek, illetve megfelelő tapasztalattal
nem rendelkező egyének a berendezést csak folyamatos ellenőrzés
alatt használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a ter-
mékkel. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak
a berendezéshez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani
a csomagolás részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM! Ne üzemel-
tesse a terméket kültérben! FIGYELEM! Ezt a terméket csak akkor
használhatják 8 éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon
személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
gekkel bírnak, ha felügyelik Őket, és megértik a készülék használa-
tával kapcsolatos veszélyeket. FIGYELEM! Ne üzemeltesse a készü-
léket gyúlékony anyagok, robbanásveszélyes gázok közelében. Ne
hagyja forró felületek közelében és ne tegye ki közvetlen napfény
vagy hőforrások hatásának! FIGYELEM! Működés közben 8 éven
aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezéshez, annak vezetékéhez,
valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a termék huzamosabb
ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán
át tartsa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes
kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM!
A munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a be-
rendezést. FIGYELEM! A termék hálózathoz történő csatlakoztatását
csak direktben a villásdugóval végezze! FIGYELEM! A vezeték és a
villásdugó földeléssel ellátott. A berendezés csak ennek megfele-
lően kialakított hálózatban üzemeltethető! FIGYELEM! A hálózati
túlterhelés elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a terméket olyan
hálózathoz, amelyen már egy, vagy több, nagy áramfelvételű be-
rendzeés üzemel! FIGYELEM! Az elkészült ételt azonnal vegye ki a
berendezésből. A túl sokáig bent hagyott étel bekapcsolt állapotban
tűzveszélyt jelenthet! FIGYELEM! Sütés közben a fém részek nagyon
felmelegedhetnek. FIGYELEM! Sütésnél soha ne használjon hegyes,
éles tárgyakat. Ezek megsérthetik a letapadásgátló bevonatot. Ne
használja a berendezést bútorok, fal és egyéb tárgyak közelében.
Tegye ezektől legalább 30-40 cm-re. FIGYELEM! Használat közben a
berendezést ne takarja le semmivel. FIGYELEM! Vízszintes, egyenes
és stabil felületre állítsa, távol a szélektől. FIGYELEM! Ne használjon
alufóliát, papírt, és egyéb olyan anyagot, amelyek használata tűz-
veszélyes lehet. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az áramkörbe
javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. Ennek besze-
reléséhez kérje szakember segítségét.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és
gyermekektől elzárt helyen tárolja.
TÁROLÁS
A folyamat megkezdése előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, vár-
ja meg, amíg az teljesen kihűl. Távolítsa el a kenyérmorzsákat, majd
nedves ruhával törölje át a sütőfelületet. Ezután törölje szárazra. Ne
használjon maró és karistoló anyagokat, eszközöket. Soha ne merítse
vízbe a berendezést.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Vegye ki a berendezést a csomagolásból, majd gondosan távolítsa el a csomagolás darabjait. Törölje át a készüléket egy nedves ruhával, majd
szárítsa meg. Sima, egyenes, hőálló felületen állítsa fel, távol egyéb hőforrásoktól.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Juttasson kevés zsíradékot a sütőfelületre, oszlassa el egyenletesen.
A felesleget papírtörlővel távolítsa el. Zárja össze a berendezést,
csatlakoztassa a hálózathoz, majd kapcsolja be 5-10 percre. Ezután
állítsa le. A folyamat alatt kellemetlen szagú füst képződhet, ami
nem jelez meghibásodást.
HASZNÁLAT
Helyezzen az alsó lapra egy szelet kenyeret, majd arra a feltéteket,
majd zárja egy újabb szelet kenyérrel. Óvatosan zárja a berendezést
és rögzítse a zárat. Helyezze áram alá a berendezést. Világít a visz-
szajelző (1). A sütési hőmérséklet elérésénél felvillan a készenléti
visszajelző (2).Nyissa ki a sütőt, ellenőrizze a szendvicsek állapotát.
Ízlés függvényében akár a lámpa felvillanásakor is már kivehető a
szendvics. Ha elkészültek a szendvicsek, áramtalanítsa, majd nyissa
ki a gépet, és vegye ki a szendvicsket. Ehhez fa eszközöket használ-
jon, hogy ne sértse fel a bevonatot. A használaton kívüli eszköz le-
gyen mindig becsukva. Az ideális eredményhez közepes vastagságú
kenyérszeleteket használjon. A sütési idő a szeletek vastagságától és
a kenyér minőségétől függ.Használhat fehér, de akár rozskenyeret
is. A kenyereket megkenheti növényi olajjal, vagy sima margarinnal.
Más zsiradékot ne használjon, mert azok megéghetnek. Ne töltse túl
a szendvicseket, mert a töltelék kifolyhat.
SZENDVICSKÉSZÍTÉS
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos
háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek meg-
semmisítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is gyeljen
a helyes hulladékkezelésre!

12
BUL
,
, .
, ,
, ,
.
, -
.
.
.
.
,
. , -
, ,
. ,
. ,
-
. ,
. -
, , -
. .
-
.
, -
, ,
,
, -
. .
, . ВНИ-
МАНИЕ!
. ! ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
, 8- -
. ВНИМАНИЕ!
, -
.
, .
. ВНИМАНИЕ!
8- ,
,
. -
0 ºC,
2 . ВНИМАНИЕ! -
.
ВНИМАНИЕ!
, . ВНИМАНИЕ!
,
. ВНИМАНИЕ! -
.
. ВНИМАНИЕ!
,
. ВНИМАНИЕ! -
. -
. ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
,
.
, -
- 30-40 . ВНИМАНИЕ! -
,
. ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ! -
, ,
, . ВНИ-
МАНИЕ!
,
30 mA . -
, .
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
, . -
. , .
СЪХРАНЕНИЕ
. .
, ,
. ,
. !
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
, . , -
. , , .
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
, -
-
.
, ,
5-10 , .
. -
.
РАБОТА
,
, ,
, . -
, (1).
, (2). -
.
(2) .
, -
.
. ,
,
. , .
-
. -
.
. -
,
. , -
.
ПРИГОТВЯНЕ НА САНДВИЧИ
, , ,
. . -
.
,
.

13
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT \ TARTALOM \ СЪДЪРЖАНИЕТО
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \ LEÍRÁS\
ОПИСАНИЕ
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Other manuals for AU326
1
Table of contents
Languages:
Other Aurora Kitchen Appliance manuals

Aurora
Aurora AU 3344 User manual

Aurora
Aurora AU 3250 User manual

Aurora
Aurora AU326 User manual

Aurora
Aurora AU 327 User manual

Aurora
Aurora AU 3451 User manual

Aurora
Aurora AU 3251 User manual

Aurora
Aurora AU 3457 User manual

Aurora
Aurora AU 3252 User manual

Aurora
Aurora AU 3340 User manual

Aurora
Aurora AU3456 User manual

Aurora
Aurora AU 3341 User manual

Aurora
Aurora AU 3342 User manual

Aurora
Aurora AU 327 User manual

Aurora
Aurora AU 3371 User manual

Aurora
Aurora AU 252 User manual

Aurora
Aurora AU 3343 User manual

Aurora
Aurora AU 3452 User manual

Aurora
Aurora AU 3372 User manual

Aurora
Aurora AU 252 User manual

Aurora
Aurora AU 3370 User manual