battistella ANDROMEDA MAX VAP 2009 Instructions for use

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 1 gennaio 2009
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
MOD. ANDROMEDA MAX VAP mod. 2009
Read these instructions carefully before operating.
Don’t use the machine differently from the following instructions.
1. SPECIFICATIONS
MODEL: ANDROMEDA MAX VAP 2009 ANDROMEDA MAX VAP 2009
(maxi board)
POWER SUPPLY: 400 V ~ + NEUTRAL / 50Hz 400 V ~ + NEUTRAL / 50Hz
TOTAL INSTALLED POWER: W 9140 W 9640
POWER OF IRON: W 800 W 800
BOILER POWER: W 6000 W 6000
BOARD POWER: W 1100 W 1600
SUCTION/BLOWING POWER: 0,5hp. + 0,5hp. 0,5hp. + 0,5hp.
PUMP POWER: 0,7 hp. 0,7 hp.
BOILER CAPACITY: 10 L. 10 L.
IRONING ENDURANCE: CONTINUOUS CONTINUOUS
OPERATING STEAM PRESSURE: 5 BAR 5 BAR
WEIGHT: KG. 112 KG. 115
OVERALL DIMENSIONS: 59x160x94h. cm 59x160x94h. cm
SLEEVE IRONING ARM (OPTION): W 150 W 150
2nd IRON (OPTIONAL): W 800 W 800
BRUSH (OPTIONAL): W 500 W 500
MADE IN ITALY
Fig. 1
MAIN SWITCH
COVER
a
c
PEDAL FOR
STEAMING
PEDAL FOR
BLOWING
PEDAL
FOR SUCTION
WATER INLET
HOSE HOLDER
AIR SCOOP FOR
BLOWING ENGINE
AIR DISCHARGE FOR
VACUUM MOTOR
EXHAUST TAP
MANOMETER
PISTOL
SOLENOID VALVE
IRON SOCKET
IRON REST
SOLENOID VALVES
IRON
IRONING ARM
CABLE
SUPPORT
AIR DEVIATION

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 2 gennaio 2009
2. IMPORTANT
Before installing ANDROMEDA MAX VAP it is necessary to set up the following facilities
next to where it will be installed:
1. a water connection (tap with hose holder); ANDROMEDA MAX VAP will be
connected to the tap with hose holder named “WATER INLET” (fig. 1) by means of
a rubber hose which must have a pressure resistance of at least 10 ATM. (diameter
of water inlet 8/13 mm) and which must be fixed tightly with 2 hose clamps. N.B.:
before inserting the rubber hose into ANDROMEDA MAX VAP hose holder, you must
exhaust a few litres of water in order to clean the conduit;
2. a protected electrical outlet suitable to ANDROMEDA MAX VAP power.
3. OPENING OF PACKAGE
1. Open the box containing ANDROMEDA MAX VAP from the upper side marked as
ALTO, take out the instructions handbook and read it carefully.
2. Remove ANDROMEDA MAX VAP from the box, insert the cable support into the
special hole, connect the iron plug and the steam hose, fix the iron cables to the
cable support hook and place the iron on the iron rest (fig. 1).
4. “STANDARD” & “STAND-BY” MODE
By turning on the main switch, the machine is in “stand-by” mode (red led on). This
mode allows access to the SET menu in order to set some functions (e.g.: language,
periodical maintenance warnings etc. – see point 6):
Electronic card in stand-by
mode. If maintenance should be required
(filter cleaning, cover changing, …) a warning will inform
you which
intervention is needed. The warning will disappear once the intervention
has been done and the RESET key has been pressed (see point 9).
By pressing the start key, the machine is in “standard” mode. This allows to set the
ironing functions (e.g.: speed of motors, temperature of ironing board, iron
functioning etc.):
Start key. Electronic card in standard mode.
To temporarily turn off the machine you may press the start key: the machine will go
into stand-by mode and the red led will turn on. However, the electronic card will
continue to receive power from the mains supply.
At the end of each working day we suggest to always turn the machine off by
using the main switch (fig. 1).
WARNING: the electronic card automatically performs a check of the software
installed. If an error or fault is found the “safety” device blocks the electronic card and
does not allow normal functioning. “SOFTWARE UPDATE NEEDED” will be displayed.
Contact the Authorized Service Centre to update the software.

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 3 gennaio 2009
5. USE OF KEYS - STANDARD MODE
Verify that the electronic card is in “standard” mode.
°C
UP
DOWN
“Ironing board temperature” increase and decrease keys. Adjustable from
0° C to 90° C (or 120° C on steaming models). Upon pressing one of
the
keys, the temperature set by the operator will be displayed (
IRONING
BOARD TEMP. SETTING).
If no key is not pressed after 5 seconds, the real
temperature of the ironing board will be displayed (IRONING
BOARD
TEMPERATURE).
RESET
“Vacuum speed” increase and decrease keys. Adjustable from position
0
(motor turned off) to position 5 (maximum speed). VACUUM SPEED
will be
displayed.
“Blowing speed”
increase and decrease keys. Adjustable from position 0
(motor turned off) to position 5 (maximum speed). BLOWING SPEED
will be
displayed.
“Boiler” on/off key. When the boiler is functioning, the led is on.
“Light” on/off key. (accessory available upon request).
When the light is
functioning, the led is on.
“Steam pistol” or “steam brush” on/off keys. (accessory
available upon
request). When the pistol or brush are functioning, the led is on.
ESC
OK
“Iron 1 or 2” on/off keys.
When the iron is functioning, the led is
on.
6. USE OF KEYS - STAND-BY MODE
Verify that the electronic card is in “stand-by” mode
SET
OK
ESC
SET
By pressing both keys simultaneously
while the electronic
card is in stand-by mode, it
allows you to enter and exit
the SET menu.
OK
OK
Key to confirm the choice made within the SET menu.

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 4 gennaio 2009
ESC
ESC
Key to exit the current function.
UP
DOWN
°C
UP
DOWN
Key to scroll up or down.
RESET
RESET
Key to reset warnings such as: filter cleaning, probe
cleaning, cover changing and zeroing of partial hours.
7. MEANING OF ICONS
Indicates that t
he water inside the boiler is being heated in order to obtain
the correct operating pressure. When this icon tu
rns off it means that the
boiler has reached the optimum pressure.
Indicates that the pump is pumping water into the boiler.
Indicates that the ironing board is being heated in order to reach the
set
temperature. When this icon turns off it means t
hat the ironing board has
reached the right temperature.
Indicates
that the pump is blocked due to the fact that it has worked
without water for a long time.
Check that water comes out of the pipe
connected to the water supply. Turn off the main switch
, wait for 5 seconds
and turn the machine on again. If the problem reoccurs, contact
Authorized
Service Centre.
Indicates that the electronic card is in SET mode
and data may be set (see
SET & RESET)
Indicates a malfunctioning of the temperature probe of the ironing board.
WARNING: A safety device will block the heating of the ironing board.
Contact Authorized Service Centre.
Indicates that the maximum number of hours set
for the replacement of the
cover has been exceeded. Change the cover and reset the warning. (see
SET & RESET)
Indicates that the maximum number of hours set
for the cleaning of the
water filter has been exceeded.
Clean the water filter and reset the
warning. (see SET & RESET)
Indicates that the maximum number of hours se
t for the general
maintenance of the machine has been exceeded. Contact the manufacturer
or Authorized Service Centre for this intervention.

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 5 gennaio 2009
Indicates
that the maximum number of hours set for the cleaning of the
boiler’s probe has been exceeded. Clean
the probe and reset the warning
(see SET & RESET )
Indicates
an anomalous overheating
of the boiler
.
WARNING:
A safety
device will block the heating of the water inside the boiler.
Turn off the
main switch and wait for half an hour. If the problem reoccurs
, contact
Authorized Service Centre.
8. CONNECTION AND STARTING
1. Connect the rubber hose to the hose holder indicated as WATER INLET placed on
ANDROMEDA MAX VAP (fig. 1) and turn the water tap on. For ANDROMEDA MAX
VAP equipped with water tank, you just have to fill it and connect the machine to
the mains supply. N.B.: make sure there is always water inside the water
tank.
2. Connect the power supply cable to a protected outlet with earth protector switch,
with observance of the law in force and a voltage suitable to ANDROMEDA MAX
VAP.
3. Turn on the main switch and set the electronic card in “standard” mode. Select
which functions are to be activated and which to be deactivated (iron, boiler etc.).
If the main switch is turned off, the functions previously set will be memorized so
that they will automatically be activated once the machine is switched on again.
N.B. the blowing and vacuum speeds are never memorized and start from
maximum speed every time the electronic card is switched on.
4. Adjust the heating of the ironing board by setting it on the desired temperature.
When using the steaming pedal, it is suggested to set the heating of the ironing
board on maximum temperature (see chapter 5).
5. Check that the boiler has reached the ideal pressure for ironing (led of boiler icon
must be turned off and the manometer must be 5 Bar – fig. 1). Seize the iron by
the cork handle and press the micro-switch 3 or 4 times (fig. 4), so that steam
comes out: this operation must be carried out in order to heat up the hoses which
take steam to the iron. In this way you prevent also the falling of small drops of
water on garments (iron must always be held in such a way as not to harm
operator, that is with iron always pointed downwards).
6. To adjust the steam flux you must work on the steam adjustment tap placed on
the solenoid valve (fig. 1: solenoid valve).
7. After this, ANDROMEDA MAX VAP is ready for use.
9. SET & RESET
To gain access to the SET menu, the electronic card must be in “stand-
by” mode. Press both keys simultaneously as shown on the left. To exit
the SET mode, press both keys simultaneously or wait for 5 seconds
OK
ESC
SET

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 6 gennaio 2009
SET menu:
HOURS OF WORK
OK
°C
UP
DOWN
TOTAL HOURS:
To exit
ESC
PARTIAL
HOURS:
Zeroing of hours
OK
RESET
OK
TOTAL HOURS: computation of the total hours the machine has worked for. This data
cannot be zeroed.
PARTIAL HOURS: computation of the hours the machine has worked for since last
zeroing. This data can be zeroed (see table)
RESET OF WARNINGS
OK
°C
UP
DOWN
FILTER Reset
OK
RESET
OK
To exit
ESC
COVER
PROBE
Reset is necessary in order to delete the warnings from the display once maintenance
has been done.
Example: WARNING: PROBE CLEANING NEEDED is displayed.
1. Gain access to SET
2. find RESET WARNINGS, press OK and find PROBE.
3. press OK, RESET and then OK.
4. ESC to exit the SET menu.
N.B. the warnings may be reset only if the are shown on the display.
MAINTENANCE Password needed. Service Centre authorized access only
MANUFACTURER Password needed. Manufacturer authorized access only.
WARNING: AFTER 10 ATTEMPTS TO ACCESS THE “MAINTENANCE” OR “MANUFACTURER”
MENU WITHOUT TYPING IN THE PASSWORD OR EVERY TIME THE WRONG PASSWORD
IS TYPED, THE SET MENU WILL BE BLOCKED. “PASSWORD INSERTION BLOCKED” will be
displayed. To unblock the set menu, contact the Authorized Service Centre.
LANGUAGE
OK
°C
UP
DOWN
ITALIAN
To confirm
language
OK
To exit
ESC
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
POLISH
RUSSIAN
This menu allows the setting of the language. See table.

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 7 gennaio 2009
10. SUBSTITUTION OF FUSES
Substitution of fuses is required when a short circuit or an overload occurs. Checking of the
fuses is the first thing to be done in case a warning should be displayed.
WARNING!: before replacing the fuse it is important to eliminate the cause which determined
its breakage.
To gain access to the fuses the main switch must be on pos. “0” and the four screws
are to be unscrewed from the panel. The positioning of the fuses is indicated in Fig. 2.
In order to replace a fuse, unscrew it by using a screwdriver and being careful to
exert only a slight pressure. N.B.: SUBSTITUTE FUSES WITH INTERCHANGEABLE
ONES AND WITH THE SAME PERFORMANCE.
1. Arm 2. Contactor 3. Pistol
4. Iron 2 5. Iron 1 6. Pump
7. Blowing motor 8. Vacuum motor 9. Light, steam, aux
10. Board resistance
11. SUBSTITUTION OF POWER CURRENT FUSES
The power current fuses protect the whole machine and are
situated near the electronic card. If the fuses of the electronic
card have been checked and are not damaged, check the
power current fuses and replace them if necessary.
To gain access to the fuses the main switch must be on pos.
“0” and the four screws are to be unscrewed from the panel.
N.B.: SUBSTITUTE FUSES WITH INTERCHANGEABLE ONES
AND WITH THE SAME PERFORMANCE.
12. COMPULSORY
Fig. 2
230V 2A
1
230V 2A
23
230V 4A
4
230V 5A
5
230V 5A
6
230V 4A
7
230V 4A
8
230V 4A
9
230V 4A
10
230V 15A
Power current fuses
400V - 32A

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 8 gennaio 2009
1. Use only tap water.
2. Never add additives to water.
3. Empty the boiler once a week, making sure that boiler pressure is not
over 0,5 BAR (fig. 1: manometer). To carry out this operation, turn the exhaust
tap slowly: we advise you to wear gauntlets against possible burns. N.B. Carry out
this operation only when the boiler is cold and the plug is disconnected from the
mains.
4. Never leave hot iron on ANDROMEDA MAX VAP ironing board.
5. Connect ANDROMEDA to a suitable and protected outlet.
6. After ironing is over, switch ANDROMEDA MAX VAP off and turn the water tap off;
always remember to turn the water tap on before switching on the machine again
(only for ANDROMEDA MAX VAP connected to the aqueduct).
7. Always keep children away from ANDROMEDA MAX VAP, both when it is on and off.
8. Make sure that during cold season the tubes connecting ANDROMEDA MAX VAP to
the water supply do not freeze.
9. If the machine is not used for a long period of time, turn it off by using the main
switch.
13. IRONING
1. Run the iron on the garments, pressing the micro-switch (fig. 4) at regular
intervals and at the same time pressing the pedal for vacuum (fig. 1). In order to
dry the garments, we suggest to keep the foot on the pedal for vacuum a bit
longer.
2. For delicate, black and blue garments, we suggest to use an anti-sheen shoe.
3. During ironing operation, always put the iron on its iron rest and pay attention to
the position of the cables: if they twine or get in touch with the ironing board, they
might cause short circuits.
4. For dry ironing it is possible to adjust the thermostat (fig. 3) on different positions
according to the type of fabric (check garment label).
5. For steam ironing you should adjust the thermostat on “cotton” position (fig. 3)
(suitable for all types of fabrics).
6. ANDROMEDA MAX VAP is equipped with a pedal for steaming on ironing board
(fig.1). This pedal is needed to provide steam to the ironing board and is used
mainly for knitwear. Once the pedal for steaming has been pressed, immediately
use the pedal for vacuum to dry the humid garment. A pedal for blowing is also
available for those garments which require blowing. N.B. If steaming is used very
often, some water may come out of the air outlet of the motor. It is therefore
necessary to connect it to an air outlet pipe. N.B. Upon steaming, set the
temperature of the ironing board at 120°C.
7. ANDROMEDA MAX VAP is equipped with an air deviation (fig. 1) which may be
closed, thus increasing the vacuum power on the sleeve ironing arm.
Fig. 4
Fig. 3
ELECTRICAL
WIRE
THERMOSTAT
MICROSWITCH
FOR IRON
STEAM HOSE

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 9 gennaio 2009
14. ELECTRICAL RISKS
The following situations are considered dangerous for the operator:
1. damage of iron cables (fig. 3),
2. loss of water from iron (fig. 4),
3. loss of water from external of solenoid valve (fig. 1),
4. iron overheating,
5. earth protector switch is activated upon turning on the main switch,
6. using ANDROMEDA MAX VAP during thunderstorms,
7. using ANDROMEDA MAX VAP without proper protection for feet (without shoes) or
with wet feet,
8. cleaning or washing the iron using water (fig. 4),
9. loss of water from ANDROMEDA MAX VAP base (fig. 1),
10. loss of steam from inner part of ANDROMEDA MAX VAP.
15. MECHANICAL RISKS
The following situations are considered dangerous for the operator:
1. using ANDROMEDA MAX VAP for different purposes other than ironing;
2. using ANDROMEDA MAX VAP without turning the water tap on or when the
aqueduct cannot supply water;
3. using ANDROMEDA MAX VAP while the pump is activated but no water enters the
boiler because of limestone obstruction;
4. using ANDROMEDA MAX VAP when the boiler pressure is too high and the internal
safety valve is activated. Pressure can be visibly controlled thanks to the
manometer.
16. THERMAL RISKS
The following situations are considered dangerous for the operator:
1. touching the iron base when it is functioning,
2. emptying the boiler when under pressure,
3. leaving garments on heated ironing board: they might be damaged or even burnt.
Do not iron garments directly on
persons.
Do not leave hot iron on garments.
After use, always store away the
iron on proper iron rest.
WARNING:THERMIC
DANGER
INCANDESCENT IRON
BASE

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 10 gennaio 2009
17. INTERVENTIONS AND SMALL REPAIRS
The following procedures may be carried out by an Authorized Service Centre or by
the customer (boiler MUST be cold and plug MUST be disconnected from the mains):
1. replacement of the cover every 700 hrs. (the respective icon will appear on the
display). N.B.: the cover can be washed;
2. replacement of the iron (fig. 1);
3. replacement of the coil of the solenoid valve (fig. 1 solenoid-valve);
4. replacement of the steam hose (fig. 4);
5. cleaning of the water inlet filter (the respective icon will appear on the display).
See “cleaning of water filter”;
6. cleaning of the boiler probe;
7. cleaning of motor (do as follows):
- switch the current off;
- open the rear panel;
- clean the inside with compressed air;
8. the ANDROMEDA MAX VAP was designed to work maximum 8 hrs. per day, 5 days
a week. In these conditions the machine is expected to function for 7 years.
18. CLEANING OF WATER FILTER
The cleaning of the filter is to be done whenever the warning is displayed. If the water is full
of impurities, cleaning should be done more often.
To clean the water filter:
1. turn off the main water supply tap;
2. unscrew the filter plug by using a wrench as
shown on the left;
3. take out the filter;
4. by using running water, clean the filter in order to
eliminate all impurities;
5. re-assemble the filter, fix with the wrench and turn
on the main water supply tap, checking at the
same time that there are no leakages.
19. CLEANING OF THE BOILER PROBE
To clean the probe of the boiler, do as follows:
1. open the rear panel of the machine;
2. find the boiler and the probe;
3. unscrew the probe by using a wrench and take it out;
4. clean the probe with fine grain scrubbing paper in order
to eliminate all encrustation;
5. re-assemble the probe and check that there are no
leakages when the boiler is under pressure.
PROBE

Andromeda MAX VAP mod.2009 v1.1 pag. 11 gennaio 2009
20. COMPULSORY PERIODICAL MAINTENANCE
(TO BE CARRIED OUT EXCLUSIVELY BY AUTHORIZED SERVICE CENTRES, QUALIFIED
TECHNICIANS OR BY THE MANUFACTURER.)
Compulsory maintenance is signalled by the icon . Contact only your reseller,
Authorized Service Centres or the manufacturer in order to carry out the necessary
maintenance. Once the check has been completed, the authorized personnel will reset
the “general maintenance” icon which is shown on the display.
21. PACKING, STORAGE AND TRANSPORT
ANDROMEDA MAX VAP may be packed with cellophane, on a pallet or in a cardboard
box which should never be turned upside down. As this is not a stiff package it is not
shock-resistant and therefore the boxes should not be piled one on top of the other.
We suggest you to handle the packed ironing board with utmost care and not to use it
as a stool or support. (Handle with care).
22. DISPOSAL
ANDROMEDA MAX VAP is mainly made of iron material and must
therefore be disposed of in proper warehouses for used iron recovery.
The crossed rubbish bin symbol indicates that components of
ANDROMEDA MAX VAP must be disposed of separately from other refuse.
The correct disposal and recycling of the machine’s components assures
protection of the natural environment.
Every product manufactured by BATTISTELLA B.G. S.r.l. is subject to following limitations:
Battistella B.G. S.r.l. guarantees that this machine, correctly installed and used, works according to
what written in this instruction handbook. Each implicit warranty is limited by law as from purchase
date.
Declination of responsibility for consequential damages: Battistella B.G. S.r.l. will never take
the responsibility for any damage (included, without any limitation, consequential damages due to
loss or no profit, cutback or any other economical loss) deriving form the use of a BATTISTELLA
machine, even in case the Company had been previously informed of such kind of possibility.
Should you need further information about this handbook, please contact Battistella B.G. S.r.l. or the
person who sold you the machine.
Table of contents
Other battistella Ironing Center manuals

battistella
battistella BARBARA 27 2010 Instructions for use

battistella
battistella VAPORSPRINT Instructions for use

battistella
battistella SATURNO MAX L.24 Instructions for use

battistella
battistella 2016 Instructions for use

battistella
battistella STELLA Instructions for use

battistella
battistella EUROVAPOR Instructions for use

battistella
battistella BARBARA 27 2010 Instructions for use

battistella
battistella SATURNINO 2010 Instructions for use

battistella
battistella PLUTONE 2009 Instructions for use

battistella
battistella LUNA PLUS 2009 Instructions for use