manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. BEGA 24 508 User manual

BEGA 24 508 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
01.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Pendelleuchte
Pendant luminaire
Suspension
24 508
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
4 x 90° M4
Ø 110Ø 110
Ø 190Ø 190
985985
31803180
70
30
20
Ø 5,5
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Pendelleuchte mit symmetrisch-
breitstreuender Lichtstärkeverteilung für
die Montage in Passagen, Galerien und
Durchgängen.
Eine eingebaute Reektoreinheit lenkt das Licht
rotationssymmetrisch-breitstreuend nach unten
und erzeugt zusätzlich zu der horizontalen
Beleuchtungsstärke einen vertikalen
Lichtstärkeanteil.
Bei der Montage im Außenbereich muss die
Leuchte gegen dauernde Pendelbewegungen
durch Wind gesichert werden.
Application
LED pendant with symmetrical broad spread
light distribution for mounting in arcades,
galleries and passageways.
An integral reector unit directs the light
downwards in a rotationally symmetrical wide
beam.
When installed in exterior applications, the
luminaire must be protected from constant
pendulum movement due to wind.
Utilisation
Suspension LED à répartition lumineuse
symétrique diffuse pour l’installation dans les
passages, les galeries et les coursives.
Un réecteur intégré oriente vers le bas
l’éclairage extensif à rotation symétrique.
L’installation à l’extérieur doit être réalisée de
telle sorte que le luminaire soit protégé contre
les balancements permanents occasionnés par
le vent.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Kunststoffzylinder klar
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Silikondichtung
4 Bohrungen mit Gewinde M4 für die
Aufnahme von Abspannvorrichtungen
Montageplatte mit 2 Befestigungs-
bohrungen ø 5,5 mm · Abstand 70 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 5G 1,5@
Leitungspendel H05RN-F 5G 1@
mit 2 Stahlseilen · Farbe schwarz
Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Im Gleichspannungsbetrieb wird die
LED-Leistung auf 50% begrenzt
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK07
Schutz gegen mechanische
Schläge < 2 Joule
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 7,0 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Synthetic diffuser, clear
Reector made of pure anodised aluminium
Silicone gasket
4 drilled holes with thread M4 to which tension
cables preventing pendulum movement can
be xed
Mounting plate with 2 xing
holes ø 5.5 mm · 70 mm spacing
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10,5 mm,
max. 5G 1.5@
Cable pendant H05RN-F 5G 1@
with 2 steel cords · Colour black
Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
During DC operation the LED power
is reduced to 50%
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK07
Protection against mechanical
impacts < 2 joule
c – Conformity mark
Weight: 7.0 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Cylindre synthétique clair
Réecteur en aluminium pur anodisé
Joint silicone
4 trous avec letage M4 pour la xation
de haubans contre le balancement
Contre-plaque avec 2 trous de xation
ø 5,5 mm · Entraxe 70 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 5G 1,5@
Câble de suspension H05RN-F 5 G 1@
renforcé par 2 lins en acier · Couleur noire
Bornier 2,5@
avec connecteur embrochable
Raccordement de mise à la terre
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
En utilisant le tension continu le wattage
est réduit à 50 %
Gradable DALI
Une isolation d'origine existe entre le secteur et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK07
Protection contre les chocs
mécaniques < 2 joules
c – Sigle de conformité
Poids: 7,0 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Wir empfehlen einen zusätzlichen Schutz vor
Überspannung, Transienten etc.
Überspannungsschutzkomponenten nden sie
auf unserer Website unter www.bega.de.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
We recommend additional protection against
overvoltage, transients etc.
You can nd overvoltage protection
components on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Nous recommandons une protection
supplémentaire contre la surtension, les
tensions transitoires etc. Vous trouverez
des composants de protection contre les
surtensions sur notre site web www.bega.com.
4
3
3
2
1
Ø 110
40
Montage
Zum Netzanschluss Montagedose öffnen.
Stahlseil 3 aus Seilspanner durch Eindrücken
der Hülse lösen. Wird die Leuchte in
Versammlungsstätten montiert, muss das
Stahlseil 1 stramm mit einem nicht brennbaren
Baukörper fest verbunden werden – siehe
Zeichnung. Seilende vom Stahlseil 1auf
der Rückseite der Montageplatte 2mit
Innensechskantschraube M5 festsetzen.
Netzanschlussleitung durch Dichtnippel in
Montageplatte einführen. Montageplatte
mit beiliegendem oder anderem geeigneten
Befestigungsmaterial am Montagegrund
befestigen. Dabei unbedingt beiliegende
Dichtungen verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung sind die
beiden losen, mit DALI gekennzeichneten
Steckklemmen zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Das Stahlseil 3 in den Seilspanner bis zum
Anschlag einführen.
Schutzleiterverbindung zwischen Montagedose
und Montageplatte herstellen. Steckverbindung
bis zum Anschlag eindrücken. Auf richtigen Sitz
der Dichtung achten. Montagedose fest mit
Montageplatte verschrauben.
Installation
For mains supply connection open the
mounting box.
Release steel cord 3by pushing the bushing of
the cord spanner.
When luminaire is mounted in assembly halls
please see to it that steel cord 1is closely
and under tension xed to a non-inammable
building component – refer to sketch. Fix end
of steel cord 1 on the back of mounting plate
2 with hexagon socket head screw M5. Lead
mains supply cable through the compression
nipple into mounting plate. Fix mounting plate
with enclosed or any other suitable xing
material onto the mounting surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
The two loose plug-in terminals marked DALI
are provided for digital control purposes.
If these wires are not assigned, the luminaire
will work with full light output.
Insert steel cord 3into cord spanner up to the
stop.
Make earth conductor connection between
mounting box and mounting plate.
Push plug into coupler up to the stop.
Make sure that the gasket is in correct position.
Bolt mounting box rmly onto mounting plate.
Installation
Pour le raccordement électrique ouvrir la boîte
de montage. Débloquer le lin d'acier 3en
enfoncant la cheville du système de blocage.
En cas d’utilisation de ce luminaire dans des
lieux de réunion veiller à ce que le lin en acier
1 soit xé fermement et an qu'il soit tendu à
une partie de construction ininammable – voir
le croquis.
Fixer le bout du lin 1au revers de la contre-
plaque 2 avec la vis à six pans creux M5.
Introduire le câble de raccordement à travers le
nipple d'étanchéité dans la contre-plaque.
Fixer la contre-plaque à la surface de montage
avec le matériel de xation fourni ou tout autre
matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Pour le pilotage numérique utiliser les 2
connecteurs embrochables lâches, marqués
(DALI).
Si ce bornier n'est pas raccordé le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Introduire le lin d’acier 3 dans le système de
blocage jusqu’à la butée.
Relier le l de terre entre la boîte de montage
et la contre-plaque. Enfoncer la che dans le
connecteur embrochable jusqu'á la butée.
Veiller au bon emplacement du joint.
Visser fermement la boîte de montage avec la
contre-plaque.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Kürzen des Leitungspendels
Die Leitung darf nur in der Montagedose
gekürzt werden. Durch Eindrücken der
Hülse vom Seilspanner wird das Stahlseil 3
gelöst. Leitung von Steckvorrichtung und
Schutzleiter abklemmen. Feststellschrauben
– Innensechskant M4 – für Tragseile lösen.
Tragseile aus Klemmbohrungen herausziehen.
Rundmutter 4abschrauben und Leitung
mit Dichtung aus Verschraubung ziehen.
Leitung auf gewünschte Länge kürzen.
Druckscheibe in die Rundmutter einlegen
und Dichtung in die Rundmutter eindrücken.
Leitung etwas einfetten und durch Rundmutter
und Dichtung führen. Rundmutter bis auf
Anschlag mit der Montagedose verschrauben.
Leitung abisolieren und Tragseile in die
Klemmbohrungen am Seilhalter stramm
einziehen. Feststellschrauben M4 fest anziehen.
Überstehende Stahlseile kürzen, mit Endhülsen
schützen. Stahlseil 3so um den Seilhalter
legen, dass das Stahlseil 3zwischen Seilhalter
und den beiden Tragseilen des Leitungspendels
geführt wird.
To shorten the cable pendant
The cable must only be shortened within the
mounting box. By pushing the bushing of the
cord spanner the steel cord 3is released.
Disconnect mains supply cable from plug
connection and earth conductor terminal.
Loosen locking screws – hexagon socket head
screws M4 – for suspension cord.
Pull suspension cords out of lock holes.
Screw off round nut 4 and pull cable with
gasket out of screw connection. Shorten cable
to the desired length.
Insert pressure pressure disk into the round nut
and press gasket into the round nut. Grease
connecting cable somewhat and lead it through
round nut and gasket. Tighten round nut as
far as it will go and screw it together with the
mounting box. Strip lines and pull
suspension cords thightly into the lock holes at
the cord holder.
Tighten locking screws M4 rmly.
Shorten steel cords with excess length, protect
with end sleeves.
Lay steel cord 3around the cord holder in such
a way that steel cord 3 is led between the cord
holder and the two suspension cords of the
cable pendant.
Raccourcissement du câble de suspension
Le câble ne doit être raccourci que dans la
boîte de montage. Pour débloquer le lin
d’acier 3 enfoncer la cheville du système de
blocage. Débrancher le câble du connecteur
embrochable et déconnecter le l de terre.
Desserrer les vis de blocage – à six pans creux
M4 – pour les lins de suspension. Retirer
les lins de suspension des trous de serrage.
Dévisser l’écrou rond 4, retirer le câble avec
le joint du presse-étoupe. Raccourcir le câble
à la longueur nécessaire et installer la rondelle
pression dans l’écrou rond et enfoncer le
joint dans l'écrou rond. Graisser un petit peu
le câble et le faire passer par l'écrou rond et
le joint. Visser l’écrou rond jusqu’à la butée
avec la boîte de montage. Dénuder le câble
et tirer fermement les lins de suspension
dans les trous de serrage du cadre support/
câble. Serrer fermement les vis de blocage
M4. Raccourcir les lins de suspension qui
dépassent et protéger avec les embouts.
Installer le lin d'acier 3autour du cadre
support/câble de facon que le lin d'acier 3soit
guidé entre le cadre support/câble et les deux
câbles porteurs du câble de suspension.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 35,7W
Leuchten-Anschlussleistung 40W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =30 °C
24 508 K3
Modul-Bezeichnung LED-0770/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 6385lm
Leuchten-Lichtstrom 4519lm
Leuchten-Lichtausbeute 113 lm / W
24 508 K4
Modul-Bezeichnung LED-0770/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 6540lm
Leuchten-Lichtstrom 4629lm
Leuchten-Lichtausbeute 115,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 35.7W
Luminaire connected wattage 40W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =30 °C
24 508 K3
Module designation LED-0770/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 6385lm
Luminaire luminous ux 4519lm
Luminaire luminous efciency 113 lm / W
24 508 K4
Module designation LED-0770/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 6540lm
Luminaire luminous ux 4629lm
Luminaire luminous efciency 115,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 35,7W
Puissance raccordée du luminaire 40W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =30 °C
24 508 K3
Marquage des modules LED-0770/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 6385lm
Flux lumineux du luminaire 4519lm
Rendement lum. d’un luminaire 113 lm / W
24 508 K4
Marquage des modules LED-0770/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 6540lm
Flux lumineux du luminaire 4629lm
Rendement lum. d’un luminaire 115,7 lm / W
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Innensechskantschrauben (SW 3) an der
Montagedose lösen und Pendelleuchte
abnehmen.
Steckvorrichtung trennen.
Innensechskantschrauben (SW 5) am
Leuchtenoberteil lösen und Leuchtengehäuse
abnehmen.
4 Innensechskantschrauben (SW 5) im
Leuchtengehäuse lösen (Schlüssellöcher),
LED-Einheit nach links drehen und aus dem
Leuchtengehäuse herausziehen.
Zum Austausch des LED-Moduls
Innensechskantschrauben (SW 3) lösen und
Deckel der LED-Einheit abheben.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the electrical installation.
Undo the hexagon socket screws (wrench
size 3) at the mounting box and remove the
pendant luminaire.
Disconnect plug connection.
Undo the hexagon socket screws (wrench
size5) at the luminaire top and remove
luminaire housing.
Undo 4 hexagon socket screws (wrench size
5) in the luminaire housing (keyholes), turn
LED-unit anti-clockwise and pull it out of the
luminaire housing.
For relplacing the LED module undo the
hexagon socket screws (wrench size 3) and lift
cover of the LED-unit.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Assembly to be carried out in reverse
sequence.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Desserrer les vis à six pans creux (SW 3)
de la boîte de montage (plafond) et retirer le
suspension.
Débrancher le connecteur embrochable.
Desserrer les vis à six pans creux (SW 5) de la
partie supérieure du luminaire et retirer le boîtier
du luminaire.
Desserrer les 4 vis à six pans creux (SW 5)
dans le boîtier du luminaire (trous oblongs),
tourner le module à LED vers la gauche et
retirer le module à LED complet du luminare.
Pour pouvoir remplacer le module LED
desserrer les vis à six pans creux (SW 3) ôter le
couvercle du module LED.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de
ces instructions.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Ersatzteile
Kunststoffzylinder 15000493M
LED-Netzteil DEV-0270/1050
LED-Modul 3000 K LED-0770/830
LED-Modul 4000 K LED-0770/840
Reektor 76001574
Dichtung Montagedose 83000742
Spares
Synthetic cylinder 15000493M
LED power supply unit DEV-0270/1050
LED module 3000 K LED-0770/830
LED module 4000 K LED-0770/840
Reector 76001574
Gasketmountingbox 83000742
Pièces de rechange
Cylindre synthétique 15000493M
Bloc d’alimentation LED DEV-0270/1050
Module LED 3000 K LED-0770/830
Module LED 4000 K LED-0770/840
Réecteur 76001574
Jointboîtedemontage 83000742

Other BEGA Lantern manuals

BEGA 84 434 User manual

BEGA

BEGA 84 434 User manual

BEGA 8933 User manual

BEGA

BEGA 8933 User manual

BEGA 84 281 User manual

BEGA

BEGA 84 281 User manual

BEGA 66 747 User manual

BEGA

BEGA 66 747 User manual

BEGA 50 313 User manual

BEGA

BEGA 50 313 User manual

BEGA 84 166 User manual

BEGA

BEGA 84 166 User manual

BEGA 50 337.1 User manual

BEGA

BEGA 50 337.1 User manual

BEGA 33 880 User manual

BEGA

BEGA 33 880 User manual

BEGA 84315 User manual

BEGA

BEGA 84315 User manual

BEGA 33 787 User manual

BEGA

BEGA 33 787 User manual

BEGA 84 386 User manual

BEGA

BEGA 84 386 User manual

BEGA 77 630 User manual

BEGA

BEGA 77 630 User manual

BEGA 24 250K3 User manual

BEGA

BEGA 24 250K3 User manual

BEGA 24 018 Series User manual

BEGA

BEGA 24 018 Series User manual

BEGA 77 017 User manual

BEGA

BEGA 77 017 User manual

BEGA 84 088 User manual

BEGA

BEGA 84 088 User manual

BEGA 23 663.1 User manual

BEGA

BEGA 23 663.1 User manual

BEGA 24 012 User manual

BEGA

BEGA 24 012 User manual

BEGA 24 291 User manual

BEGA

BEGA 24 291 User manual

BEGA 50 218.2 User manual

BEGA

BEGA 50 218.2 User manual

BEGA 33 590 User manual

BEGA

BEGA 33 590 User manual

BEGA 84 156 User manual

BEGA

BEGA 84 156 User manual

BEGA 84 327 User manual

BEGA

BEGA 84 327 User manual

BEGA 84 433 User manual

BEGA

BEGA 84 433 User manual

Popular Lantern manuals by other brands

Philips Innergize HB945 Service manual

Philips

Philips Innergize HB945 Service manual

WE-EF RFL530-SE LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF RFL530-SE LED Installation and maintenance instructions

Eaton CEAG GuideLed SL CG-S operating instructions

Eaton

Eaton CEAG GuideLed SL CG-S operating instructions

Coleman 5178 Series Instructions for use

Coleman

Coleman 5178 Series Instructions for use

IKEA Strala manual

IKEA

IKEA Strala manual

Primus PTL 2245 user manual

Primus

Primus PTL 2245 user manual

KYOWA KW-9115 instruction manual

KYOWA

KYOWA KW-9115 instruction manual

Brunton F-Camprocker-BK quick start guide

Brunton

Brunton F-Camprocker-BK quick start guide

Emos E-F01 manual

Emos

Emos E-F01 manual

esotec Asinara Using instructions

esotec

esotec Asinara Using instructions

olympia electronics GR-940/15L/MAR quick start guide

olympia electronics

olympia electronics GR-940/15L/MAR quick start guide

Hoftronic AMELIA 4409173 user manual

Hoftronic

Hoftronic AMELIA 4409173 user manual

Science Museum SM2894 manual

Science Museum

Science Museum SM2894 manual

IKEA SOLVINDEN J2011 manual

IKEA

IKEA SOLVINDEN J2011 manual

tulux 9029G Series Mounting instruction

tulux

tulux 9029G Series Mounting instruction

LSI CORD HUNG installation instructions

LSI

LSI CORD HUNG installation instructions

SYNQ IL-WPS6020K4 manual

SYNQ

SYNQ IL-WPS6020K4 manual

Linergy LEDY 15001 quick start guide

Linergy

Linergy LEDY 15001 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.