BEGA 99 330 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
25.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Gartenleuchte
Garden luminaire
Luminaire de jardin
99 330
r
1000
Ø 100
Ø 70
3
x
1
2
0
°
3
x
1
2
0
°
Ø 160
120 80
50
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Garten- und Wegeleuchte mit
freistrahlendem Licht.
Leuchte mit zweiseitigem Lichtaustritt
für die Beleuchtung von Fußwegen
und Eingangsbereichen in Garten- und
Wohnanlagen.
Application
LED garden and path luminaire with unshielded
light.
Luminaire with two-sided light exit for
illuminating footpaths and entrance areas in
garden and residential areas.
Utilisation
Luminaire de jardin et d’allée à LED à diffusion
libre.
Luminaire avec diffusion lumineuse bilatérale
pour être parfaitement adaptés aux différentes
exigences du lieu d’installation.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas weiß
Leuchte mit Montageplatte zum Aufschrauben
auf ein Fundament oder auf ein Erdstück
Montageplatte mit zwei Teilkreisen:
ø 70 mm, 3 Langlöcher 7 mm breit
ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
Leuchte auf Montageplatte 360° ausrichtbar
Montagebügel mit Anschlusskasten und
3-poliger Klemme 4@
zum Anschluss der Kabel max. 3 ×2,5@
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK06
Schutz gegen mechanische
Schläge < 1 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 8,0 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Safety glass, white
Luminaire with mounting plate for bolting onto a
foundation or an anchorage unit
Mounting plate with two pitch circles:
ø 70 mm, 3 elongated holes 7 mm wide
ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
Luminaire can be aligned on the mounting plate
around 360°
Mounting bracket with connection box and
3-pole terminal 4@for connection of
mains supply cable max. 3 ×2.5@
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK06
Protection against mechanical
impacts < 1 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 8.0 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité blanc
Luminaire avec contre-plaque pour xation
sur un massif de fondation ou sur une pièce à
enterrer
Contre-plaque avec deux cercles :
ø 70 mm, 3 trous oblongs largeur 7 mm
ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
Luminaire orientable sur 360º sur la
contre-plaque
Etrier de montage avec boîte de connexion
et bornier tri-polaire 4@pour le raccordement
des câbles max. 3 ×2,5@
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK06
Protection contre les chocs
mécaniques < 1 joule
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 8,0 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 22,8W
Leuchten-Anschlussleistung 26,5W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =45 °C
99 330 K3
Modul-Bezeichnung 4x LED-0380/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 4260lm
Leuchten-Lichtstrom 1646lm
Leuchten-Lichtausbeute 62,1 lm / W
99 330 K4
Modul-Bezeichnung 4x LED-0380/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 4480lm
Leuchten-Lichtstrom 1731lm
Leuchten-Lichtausbeute 65,3 lm / W
Lamp
Module connected wattage 22.8W
Luminaire connected wattage 26.5W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =45 °C
99 330 K3
Module designation 4x LED-0380/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 4260lm
Luminaire luminous ux 1646lm
Luminaire luminous efciency 62,1 lm / W
99 330 K4
Module designation 4x LED-0380/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 4480lm
Luminaire luminous ux 1731lm
Luminaire luminous efciency 65,3 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 22,8W
Puissance raccordée du luminaire 26,5W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
99 330 K3
Marquage des modules 4x LED-0380/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 4260lm
Flux lumineux du luminaire 1646lm
Rendement lum. d’un luminaire 62,1 lm / W
99 330 K4
Marquage des modules 4x LED-0380/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 4480lm
Flux lumineux du luminaire 1731lm
Rendement lum. d’un luminaire 65,3 lm / W
Montage
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer
als die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine Kabellänge von etwa 500mm über
Befestigungsgrund ausreichend.
Schraube am Fußpunkt lösen.
Montageplatte drehen und entnehmen.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial
auf ein Fundament oder Erdstück 70 895
anschrauben.
Bei Montage auf einem Fundament bitte
beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch
sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in
Kontakt kommen.
Wir empfehlen den Montagebereich zu
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Anschlusskasten öffnen.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Elektrischen Anschluss von Erdkabel und
Leuchtenanschlussleitung vornehmen.
Anschlusskasten schließen.
Leuchte in die Montageplatte einsetzen, drehen
und mit Schraube festsetzen.
Installation
The luminaire foot must not be below the upper
edge of the oor covering. Approximately
500mm of cable above the mounting surface
will sufce for connecting the luminaire to the
power supply.
Undo the screw at the base.
Rotate and remove the mounting plate.
Using the provided mounting materials or
other suitable mounting materials, screw-t the
mounting plate to a foundation or anchorage
unit 70 895.
In case of installation on a foundation, please
observe the following: Wet concrete can be
highly alkaline and must not come into contact
with the luminaire permanently.
We recommend draining the installation area
and painting it with insulating paint.
Open the connection box.
Make earth conductor connection.
Connect mains supply cable and luminaire
connection cable in the connection box.
Close the connection box.
Place luminaire onto mounting plate, align and
x with screw.
Installation
Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en
dessous du bord supérieur de la couche de
nition du sol. Pour le raccordement électrique
du luminaire, une longueur de câble d’environ
500 mm au dessus du sol est sufsante.
Desserrer la vis du pied de la balise.
Tourner puis retirer la contre-plaque.
Visser la contre-plaque avec le matériel de
xation fourni ou tout autre matériel approprié
sur un massif de fondation ou sur une pièce à
enterrer 70 895.
Attention : En cas d’installation sur un massif
de fondation: La laitance du béton peut être
fortement alcaline et ne doit pas être en
contact durable avec le luminaire. La surface
où le luminaire est installé doit être draînée et
protégée par une matière isolante.
Ouvrir la boîte de connexion.
Mettre à la terre.
Raccorder le câble réseau et le câble
d’alimentation dans la boîte de connexion.
Fermer la boîte de connexion.
Poser le luminaire sur la contre-plaque, tourner
et xer avec la vis.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Anlage spannungsfrei schalten.
Schraube am Fußpunkt lösen.
Leuchte drehen und abheben.
Anschlusskasten öffnen und
Leuchtenanschlussleitung abklemmen.
Sechskantschrauben – SW 13 – lösen
und elektrische Baugruppe so aus dem
Leuchtengehäuse herausziehen, dass die
LED-Module nicht mit dem Leuchtengehäuse in
Berührung kommen.
LED-Modul austauschen.
Bitte beachten Sie dazu die Montagehinweise
des LED-Moduls.
Anschließend schieben Sie die elektrische
Baugruppe wieder vorsichtig mit
leichtem Druck bis zum Anschlag in das
Leuchtengehäuse. Dann ziehen Sie die
Sechskantschrauben SW 13 fest und schließen
die Leuchtenanschlussleitung wieder an.
Replacement of the LED module
Disconnect the electrical installation.
Undo screw at the base of the luminaire.
Turn luminaire and lift it off.
Open the connection box and disconnect
connecting cable of luminaire.
Undo exagon socket screws
– wrench size 13 – and lift electrical assembly
out of luminaire housing in such a way that the
LED modules do not come in contact with the
luminaire housing.
Replace LED-Module.
Note installation instructions of the LED
module.
Afterwards push the electrical unit with slight
pressure carefully back into the luminaire
housing up to the stop.
Then tighten the hexagon head screw SW 13
rmly and connect the luminaire connecting
cable again.
Remplacement du module LED
Travailler hors tension.
Desserrer la vis du pied de la balise.
Tourner le corps du luminaire et retirer le.
Ouvrir la boîte de connexion et débrancher le
câble de raccordement.
Desserrer les vis à six-pans creux – SW 13
– et retirer l'appareillage électrique du boîtier
du luminaire de façon que les modules LED
ne soient pas en contact avec le boîtier du
luminaire.
Remplacer le module LED.
Respecter la che d'utilisation du module LED.
Puis repousser l'appareillage électrique
prudemment et avec faible pression dans le
boîtier du luminaire jusqu'au blocage.
Puis serrer les vis à six pans creux SW13 et
raccorder le câble du luminaire.
Ergänzungsteil
70 895 Erdstück
mit Befestigungsansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge
400mm. 3 Befestigungsschrauben
M8 aus Edelstahl. Teilkreis ø100 mm.
Accessory
70 895 Anchorage unit
with mounting ange made of hot-dip
galvanised steel. Total length 400mm.
3 stainless steel xing screws M8.
Pitch circle ø100mm.
Accessoire
70 895 Pièce à enterrer
avec asque de xation en acier
galvanisé. Hauteur totale 400 mm.
3 vis de xation M8 en acier
inoxydable. Cercle de ø100mm.
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
See the separate instructions for use. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0194/700
LED-Modul 3000 K LED-0350/830
LED-Modul 4000 K LED-0380/840
Dichtung 83 001 392
Spares
LED power supply unit DEV-0194/700
LED module 3000 K LED-0350/830
LED module 4000 K LED-0380/840
Gasket 83 001 392
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0194/700
Module LED 3000 K LED-0350/830
Module LED 4000 K LED-0380/840
Joint 83 001 392
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Coleman
Coleman Classic 8D user manual

WE-EF
WE-EF ETC310-FS LED Installation and maintenance instructions

Schwaiger
Schwaiger LEDS220 011 user guide

Pro-4 Tactical
Pro-4 Tactical Portable Lantern 300 Lumens instruction manual

VIZULO
VIZULO OAK Gen 2 Mounting instruction

Spotlight
Spotlight vedette 12 M MT user manual

LiteGear
LiteGear Artea 23-830/840-2300LM installation manual

Titan LED
Titan LED Silver Series installation manual

Emos
Emos P2308 quick start guide

Bauhaus & Co.KB
Bauhaus & Co.KB SO000188 manual

Teknoware
Teknoware TWS3092WA manual

Component Hardware
Component Hardware LED-3120RF Series Installation Instructions and Technical Information