BEGA 6890 User manual

r
IP 66
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
24.14 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
6890
Wandleuchte
Wall luminaire
Applique
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
130
85
25
Ø
5
,
5
·
3
x
1
2
0
°
105
290
460
600
90°
30°
Anwendung
Wandleuchte mit asymmetrischer bandförmiger
Lichtstärkeverteilung.
Für die Beleuchtung von Verkehrsflächen,
Wegen, Straßen und Fußgängerbereichen von
der Wand aus.
Die Gelenkverstellung ermöglicht eine
Ausrichtung auf die Erfordernisse der
Beleuchtungssituation.
Application
Wall luminaire with asymmetrical and flat beam
light distribution.
For lighting traffic areas, paths, streets and
pedestrian areas from a wall.
The joint adjustment allows an alignment to the
requirements of the lighting situation.
Utilisation
Applique à répartition lumineuse elliptique
asymétrique.
Pour l’éclairage d’aires de circulation, d’allées,
de rues, de zones piétonne à partir d'un mur.
L'articulation permet d' orienter le luminaire en
fonction des besoins.
Leuchtmittel
Kompakt-Leuchtstofflampe
TC-TELI 26·32·42W · GX 24 q-3/4
Osram:
Dulux T/E Plus 26 W /... 1800 lm
Dulux T/E Plus 32 W /... 2400 lm
Dulux T/E Plus 42 W /... 3200 lm
Philips:
PL-T 26 W/4p 1800 lm
PL-T 32 W/4p 2400 lm
PL-T 42 W/4p 3200 lm
Lamp
Compact fluorescent lamp
TC-TELI 26·32·42W · GX 24 q-3/4
Osram:
Dulux T/E Plus 26 W /... 1800 lm
Dulux T/E Plus 32 W /... 2400 lm
Dulux T/E Plus 42 W /... 3200 lm
Philips:
PL-T 26 W/4p 1800 lm
PL-T 32 W/4p 2400 lm
PL-T 42 W/4p 3200 lm
Lampe
Lampe fluorescente compacte
TC-TELI 26·32·42W · GX 24 q-3/4
Osram:
Dulux T/E Plus 26 W /... 1800 lm
Dulux T/E Plus 32 W /... 2400 lm
Dulux T/E Plus 42 W /... 3200 lm
Philips:
PL-T 26 W/4p 1800 lm
PL-T 32 W/4p 2400 lm
PL-T 42 W/4p 3200 lm
Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der
Lampenhersteller. Please note the lamp manufacturers' operating
instructions. Veuillez respecter les instructions des fabricants
de lampes.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Werkzeugloser Verschluss
Schwenkbereich um die waagerechte Achse
+90° bis -30° in 10° Stufen
Montageplatte mit 3 Befestigungsbohrungen
ø 5,5 mm · Teilung 120° · Teilkreis ø 85 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung
bis ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@
Steckvorrichtung
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
werkzeuglos austauschbare elektrische
Einrichtung mit Steckvorrichtung
Fassung GX 24 q-3/4
Elektronisches Vorschaltgerät
220-240 V x0/50-60 Hz
DC 176-280 V
DC Start ≥198 V
Schutzklasse I
Schutzart IP 66
Staubdicht und Schutz gegen starkes
Strahlwasser
r– Sicherheitszeichen
c– Konformitätszeichen
Gewicht: 7,1 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy, aluminium
and stainless steel
Clear safety glass
Silicone gasket
Reflector made of anodised pure aluminium
Toolless closure
Swivel range around the horizontal axis
+90° up to -30° in steps of 10°
Mounting plate with 3 fixing holes ø 5,5 mm
Angle 120° · Pitch circle ø 85 mm
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable up to ø 10.5 mm
max. 3 x 1.5@
Plug connection
Connecting terminal 2.5@
Earth conductor connection
toolless exchangeable discharge unit with plug
connection
Lampholder GX 24 q-3/4
Electronic ballast
220-240 V x0/50-60 Hz
DC 176-280 V
DC Start ≥198 V
Safety class I
Protection class IP 66
Protected against dust entry and water jets
r– Safety mark
c– Conformity mark
Weight: 7.1 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réflecteur en aluminium pur anodisé
Fermeture sans outil
Réglage par rapport à l’axe horizontal
+90° jusqu’à -30° en paliers de 10°
Contre-plaque avec 3 trous de fixation
ø 5,5 mm · situés à 120° sur un cercle
ø 85 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@
Connecteur embrochable
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Equipement électrique avec fiche embrochable
remplaçable sans outil
Douille GX 24 q-3/4
Ballast électronique
220-240 V x0/50-60 Hz
DC 176-280 V
DC Start ≥198 V
Classe de protection I
Degré de protection IP 66
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
r– Sigle de sécurité
c– Sigle de conformité
Poids: 7,1 kg

Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA-Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES-format you will find on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
DIALux est un programme de calcul d'éclairage
pour l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site
BEGA www.bega.com ainsi que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
Schraube an der Wanddose lösen und
Montageplatte herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
»Pfeil unten« beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemme –
Steckvorrichtung vornehmen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Leuchte auf Montageplatte setzen,
ausrichten und Schrauben anziehen.
Leuchte öffnen - werkzeuglos - .
Lampe einsetzen und durch Rechtsdrehung
verriegeln.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchte schließen.
Leuchtenneigungswinkel einstellen.
Mutter-Gelenkachse fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 24 Nm.
Installation
Undo screw at wall box and remove the
mounting plate.
Lead the mains supply cable through the
cable entry of the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate »arrow down«.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable fixing material onto the mounting
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make earth conductor connection and electrical
connection to the connecting terminal – plug
connection.
Push plug into coupler as far as it will go.
Place the luminaire onto the mounting plate,
adjust and tighten screws.
Open the luminaire - toolless -.
Insert lamp and lock it by turning clockwise.
Make sure that gasket is in correct position.
Close the luminaire.
Adjust the slope angle of the luminaire.
Tighten the nut of the joint-axis.
Torque = 24 Nm.
Installation
Desserrer la vis de la platine murale et retirer
la contre-plaque.
Introduire le câble de raccordement à travers
l'entrée de câble de la contre-plaque.
Vérifier la position d’utilisation de la
contre-plaque »flèche en bas«.
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de fixation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique au bornier – connecteur
embrochable.
Enfoncer la fiche dans le connecteur
embrochable jusqu'à la butée.
Poser le luminaire sur la contre-plaque, ajuster
et serrer les vis.
Ouvrir le luminaire - sans outil - .
Installer la lampe et verrouiller en tournant vers
la droite.
Veiller au bon emplacement du joint.
Fermer le luminaire.
Régler l’angle d'inclinaison du luminaire.
Serrer fermement l’écrou de l’axe de la rotule.
Moment de serrage = 24 Nm.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe durch Linksdrehung
entriegeln und entnehmen. Neue Lampe
einsetzen und durch Rechtsdrehung verriegeln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers.
Unlock the lamp by turning it anti-clockwise.
Insert new lamp and lock it by turning it
clockwise.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
When cleaning please do not use high pressure
cleaners.
Changement de lampe · Maintenance
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant. Déverrouiller la
lampe en tournant vers la gauche et retirer la.
Installer une nouvelle lampe et verrouiller en
tournant vers la droite.
Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser
de nettoyeur haute pression.
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Ersatzglas 140758
EVG 610654
Fassung 630247
Reflektor 760911
Dichtung Montagedose 830450
Dichtung Gehäuse 831215
Spares
Description Part no
Spare glass 140758
Electronic ballast 610654
Lampholder 630247
Reflector 760911
Gasket mounting box 830450
Gasket housing 831215
Pièces de rechange
Désignation No de commande
Verre de rechange 140758
Ballast électronique 610654
Douille 630247
Réflecteur 760911
Joint de boîte de montage 830450
Joint du boîtier 831215
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Mercedes-Benz
Mercedes-Benz Unimog lantern Handicraft guide

Kenroy Home
Kenroy Home 60506 Assembly instructions

Cree
Cree CR Series installation instructions

Visual Comfort & Co.
Visual Comfort & Co. RC 2049 Assembly instructions

Ilti Luce
Ilti Luce BLUX06016250PC Mounting instructions

MUNDUS
MUNDUS Lotus instruction manual

Lighting Technologies
Lighting Technologies SLICK.PRS AGRO LED Series manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection HB7087-314 Use and care guide

Meyer
Meyer Monospot 3 Mounting instructions

Prilux
Prilux Energy Tech HE instruction manual

Protect
Protect KN-L6818LA user manual

olympia electronics
olympia electronics GRL-38/90/M manual