
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.de.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 15,8W
Leuchten-Anschlussleistung 19W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 40 °C
66 516 K3
Modul-Bezeichnung 2x LED-0733/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 2250lm
Leuchten-Lichtstrom 1524lm
Leuchten-Lichtausbeute 80,2 lm / W
66 516 K4
Modul-Bezeichnung 2x LED-0733/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 2370lm
Leuchten-Lichtstrom 1606lm
Leuchten-Lichtausbeute 84,5 lm / W
Lamp
Module connected wattage 15.8W
Luminaire connected wattage 19W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 40 °C
66 516 K3
Module designation 2x LED-0733/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 2250lm
Luminaire luminous ux 1524lm
Luminaire luminous efciency 80,2 lm / W
66 516 K4
Module designation 2x LED-0733/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 2370lm
Luminaire luminous ux 1606lm
Luminaire luminous efciency 84,5 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 15,8W
Puissance raccordée du luminaire 19W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 40 °C
66 516 K3
Marquage des modules 2x LED-0733/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 2250lm
Flux lumineux du luminaire 1524lm
Rendement lum. d’un luminaire 80,2 lm / W
66 516 K4
Marquage des modules 2x LED-0733/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 2370lm
Flux lumineux du luminaire 1606lm
Rendement lum. d’un luminaire 84,5 lm / W
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 21°
Lighting technology
Half beam angle 21°
Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 21°
Montage
Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen
Schutzabdeckung betrieben werden.
Schraube an der Wanddose lösen und
Montageplatte herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
»Pfeil unten« beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemme –
Steckvorrichtung vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung sind die
beiden losen, mit DALI gekennzeichneten
Steckklemmen zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird der
Scheinwerfer mit voller Lichtleistung betrieben.
Schutzleiterverbindung zwischen Leuchte und
Montageplatte herstellen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten«
beachten.
Leuchtengehäuse auf die Montageplatte setzen
und befestigen. Dabei auf richtigen Sitz der
Dichtung achten.
Leuchte auf die Montageplatte setzen und
befestigen.
Installation
The luminaire must only be operated with the
complete protective cover.
Undo screw at wall box and remove mounting
plate.
Pass the power connecting cable through the
cable entry in the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate »arrow down«.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Make earth conductor connection and electrical
connection to the connecting terminal – plug
connection.
The two loose plug-in terminals marked DALI
are provided for digital control purposes.
If these terminals are not assigned, the
oodlight will work with full light output.
Make earth conductor connection between
luminaire and mounting plate.
Push plug into coupler as far as it will go.
Note position of application of the luminaire
»arrow down«.
Place luminaire housing onto the mounting
plate and x it.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place the luminaire onto the mounting plate
and x it.
Installation
Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans
son couvercle complet de protection.
Desserrer la vis de la boîte de montage.
Retirer la contre-plaque de la boîte de
montage.
Faire passer le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble de la platine de xation.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque »èche en bas«.
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique au bornier – connecteur
embrochable.
Pour le pilotage numérique utiliser les
2connecteurs embrochables lâches, marqués
(DALI).
Si ces borniers ne sont pas raccordés, le
projecteur fonctionne à la puissance maximale.
Relier le l de terre entre le luminaire et la
contre-plaque.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu'à la butée.
Vérier la position d’utilisation du luminaire
»èche en bas«.
Installer le boîtier du luminaire sur la contre-
plaque puis xer. Veiller au bon emplacement
du joint.
Poser le luminaire sur la contre-plaque et xer.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.