
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
We recommend fuse protection via a residual
current circuit breaker to be provided by the
customer.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Nous recommandons la protection sur site par
un disjoncteur différentiel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 3,7W
Leuchten-Anschlussleistung 4,8W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 45 °C
77 814 K27
Modul-Bezeichnung LED-0634/827
Farbtemperatur 2700K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 755lm
Leuchten-Lichtstrom 178lm
Leuchten-Lichtausbeute 37,1 lm / W
77 814 K3
Modul-Bezeichnung LED-0634/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 780lm
Leuchten-Lichtstrom 184lm
Leuchten-Lichtausbeute 38,3 lm / W
77 814 K4
Modul-Bezeichnung LED-0634/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 810lm
Leuchten-Lichtstrom 194lm
Leuchten-Lichtausbeute 40,4 lm / W
Lamp
Module connected wattage 3.7W
Luminaire connected wattage 4.8W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 45 °C
77 814 K27
Module designation LED-0634/827
Colour temperature 2700K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 755lm
Luminaire luminous ux 178lm
Luminaire luminous efciency 37,1 lm / W
77 814 K3
Module designation LED-0634/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 780lm
Luminaire luminous ux 184lm
Luminaire luminous efciency 38,3 lm / W
77 814 K4
Module designation LED-0634/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 810lm
Luminaire luminous ux 194lm
Luminaire luminous efciency 40,4 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 3,7W
Puissance raccordée d’un luminaire 4,8W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 45 °C
77 814 K27
Marquage des modules LED-0634/827
Température de couleur 2700K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 755lm
Flux lumineux du luminaire 178lm
Rendement lum. d’un luminaire 37,1 lm / W
77 814 K3
Marquage des modules LED-0634/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 780lm
Flux lumineux du luminaire 184lm
Rendement lum. d’un luminaire 38,3 lm / W
77 814 K4
Marquage des modules LED-0634/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 810lm
Flux lumineux du luminaire 194lm
Rendement lum. d’un luminaire 40,4 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Scheinwerfer öffnen: Senkschrauben lösen.
Edelstahlring und Glas mit Dichtung abheben.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über drei
keilförmige Klemmelemente.
Hierzu ist eine Einbauöffnung von ø 225 mm
mit einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.
Der obere Rand der Einbauöffnung muss
auf einer Stärke von 40 mm stabil sein, um
die Klemmkräfte der Leuchte aufnehmen zu
können.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Leuchte in die Einbauöffnung setzen und
durch gleichmäßiges Anziehen der 3 Zylinder-
schrauben (Torxantrieb T25) festsetzen.
Leuchtengehäuse auf festen Sitz in der
Einbauöffnung prüfen.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Scheinwerfergehäuse
einlegen. Auf richtigen Sitz der Dichtung
achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und
Schrauben über Kreuz gleichmäßig fest
anziehen.
Anzugsdrehmoment = 4Nm.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Open the oodlight: Undo counter sunk
screws.
Lift stainless steel trim ring and glass with
gasket.
Fixing of the luminaire is achieved by using
three wedge-shaped clamping elements.
For this purpose a recessed opening of ø
225 mm with a minimum depth of 110 mm is
necessary.
The upper edge of the recessed opening must
be rm on a thickness of 40 mm in order to
accept the clamping forces of the luminaire.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site in
an according protection class and safety class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
Place luminaire into the recessed opening and
x it by tightening the 3 screws
(torx drive T25) evenly.
Make sure that luminaire housing is properly
xed in the recessed opening.
Place glass with gasket with stepped side
upturned into the oodlight housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place cover ring onto the glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 4 Nm.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Ouvrir le projecteur:
Desserrer les vis à tête fraisée.
Soulever l’anneau en acier inoxydable et le
verre avec le joint.
La xation du luminaire s'effectue par trois
ergots de serrage en forme de clavette.
Pour cela une réservation de ø 225 mm avec
une profondeur de 110 mm est nécessaire.
Le bord supérieur de la réservation doit
être stable sur une hauteur de 40 mm pour
supporter la force de serrage du luminaire.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
Placer le luminaire dans la réservation et xer
de façon régulière en serrant les 3 vis
(torx T25).
Vérier que le boîtier à encastrer soit bien xé
dans la réservation.
Poser le verre avec le joint avec l'épaulement
du verre positionné vers le haut sur le boîtier-
lampe. Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau de fermeture sur l'épaulement
du verre et serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 4Nm.