BEGA 77 814 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
02.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 68
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
77 814
r
Ø 245
Ø 225
5
90
min.
40
25
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Orientierungsleuchte für den Einbau in
Bodenausschnitten in Oberböden.
Überrollbar von Fahrzeugen mit luftgefüllten
Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Application
Recessed location luminaire for installation in
cut-outs in oors.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the xture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
For walk-through public areas, we
recommend skid-blocking glass
– see accessories.
Utilisation
Luminaire d’orientation à encastrer pour
l’installation dans les découpures de planchers.
Autorisant le roulement de véhicules équipés
de pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l’utilisation d’un verre
antidérapant – voir accessoires.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas weiß
Erforderliche Einbauöffnung ø 225mm
Mindest - Materialstärke 40mm
Befestigung des Leuchtengehäuses über drei
keilförmige Klemmelemente
1,8m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 3G 1@mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2m PVC Installationsrohr
BEGA Ultimate Driver®
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum
Schutz temperaturempndlicher Bauteile
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10m
Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser
geeignet
Druckbelastung2.000kg(~20kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberächentemperatur20°C
(gemessen nach EN60598 bei ta 15 °C)
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 3,4 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklassen B, C
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Safety glass, white
Required recessed opening ø 225 mm
Minimum material thickness 40mm
Fixing is achieved by using three wedge-
shaped clamping elements
1,8m water-resistant connecting cable
07RN8-F 3G 1@with implemented water
stopper and 1.2m PVC cable conduit
BEGA Ultimate Driver®
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I
Protection class IP 68 10m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10m
Not suitable for permanent operation under
water
Pressure load2,000kg(~20kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature20°C
(measured according to EN60598 of ta 15 °C)
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 3.4 kg
This product contains light sources of energy
efciency classes B, C
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité blanc
Réservation ø 225 mm
Epaisseur minimale du matériau 40 mm
La xation s’effectue par trois ergots de serrage
en forme de clavette
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau 07RN8-F 3G 1@avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
BEGA Ultimate Driver®
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
BEGA Thermal Switch®
Interruption thermique temporaire pour
protéger les composants sensibles à la
température
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10m
Etanche à la poussière et à l’immersion
Profondeur maximale d’immersion 10m
N’est pas approprié au fonctionnement
permanent sous l’eau
Pression2.000kg(~20kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale20°C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 3,4 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique B, C

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
We recommend fuse protection via a residual
current circuit breaker to be provided by the
customer.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Nous recommandons la protection sur site par
un disjoncteur différentiel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 3,7W
Leuchten-Anschlussleistung 4,8W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 45 °C
77 814 K27
Modul-Bezeichnung LED-0634/827
Farbtemperatur 2700K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 755lm
Leuchten-Lichtstrom 178lm
Leuchten-Lichtausbeute 37,1 lm / W
77 814 K3
Modul-Bezeichnung LED-0634/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 780lm
Leuchten-Lichtstrom 184lm
Leuchten-Lichtausbeute 38,3 lm / W
77 814 K4
Modul-Bezeichnung LED-0634/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 810lm
Leuchten-Lichtstrom 194lm
Leuchten-Lichtausbeute 40,4 lm / W
Lamp
Module connected wattage 3.7W
Luminaire connected wattage 4.8W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 45 °C
77 814 K27
Module designation LED-0634/827
Colour temperature 2700K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 755lm
Luminaire luminous ux 178lm
Luminaire luminous efciency 37,1 lm / W
77 814 K3
Module designation LED-0634/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 780lm
Luminaire luminous ux 184lm
Luminaire luminous efciency 38,3 lm / W
77 814 K4
Module designation LED-0634/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 810lm
Luminaire luminous ux 194lm
Luminaire luminous efciency 40,4 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 3,7W
Puissance raccordée d’un luminaire 4,8W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 45 °C
77 814 K27
Marquage des modules LED-0634/827
Température de couleur 2700K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 755lm
Flux lumineux du luminaire 178lm
Rendement lum. d’un luminaire 37,1 lm / W
77 814 K3
Marquage des modules LED-0634/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 780lm
Flux lumineux du luminaire 184lm
Rendement lum. d’un luminaire 38,3 lm / W
77 814 K4
Marquage des modules LED-0634/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 810lm
Flux lumineux du luminaire 194lm
Rendement lum. d’un luminaire 40,4 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Scheinwerfer öffnen: Senkschrauben lösen.
Edelstahlring und Glas mit Dichtung abheben.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über drei
keilförmige Klemmelemente.
Hierzu ist eine Einbauöffnung von ø 225 mm
mit einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.
Der obere Rand der Einbauöffnung muss
auf einer Stärke von 40 mm stabil sein, um
die Klemmkräfte der Leuchte aufnehmen zu
können.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Leuchte in die Einbauöffnung setzen und
durch gleichmäßiges Anziehen der 3 Zylinder-
schrauben (Torxantrieb T25) festsetzen.
Leuchtengehäuse auf festen Sitz in der
Einbauöffnung prüfen.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Scheinwerfergehäuse
einlegen. Auf richtigen Sitz der Dichtung
achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und
Schrauben über Kreuz gleichmäßig fest
anziehen.
Anzugsdrehmoment = 4Nm.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Open the oodlight: Undo counter sunk
screws.
Lift stainless steel trim ring and glass with
gasket.
Fixing of the luminaire is achieved by using
three wedge-shaped clamping elements.
For this purpose a recessed opening of ø
225 mm with a minimum depth of 110 mm is
necessary.
The upper edge of the recessed opening must
be rm on a thickness of 40 mm in order to
accept the clamping forces of the luminaire.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site in
an according protection class and safety class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
Place luminaire into the recessed opening and
x it by tightening the 3 screws
(torx drive T25) evenly.
Make sure that luminaire housing is properly
xed in the recessed opening.
Place glass with gasket with stepped side
upturned into the oodlight housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place cover ring onto the glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 4 Nm.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Ouvrir le projecteur:
Desserrer les vis à tête fraisée.
Soulever l’anneau en acier inoxydable et le
verre avec le joint.
La xation du luminaire s'effectue par trois
ergots de serrage en forme de clavette.
Pour cela une réservation de ø 225 mm avec
une profondeur de 110 mm est nécessaire.
Le bord supérieur de la réservation doit
être stable sur une hauteur de 40 mm pour
supporter la force de serrage du luminaire.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
Placer le luminaire dans la réservation et xer
de façon régulière en serrant les 3 vis
(torx T25).
Vérier que le boîtier à encastrer soit bien xé
dans la réservation.
Poser le verre avec le joint avec l'épaulement
du verre positionné vers le haut sur le boîtier-
lampe. Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau de fermeture sur l'épaulement
du verre et serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 4Nm.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt
werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung
Hochdruckreiniger und Werkzeuge aus
normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle
verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost
bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned. Building dust, residues from contact
adhesives, paint splashes and rust lm must be
completely removed. Never use high pressure
cleaners and cleaning implements made
of normal steel, steel brushes or steel wool
because they cause extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs
haute pression et d’outils en acier normal
( par exemple: brosse ou tampon métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant bag from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas retirer le sachet de dessicant présent
dans l’armature du luminaire.
Il sert à absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von
Schmutz und Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Das Leuchtengehäuse muss
vollständig sauber und absolut trocken sein.
LED-Modul austauschen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Alle Schrauben und Gewinde auf gute
Gangbarkeit überprüfen und einfetten.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Leuchtengehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz des Glases im Dichtungsbett
achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und mit
Schrauben über Kreuz fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 4Nm.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the electrical installation.
The LED module of this luminaire may only
be exchanged by the manufacturer or by
one of his assigned service technicians or a
comparable qualied person.
Clean dirt and deposits from key openings of
screw head.
Do not use a high pressure cleaner.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaners.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
Replace LED module.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Check all screws and threads thoroughly and
grease them.
Check the gasket and replace, if necessary.
A broken glass must be replaced.
Insert glass with gasket with stepped side
turned upward into the luminaire housing.
Make sure that the glass is correctly positioned
in the gasket bed.
Place trim ring onto glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 4 Nm.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Débarrasser les têtes des vis de toute souillure
ou dépôts éventuels.
Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.
Ouvrir et nettoyer le luminaire.
N’utiliser que des produits d’entretien
appropriés.
Le boîtier doit être entièrement propre et
absolument sec.
Remplacer l’élément LED. Respecter la che
d’utilisation du module LED.
Vérier et graisser toutes les vis et les letages.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Installer le verre avec le joint (avec l’épaulement
du verre positionné vers le haut) dans le boîtier
du luminaire. Veiller au bon emplacement du
verre dans la gorge du joint.
Poser l’anneau sur l’épaulement du verre et
serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 4Nm.
Ergänzungsteile
14000257R Rutschhemmendes Glas
BEGA rutschhemmende Gläser mit der
höchsten Bewertungsstufe R 13 nach
DIN51130 können ohne Einschränkung für alle
öffentliche Bereiche eingesetzt werden.
Abriebfestigkeit nach ENISO10545-7 Klasse3
Accessories
14000257R Skid-blocking glass
BEGA skid-blocking glass with the highest
rating R 13 according to DIN51130 can be
used without restriction for all public areas.
Abrasion resistance according to
ENISO10545-7 Class3
Accessoires
14000257R Verre antidérapant
Les verres antidérapants BEGA avec le
coefcient maximal R 13, selon DIN51130
peuvent être utilisés sans restrictions dans
toutes les zones publiques à circulation
piétonne. Résistance à l’abrasion selon
ENISO10545-7 Classe3
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
Connection terminals 6 x 16@
Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung. A separate instructions for use can be provided
upon request. Une che d’utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 000 257
Ersatzglas rutschhemmend 14 000 257 R
LED-Netzteil DEV-0303/350
LED-Modul 2700 K LED-0634/827
LED-Modul 3000 K LED-0634/830
LED-Modul 4000 K LED-0634/840
Dichtung Glas 83 001 790
Spares
Spare glass 14 000 257
Spare glass skid-blocking 14 000 257 R
LED power supply unit DEV-0303/350
LED module 2700 K LED-0634/827
LED module 3000 K LED-0634/830
LED module 4000 K LED-0634/840
Gasket glass 83 001 790
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 000 257
Verre de rechange antidérapant 14 000 257 R
Bloc d’alimentation LED DEV-0303/350
Module LED 2700 K LED-0634/827
Module LED 3000 K LED-0634/830
Module LED 4000 K LED-0634/840
Joint du verre 83 001 790
Other BEGA Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Eclipse
Eclipse GU10 Installation

Acuity Brands Lighting
Acuity Brands Lighting Pedestrian LED Luminaire Series Installation and maintenance manual

KMART
KMART SLR-15032 quick start guide

LIGMAN
LIGMAN ODESSA 22 installation manual

GLUCKSTEINHOME
GLUCKSTEINHOME GLUCKSTEINELEMENTS 39652-HBCLED Use and care guide

RAB Lighting
RAB Lighting ALED Series installation instructions