Beta 601C User manual

601C
ISTRUZIONI PER L’USOI
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF
GEBRAUCHSANWEISUNGD
INSTRUCCIONESE
INSTRUÇÕES DE USOP
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
PL
IS
TRUZI
O
I

2
a
b
d
o
i
M
l
C
S/S

3
ISTRUZIONI PER L'USO I
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER IL GONIOMETRO DIGITALE PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ATTENZIONE
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL GONIO-
METRO DIGITALE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIO-
NI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
Il goniometro digitale è destinato al seguente uso:
• misurazione dell’angolo di serraggio angolare destrorso/sinistrorso su viti e dadi in abbinamento a chiavi
dinamometriche, cricchetti o leve
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• non utilizzare il goniometro digitale in ambienti umidi, bagnati. Non esporlo a pioggia o neve
• è vietato il contatto del goniometro digitale con sostanze chimiche e corrosive
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare il goniometro digitale in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive perché possono
svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Impedire che bambini o personale non addetto possano entrare in diretto contatto con il goniometro digitale.
SICUREZZA GONIOMETRO DIGITALE
Prima dell’utilizzo controllare che il goniometro digitale non abbia subito danneggiamenti o che non vi siano parti usurate.
Non manomettere il circuito elettronico del goniometro digitale.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il goniometro
digitale in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.

4
ISTRUZIONI PER L'USO I
INSERIMENTO / SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per l’installazione o la sostituzione delle batterie procedere nel seguente modo:
• allentare le quattro viti di chiusura vano batterie poste sul retro (immagine 2-l)
• rimuovere le batterie scariche, inserire le nuove batterie facendo attenzione alla polarità (n° 2 batterie AAA)
• chiudere il vano batterie serrando le quattro viti
• se si prevede un lungo periodo di inutilizzo rimuovere le batterie
• in caso di batteria scarica, sul display appare il simbolo della batteria.
INDICAZIONI DI SICUREZZA DEL GONIOMETRO DIGITALE
• Evitare cadute o colpi al goniometro digitale.
• Non utilizzare il goniometro digitale in ambienti umidi o bagnati.
• Per la pulizia utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai alcool o diluenti.
• Non avvicinare il goniometro digitale a campi magnetici.
DATI TECNICI
CAMPO DI MISURA 0 – 999.0°
PRECISIONE ± 2%
RISOLUZIONE 0.1°
SCALA da 1 a 360° (incremento 0.1°)
SETTAGGI IMPOSTABILI 9
VALORI MEMORIZZATI 50
ALIMENTAZIONE 2 batterie AAA
TEMPERATURA DI UTILIZZO -10°C ÷ 60°C
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO -20°C ÷ 70°C
UMIDITÀ 90% max
AUTO SPEGNIMENTO Dopo 2 minuti circa
PESO 95 g
LEGENDA
a: indicatori LED
b: avvisatore acustico
d: display digitale
c: pulsante inizio misurazioni / menù (C)
m: pulsante memoria (M)
pulsante ON / CANC (S/S)
o: magnete
l: vano batteria
r: pulsante RESET
FUNZIONAMENTO DEL GONIOMETRO DIGITALE
Questo strumento è stato studiato per effettuare serraggi angolari destrorsi/sinistrorsi su viti e dadi in abbinamento a chiavi
dinamometriche, cricchetti o leve.
serraggio impostato:
- PoS (senso orario)
- nEG (senso antiorario)
Dopo la visualizzazione del simbolo 0000 sul display attendere qualche secondo. A settaggio ultimato il display fornirà l’angolo
di torsione precedentemente impostato.
• Premere il pulsante M selezionando uno dei 9 valori di angolo reimpostati. E’ possibile impostare un nuovo valore di angolo con

5
ISTRUZIONI PER L'USO I
• Posizionare il goniometro sull’utensile e premere velocemente il pulsante (S/S) per iniziare il serraggio. Il goniometro è
provvisto di magnete in modo da garantire una perfetta stabilità (immagine 2-o).
• L’accensione del primo LED verde ed il segnale acustico indicano il raggiungimento dell’80% dell’angolo selezionato.
• L’accensione del LED rosso indica il raggiungimento del valore di angolo impostato.
• Per memorizzare il valore dell’angolo di serraggio effettuato, premere il pulsante M.
ATTENZIONE: se si interrompe il serraggio per alcuni secondi il display lampeggia indicando l’angolo raggiunto. Per continuare
il serraggio premere (S/S). Per azzerare la misurazione premere il pulsante C.
• Per effettuare un nuovo serraggio premere il pulsante S/S.
Dopo circa 2 minuti di inutilizzo il display si spegne automaticamente.
IMPOSTAZIONE MENU
menù: CAMBIO SENSO DI SERRAGGIO; MEMORIE SERRAGGI e RESET MEMORIE SERRAGGI.
MENU CAMBIO SENSO DI SERRAGGIO
- Il display visualizza PoS per il senso di rotazione orario, nEG per il senso di rotazione antiorario.
- Per uscire dal menù premere più volte il pulsante (S/S).
MENU MEMORIE SERRAGGI
- Se non vi sono valori memorizzati, il display mostra nonE.
- Per cancellare uno dei valori memorizzati premere due volte il pulsante C.
- Per uscire dal menù premere più volte il pulsante (S/S).
MENU RESET MEMORIE SERRAGGI
- Permette di cancellare tutti i valori memorizzati nel MENU MEMORIE SERRAGGI.
- Il display mostra ClrA
- Per cancellare tutti i valori memorizzati premere il pulsante C.
- Il display mostra no?
- Per cancellare tutti i valori memorizzati premere il pulsante C. Per annullare l’operazione premere il pulsante S/S.
- Per uscire dal menù premere due volte il pulsante S/S.
MESSAGGI DI ERRORE
- Er4 indica che il settaggio non è avvenuto correttamente. Premere il pulsante C per ripetere l’operazione. Non
muovere il goniometro durante il settaggio.
- Er--- indica che il goniometro è stato ruotato troppo velocemente durante una misurazione. Premere il pulsante C
per ripetere l’operazione.
memoria.

6
RESET
- Se il funzionamento del goniometro non è corretto premere la funzione RESET per l’azzeramento (immagine 2-r).
E’ possibile l’azzeramento del goniometro anche rimuovendo le batterie.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura e sulla confezione indica che il prodotto deve essere smaltito
Per lo smaltimento di questo prodotto l’utilizzatore può:
- riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente
- nel caso di prodotti ad esclusivo uso professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per il corretto
smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente
ed alla salute umana.
l’applicazione delle sanzioni previste dalla legge.
GARANZIA
Questo goniometro digitale è fabbricato e collaudato secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta
da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
inviata all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
ISTRUZIONI PER L'USO I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle
seguenti Direttive e relative modifiche:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2004/108/CE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
ITALIA
Nome e qualifica del Responsabile
MASSIMO CICERI
(Consigliere Delegato)

7
INSTRUCTIONS FOR USE EN
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR THE DIGITAL ANGLE INDICATOR MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Original documentation drawn up in ITALIAN.
CAUTION
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE DIGITAL ANGLE INDICATOR.
FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The digital angle indicator can be used for the following purpose:
• measuring the right-hand/left-hand torque angle on screws and nuts in combination with torque wrenches,
ratchets or levers.
The digital angle indicator must not be used for the following operations:
• must not be used in humid or wet environments, and must not be exposed to rain or snow
• must not come into contact with chemical and corrosive substances
• must not be used for any applications other than recommended ones.
WORK AREA SAFETY
Do not operate the digital angle indicator in environments containing potentially explosive atmospheres, because
sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Keep children and unauthorized personnel away from the digital angle indicator.
DIGITAL ANGLE INDICATOR SAFETY
Before use, check that the digital angle indicator has not been damaged, and that no parts are worn.
Do not force the electronic circuit of the digital angle indicator.
PERSONNEL SAFETY
or medication.

8
INSTRUCTIONS FOR USE EN
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
Install or replace the batteries as follows:
• Loosen the four screws of the battery compartment on the back (picture 2-l).
• Close the battery compartment, and tighten the four screws.
• Remove the batteries, if the digital angle indicator is not used for an extended period.
DIGITAL ANGLE INDICATOR SAFETY
• Do not drop or hit the digital angle indicator.
• Do not use the digital angle indicator in humid or wet environments.
• To clean the digital angle indicator, use a dry cloth. Do not use alcohol or diluents.
• Do not modify the digital angle indicator. Changes may affect operation.
TECHNICAL DATA
MEASUREMENT RANGE 0° – 999.0°
ACCURACY ± 2%
RESOLUTION 0.1°
SCALE 1° to 360° (increment 0.1°)
PROGRAMMABLE ANGLE VALUES 9
STORED ANGLE VALUES 50
POWER SUPPLY 2 AAA batteries
OPERATING TEMPERATURE -10 °C ÷ 60 °C
STORAGE TEMPERATURE -20 °C ÷ 70 °C
HUMIDITY Max. 90%
AUTO POWER OFF After approximately 2 minutes
WEIGHT 95 g
KEY TO SYMBOLS
a: LED indicators
b: buzzer
d: digital display
c: start of measurement/menu button (C)
m: memory button (M)
ON / CANC button (S/S)
o: magnet
l: battery compartment
r: RESET button
DIGITAL ANGLE INDICATOR OPERATION
This device has been designed for right-hand/left-hand angle torque of screws and nuts in combination with impact wrenches,
ratchets or levers.
- PoS (clockwise)
- nEG (anticlockwise)
When the symbol 0000 is shown on the display, wait a few seconds. After the required value has been set, the display will show
the previously set angle of torsion.
new value will automatically be saved in memory M.

9
INSTRUCTIONS FOR USE EN
to provide perfect stability (picture 2-o).
• When the set angle value is reached, the red LED will turn on.
• To store the value of the torque angle, press button M.
CAUTION:
been reached. To resume tightening, press button (S/S). To zero the device, press button C.
• To start a new tightening operation, press button S/S.
If the display is not used for approximately 2 minutes, it will automatically turn off.
SETTING UP MENU
TORQUE DIRECTION, TORQUE MEMORIES AND RESETTING TORQUE MEMORIES.
CHANGING TORQUE DIRECTION MENU
- The display will show PoS for the clockwise direction of rotation, and nEG for the anticlockwise direction
of rotation respectively.
- To quit the menu, press button (S/S) several times.
TORQUE MEMORIES MENU
- If no values have been stored, the display will show nonE.
- To delete one of the stored values, press button C twice.
- To quit the menu, press button (S/S) several times.
RESETTING TORQUE MEMORIES MENU
- This menu allows all the values stored in the TORQUE MEMORIES MENU to be deleted.
- The display will show ClrA
- To delete all the stored values, press button C.
- The display will show no?
- To delete all the stored values, press button C. To cancel the operation, press button S/S.
- To quit the menu, press button S/S twice.
ERROR MESSAGES
- Er4 indicates that the value has not been set correctly. Press button C to repeat the operation. Do not move the
angle indicator while setting.
- Er--- indicates that the angle indicator was rotated too quickly during a measurement. Press button C to repeat the
operation.
RESET
- If the angle indicator is not working correctly, press the RESET button to zero the device (picture 2-r). The angle
indicator can also be zeroed by removing the batteries.

10
INSTRUCTIONS FOR USE EN
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s
repair centre.
DISPOSAL
The symbol of the barred bin printed on the device or packaging means that the product must be collected separately from the
other urban rubbish when it is no longer operational.
To dispose of this product, the user can:
- deliver it to a rubbish collection centre for electronic and electrotechnical devices;
- return it to the seller at the moment they buy a new, equivalent device; or
- in the case of products for professional use only, contact the manufacturer, who will have to arrange for proper disposal.
Proper disposal of this product will allow the raw materials to be reused and will affect neither the environment nor human health.
Unauthorized disposal of the product is an infringement of the regulations concerning the disposal of hazardous waste, and will
result in sanctions.
WARRANTY
This digital angle indicator is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a 12-month
warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this warranty will remain
unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the digital angle indicator is forced or sent to the
customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of the
following Directives and amendments thereto:
• Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC;
• Directive concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric and electronic
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
ITALY
Name and title of person in charge
MASSIMO CICERI
(Managing Director)

11
MODE D’EMPLOI F
NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LE RAPPORTEUR NUMÉRIQUE FABRIQUÉ PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentation rédigée à l'origine en langue ITALIENNE.
ATTENTION
IL EST IMPORTANT DE LIRE COMPLÈTEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER LE
RAPPORTEUR NUMÉRIQUE. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT, DE SÉRIEUX ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
Conserver soigneusement les instructions de sécurité et les remettre au personnel utilisateur.
DESTINATION D'UTILISATION
Le rapporteur numérique est destiné à l'utilisation suivante:
• mesure de l'angle de serrage angulaire droite/gauche sur vis et écrous avec clés dynamométriques, cliquets ou
leviers.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées:
• ne pas utiliser le rapporteur numérique dans des milieux humides ou mouillés ; ne pas l'exposer à la pluie
ou à la neige;
• ne pas mettre le rapporteur numérique en contact avec des substances chimiques et corrosives;
• ne pas l'utiliser pour toutes les applications non envisagées dans les présentes instructions.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le rapporteur numérique dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives
car des étincelles peuvent donner feu aux poussières ou vapeurs.
Faire en sorte que les enfants ou le personnel non préposé ne puissent entrer en contact direct avec le rapporteur
numérique.
SÉCURITÉ DU RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
Avant l'utilisation, contrôler que le rapporteur numérique n'ait pas subi de dommages et qu'il ne présente pas de pièces usées.
Ne pas intervenir sur le circuit électrique du rapporteur numérique.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur ses propres actions. Ne pas
utiliser le rapporteur numérique en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcoolisées ou de médicaments.

12
MODE D’EMPLOI F
INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES
Pour l'installation ou le remplacement des piles, procéder de la façon suivante:
• dévisser les quatre vis de fermeture du compartiment des piles situé sur l'arrière (image 2-l);
• ôter les piles usées, introduire les nouvelles piles en faisant attention à la polarité (2 piles AAA);
• refermer le compartiment des piles en revissant les quatre vis;
• si une période d'inutilisation prolongée est prévue, ôter les piles;
INDICATIONS DE SÉCURITÉ DU RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
• Éviter de faire tomber ou de heurter le rapporteur numérique;
• Ne pas utiliser le rapporteur numérique dans des milieux mouillés ou humides;
• Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec. N'utiliser en aucun cas de l'alcool ou des diluants;
• Ne pas approcher le rapporteur numérique à des champs magnétiques;
fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉTENDUE DE MESURE 0° – 999,0°
PRÉCISION ± 2 %
RÉSOLUTION 0,1°
ÉCHELLE de 1° à 360° (augmentation 0,1°)
RÉGLAGES PROGRAMMABLES 9
VALEURS MÉMORISÉES 50
ALIMENTATION 2 piles AAA
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT -10 °C ÷ 60 °C
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE -20 °C ÷ 70 °C
HUMIDITÉ 90 % max
ARRÊT AUTOMATIQUE Après environ 2 minutes
POIDS 95 g
LÉGENDE
a: indicateurs LED
b: signal acoustique
c: touche de début de mesure/menu (C)
m: touche mémoire (M)
touche ON / CANC (S/S)
o: aimant
l: compartiment piles
r: touche RESET
FONCTIONNEMENT DU RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
Cet instrument a été étudié pour effectuer des serrages angulaires droite/gauche sur des vis et des écrous avec des clés
dynamométriques, des cliquets ou des leviers.
sens de serrage programmé :
- PoS (sens horaire)
- nEG (sens antihoraire)
l'angle de torsion précédemment programmé.

13
MODE D’EMPLOI F
• Appuyer sur la touche M en sélectionnant l'une des 9 valeurs d'angle préalablement programmées. Il est possible de
• Placer le rapporteur sur l'outil et appuyer brièvement sur la touche (S/S) pour commencer le serrage. Le rapporteur est pourvu
• L’éclairage du premier LED vert et le signal acoustique indiquent que l'angle sélectionné a été atteint à 80%.
• L’éclairage du LED rouge indique que la valeur d'angle programmée a été atteinte.
• Pour mémoriser la valeur d'angle de serrage effectuée, appuyer sur la touche M.
ATTENTION: Si l'on interrompt le serrage pendant quelques secondes, l'écran clignote en indiquant l'angle atteint. Pour
continuer le serrage, appuyer sur (S/S). Pour remettre la mesure à zéro, appuyer sur la touche C.
• Pour effectuer un nouveau serrage, appuyer sur la touche S/S.
Après environ 2 minutes d'inutilisation, l'écran s'éteint automatiquement.
RÉGLAGE MENU
on entrera dans les menus suivants: CHANGEMENT DE SENS DE SERRAGE; MÉMOIRES SERRAGES et RESET
MÉMOIRES SERRAGES.
MENU CHANGEMENT DU SENS DE SERRAGE
- Pour sortir du menu, appuyer plusieurs fois sur la touche (S/S).
MENU MÉMOIRES SERRAGES
- Pour effacer l'une des valeurs mémorisées, appuyer deux fois sur la touche C.
- Pour sortir du menu, appuyer plusieurs fois sur la touche (S/S).
MENU RESET MÉMOIRES SERRAGES
- Ce menu permet d'effacer toutes les valeurs mémorisées dans le MENU MÉMOIRES SERRAGES
- Pour effacer toutes les valeurs mémorisées, appuyer sur la touche C.
- Pour effacer toutes les valeurs mémorisées, appuyer sur la touche C. Pour annuler l'opération, appuyer sur la
touche S/S.
- Pour sortir du menu, appuyer deux fois sur la touche S/S.
MESSAGES D'ERREUR
- Er4 indique que le réglage ne s'est pas effectué correctement.Appuyer sur la touche C pour renouveler l'opération.
Ne pas faire bouger le rapporteur pendant le réglage.
- Er--- indique que le rapporteur a été tourné trop rapidement pendant une mesure. Appuyer sur la touche C pour
renouveler l'opération.
- Full indique qu'il est impossible d'enregistrer les données dans la mémoire car cette dernière est pleine. Effacer

14
MODE D’EMPLOI F
RESET
- Si le fonctionnement du rapporteur n'est pas correct, appuyer sur la fonction RESET pour la remise à zéro (image
2-r). Il est possible de remettre le rapporteur à zéro en ôtant les piles.
MAINTENANCE
adressez-vous au centre de réparations de Beta Utensili S.P.A.
ÉCOULEMENT
écoulé séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut :
- Le déposer dans un centre de collecte de déchets électroniques ou électroniques.
- Le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent.
- En cas de produits à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une procédure pour
l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et évite les dommages à
l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux et comporte
l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Ce rapporteur numérique est fabriqué et testé selon les normes actuellement en vigueur dans l'Union Européenne. Il est couvert
par une garantie de 12 mois pour utilisation professionnelle ou de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect de l’outil, aux ruptures
numérique ou bien si celui-ci est envoyé à l’assistance technique démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit,
sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives
et modifications suivantes:
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2004/108/CE;
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
ITALIE
Nom et fonction du Responsable
MASSIMO CICERI
(Administrateur Délégué)

15
GEBRAUCHSANWEISUNG D
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS DIGITALE DREHWINKELMESSGERÄT HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
ACHTUNG
VOR GEBRAUCH DES DIGITALEN DREHWINKELMESSGERÄTES DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER
BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
Das digitale Drehwinkelmessgerät ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• Messung des rechts-/und linksgängigen Anzugswinkels von Schrauben und Muttern unter Verwendung von
Drehmomentschlüsseln, Knarren oder Hebeln.
Nicht zulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge:
• Unzulässig ist der Gebrauch des Drehwinkelmessgerätes in feuchten und nassen Räumen. Weder Regen noch
Schnee aussetzen
• Unzulässig ist die Berührung des digitalen Drehwinkelmessgerätes mit chemischen oder korrosiven Stoffen
• Unzulässig ist der Gebrauch für andere Anwendungen als hier angegeben.
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Das digitale Drehwinkelmessgerät nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden, da sich Funken entwickeln
Dafür sorgen, dass Kinder oder Unbefugte nicht in Berührung mit dem digitalen Drehwinkelmessgerät kommen.
Das digitale Drehwinkelmessgerät nicht in der Nähe von entzündlichem Material verwenden.
SICHERHEIT DES DIGITALEN DREHWINKELMESSGERÄTES
Vor dem Gebrauch überprüfen, dass das digitale Drehwinkelmessgerät nicht beschädigt oder verschlissen ist.
Den elektronischen Schaltkreis des digitalen Drehwinkelmessgerätes nicht beschädigen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
Bei der Arbeit mit dem digitalen Drehwinkelmessgerät ist stets mit höchster Vorsicht vorzugehen. Auf keinen Fall mit dem
EINLEGEN / WECHSEL DER BATTERIEN
Zum Einlegen oder Wechseln der Batterien wie folgt vorgehen:
• Die vier Verschlussschrauben des Batteriefachs auf der Rückseite lösen (Abbildung 2-I)
• Die erschöpften Batterien entfernen und die neuen Batterien einsetzen, wobei auf die richtige Polarität zu achten
ist (2 Batterien AAA)

16
GEBRAUCHSANWEISUNG D
• Das Batteriefach durch Anziehen der vier Schrauben wieder schließen
• Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien entfernen
• Bei entladener Batterie erscheint auf dem Display das Symbol der Batterie.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS DIGITALE DREHWINKELMESSGERÄT
• Vermeiden, dass das digitale Drehwinkelmessergerät herunterfällt oder angestoßen wird.
• Das digitale Drehwinkelmessgerät nicht in feuchten oder nassen Räumen verwenden.
• Zur Reinigung des digitalen Drehwinkelmessgerätes ein trockenes Tuch verwenden. Nie Alkohol oder
Verdünnungsmittel verwenden.
• Das digitale Drehwinkelmessgerät keinen magnetischen Feldern nähern.
• Das digitale Drehwinkelmessgerät darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen können den
korrekten Betrieb beeinträchtigen.
TECHNISCHE DATEN
MESSBEREICH 0° – 999.0°
GENAUIGKEIT ± 2%
AUFLÖSUNG 0.1°
SKALA 1° – 360° (Inkrement 0.1°)
PROGRAMMIERBARE EINSTELLUNGEN 9
GESPEICHERTE WERTE 50
STROMVERSORGUNG 2 Batterien AAA
BETRIEBSTEMPERATUR -10 °C ÷ 60 °C
LAGERTEMPERATUR -20 °C ÷ 70 °C
FEUCHTIGKEIT 90% max.
SELBSTABSCHALTUNG Nach ca. 2 Minuten
GEWICHT 95 g
LEGENDE
a: LED Anzeigen
b: Akustisches Signal (Buzzer)
d: Digital-Display
c: Taste Start Messungen / Menü (C)
m: Speichertaste (M)
Taste ON / CANC (S/S)
o: Magnet
l: Batteriefach
r: Taste RESET
BETRIEB DES DIGITALEN DREHWINKELMESSGERÄTES
Dieses Gerät wurde zum rechts- und linksgängigen Anzug von Schrauben und Muttern unter Verwendung von Drehmo-
mentschlüsseln, Knarren oder Hebeln entwickelt.
eingestellte Drehrichtung:
- PoS (Uhrzeigersinn)
- nEG (gegen Uhrzeigersinn)
Nach Anzeige des Symbols 0000 auf dem Display einige Sekunden abwarten. Nach Abschluss der Einstellung erscheint auf dem
Display der vorab eingestellten Drehwinkel.
• Die Taste M drücken und einen der 9 voreingestellten Winkelwerte auswählen. Mit den Tasten und kann ein neuer Wert
eingestellt werden. Der neue Wert wird automatisch im Speicher M gesichert.

17
GEBRAUCHSANWEISUNG D
• Das Drehwinkelmessgerät auf dem Werkzeug positionieren und schnell die Taste (S/S) drücken, um den Anzug zu beginnen.
Das Drehwinkelmessgerät ist mit einem Magnet ausgestattet, damit eine perfekte Stabilität garantiert wird (Abbildung 2-o).
erreicht worden sind.
• Zum Speichern des Wertes des durchgeführten Anzugswinkels die Taste M drücken.
ACHTUNG: Bei Unterbrechen des Anzugvorgangs für einige Sekunden blinkt das Display auf und zeigt den erreichten Winkel
an. Zum Fortsetzen des Anzugs die Taste (S/S) drücken. Zum Zurücksetzen der Messung die Taste C drücken.
• Zum Durchführen eines neuen Anzugs die Taste S/S drücken.
Nach etwa 2 Minuten Nichtgebrauch schaltet sich das Display automatisch aus.
EINSTELLUNG DER MENÜS
Sie zu den jeweiligen Menüs: WECHSEL DER ANZUGSRICHTUNG; ANZUGSSPEICHER und RESET ANZUGSSPEICHER.
MENÜ WECHSEL DER ANZUGSRICHTUNG
- Das Display zeigt PoS für die Drehrichtung im Uhrzeigersinn und nEG für die Drehrichtung gegen den
Uhrzeigersinn an.
- Zum Verlassen des Menüs mehrmals die Taste (S/S) drücken.
MENÜ ANZUGSSPEICHER
- Bei Nichtvorhandensein von gespeicherten Werten erscheint auf dem Display die Anzeige nonE.
- Zum Löschen eines der gespeicherten Werte zwei Mal die Taste C drücken.
- Zum Verlassen des Menüs mehrmals die Taste (S/S) drücken.
MENÜ RESET ANZUGSSPEICHER
- Ermöglicht das Löschen aller im MENÜ ANZUGSSPEICHER gespeicherten Werte.
- Auf dem Display erscheint ClrA
- Zum Löschen aller gespeicherten Werte die Taste C drücken.
- Auf dem Display erscheint no?
- Zum Löschen aller gespeicherten Werte die Taste C drücken. Zum Abbrechen des Vorgangs die Taste S/S
drücken.
- Zum Verlassen des Menüs zweimal die Taste (S/S) drücken.
FEHLERMELDUNGEN
- Er4 zeigt an, dass die Einstellung nicht korrekt durchgeführt wurde. Zum Wiederholen des Vorgangs die Taste C
drücken. Während dem Einstellvorgang das Drehwinkelmessgerät nicht bewegen.
- Er--- zeigt an, dass das Drehwinkelmessgerät während einer Messung zu schnell gedreht wurde. Zum
Wiederholen des Vorgangs die Taste C drücken.
Daten im Speicher löschen.
RESET
- Wenn das Drehwinkelmessgerät nicht korrekt funktioniert, die Taste RESET zum Zurücksetzen drücken (Abbildung

18
GEBRAUCHSANWEISUNG D
2-r). Das Zurücksetzen ist auch bei Entfernen der Batterien möglich.
WARTUNG
können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A. wenden.
ENTSORGUNG
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät wie folgt entsorgen:
- es an eine Sammelstelle für elektronische oder elektrotechnische Abfälle bringen;
- das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Händler übergeben;
korrekte Entsorgung einschalten.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und vermeidet
Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte Entsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift für die Entsorgung von gefährlichen Abfällen dar und
hat die Anwendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
GARANTIE
Dieses digitale Drehwinkelmessgerät wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen
Monaten für den privaten Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch
der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des
Produkts.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge
von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind. Die Garantie verfällt, wenn das digitale Drehwinkelmessgerät verändert oder
dem Kundendienst in zerlegtem Zustand übergeben wird.
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter Art.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien und
entsprechenden Änderungen:
• Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG;
• Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
ITALIEN
Name und Titel des Verantwortlichen
MASSIMO CICERI
(Geschäftsführendes Verwaltungsratmitglied)

19
INSTRUCCIONES E
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA EL GONIÓMETRO DIGITAL FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
ATENCIÓN
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL GONIÓMETRO DIGITAL.
DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS PUEDEN
PRODUCIRSE ACCIDENTES.
Guarde con atención las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
El goniómetro digital está destinado al siguiente uso:
• medida del ángulo de apriete angular a la derecha/a la izquierda en tornillos y tuercas en combinación con llaves
dinamométricas, carracas o palancas.
No están permitidas las siguientes operaciones:
• no utilice el goniómetro digital en medios húmedos, mojados. No lo exponga a lluvia o nieve
• está prohibido el contacto del goniómetro digital con substancias químicas corrosivas
• está prohibido el uso en todas las aplicaciones diferentes de las indicadas.
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No utilice el goniómetro digital en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas porque pueden
producirse chispas que podrían incendiar polvos o vapores.
Impida que niños o personal no autorizado puedan entrar en contacto directo con el goniómetro digital.
SEGURIDAD DEL GONIÓMETRO DIGITAL
Antes del uso compruebe que el goniómetro digital no haya sufrido daños o que no haya partes desgastadas.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
Se recomienda la máxima atención, concentrándose siempre en sus propias acciones. No utilice el goniómetro digital en caso
de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos.
INCORPORACIÓN / SUSTITUCIÓN DEL LAS BATERÍAS
Para la instalación o la sustitución de las baterías proceda como sigue:
• retire las baterías descargadas, incorpore las baterías nuevas prestando atención a la polaridad (2 baterías AAA)
• cierre el departamento de baterías apretando los cuatro tornillos

20
INSTRUCCIONES E
• de preverse un largo período de inutilización retire las baterías
• en caso de baterías descargadas en la pantalla aparece el símbolo de la batería.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DEL GONIÓMETRO DIGITAL
• Evite caídas o golpes al goniómetro digital.
• No utilice el goniómetro digital en medios húmedos o mojados.
• Para la limpieza utilice un trapo seco. No utilice nunca alcohol o diluyentes.
• No acerque el goniómetro digital a campos magnéticos.
DATOS TÉCNICOS
CAMPO DE MEDIDA 0° – 999.0°
PRECISIÓN ± 2%
RESOLUCIÓN 0.1°
ESCALA da 1° a 360° (incremento 0.1°)
SELECCIONES PROGRAMABLES 9
VALORES ALMACENADOS 50
ALIMENTACIÓN 2 baterías AAA
TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN -10 °C ÷ 60 °C
TEMPERATURA DE ALMACENAJE -20 °C ÷ 70 °C
HUMEDAD 90% máx
AUTO-APAGADO Después de aprox. 2 minutos
PESO 95 g
LEYENDA
a: indicadores LED
b: zumbador acústico
d: pantalla digital
c: botón de comienzo medidas/menú (C)
m: botón memoria (M)
botón ON / CANC (S/S)
o: imán
l: departamento de baterías
r: botón RESET
FUNCIONAMIENTO DEL GONIÓMETRO DIGITAL
Este instrumento se ha estudiado para llevar a cabo aprietes angulares a la derecha/a la izquierda en tornillos y tuercas en
combinación con llaves dinamométricas, carracas o palancas.
apriete seleccionado:
- PoS (sentido horario)
- nEG (sentido antihorario)
ángulo de torsión anteriormente seleccionado.
• Pulse el botón M seleccionando uno de los 9 valores de ángulo preseleccionados. Es posible programar un valor nuevo de
• Coloque el goniómetro en la herramienta y pulse rápidamente el botón (S/S) para comenzar el apriete. El goniómetro dispone
de imán para asegurar una estabilidad perfecta (imagen 2-o).
Other manuals for 601C
2
Table of contents
Languages:
Other Beta Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Parkside
Parkside PZM 2 A1 Operation and safety notes

Polimaster
Polimaster PM1403 Operation manual

Sunforest
Sunforest H-100 series user manual

Keeler
Keeler D-KAT Z Instructions for use

Panametrics
Panametrics DigitalFlow XMT868i Service manual

MADDALENA
MADDALENA ElecTo SJ Instructions for installation, use and maintenance