Beta 1760/TC2 User manual

ENFRAIT
DIGITAL TACHOMETER
MOD. 1760/TC2
TACHIMETRO DIGITALE
MOD. 1760/TC2
TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE
MOD. 1760/TC2
ESDE
DIGITALER DREHZAHLMESSER
MOD. 1760/TC2
TACÓMETRO DIGITAL
MOD. 1760/TC2

EN
2
EN
FEATURES
It is used the microcomputer (CPU) technique and junction laser technique for one instrument
combine PHOTO TACH. (RPM) &CONTACT TACH (RPM, m/min).
Wide measuring range and high resolution.
Yellow green backlight makes sure that tachometer can work normally in any light circum-
stance.
The last displayed value/max. Value/min. Value maybe automatically stored in memory and 96s
of measured value continuously. So this makes customers collected and recorded data. (The
tachometer starts to store the data measured after which is renovation for three times).
The tachometer can be connected 6V direct current stable voltage power in favor of using for
long time.
Low battery voltage indication.
Contact part and photo part can be switched value at any time.
New surface speed sensor with flute vials to measure speed and length of wire, cable and rope
conveniently.
The instrument is delicate and rugged. It uses the durable, long-lasting components and a strong,
light weight ABS plastic housing. The comfortably in either hand.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DIGITAL TACHOMETER
MOD. 1760/TC2

EN
3
EN
SPECIFICATION
Display: 5 digit, 18mm (0.7” LCD)
Accuracy: ±(0.05% +1digit)
Sampling Time: 0.8second (over 60RPM)
Range Select: Auto-range
Time Base: Quartz crystal
Detecting Distance: 50mm-500mm (photo)
Dimension: 210 × 74 × 37mm
Power: 4×1.5V AA size battery or 6V direct current stable voltage power.
Power consumption: approx. 65mA

EN
4
Memory call button operation
A readout (the max value, min value, last value) obtained immediately before turning off the
MEATURING BUTTON is automatically memorized.
For example, please ref. following figure. That memorized value can be displayed on the indicator
by turn once depressing the memory button. The symbol “UP” represents the MAX.
Value and “DN” the MIN. Value, “LA” the Last Value.
Battery replacement
When it is necessary to replace the battery(battery voltage less tan approx.4.5V), will appear
on the display.
Slide the battery cover away from the instrument and remove the battery.
Install the batteries into the case permanent damage to the circuit may result form incorrect
installation.
1
2
3
Display
reading
Min Value
Max Value
Measuring time
Last Value

EN
5
Reminds
Reflective mark: cut and peel adhesive tape provided into approx. 12mm (0.5”) squares and
apply one square to each rotation shaft. The non-reflective area must always be greater than the
reflective area. If the shaft is normally reflective, it must be covered with black tape or black
paint before attaching reflective tape. Shaft surface must be clean and smooth before applying
reflective tape.
Very low RPM measurement: as if is easy to get high resolution. If measuring the very low
RPM values, suggest user to attach more “reflective marks” averagely. Then divide the reading
shown by the number of “reflective marks” to get the real RPM.
Contact tachometer parts include large taper, small taper and pillar, large taper and pillar rubber
part is suitable to low speed and but the small high speed.
If the instrument is not to be used for any extended period, remove batteries.
1
2
3
4

EN
6
PHOTO TACH/CONTACT TACH
Measuring Range
Photo tach 1.5 to 99999rpm
Contact tach 0.5 to 19999rpm
Surface speed 0.05 to 1999.9m/min
Resolution
Photo tach 0.1rpm (2.5 to 999.9rpm)
1rpm (over 1000rpm)
Contact tach 0.1rpm (0.5to 999.9rpm)
1rpm ( over 1000rpm)
Surface speed 0.01m/min (0.05 to 99.99m/min)
0.1m/min (over 100m/min)
Panel description
A: Surface speed wheel
B: Contact test device
C: Contact measuring device
D: Measure button
E: Function switch
F: Memory call button
G: Display window
H: Battery cover

EN
7
MEASURING PROCEDURE
Photo measurmnent
Apply a reflective mark to the object being measured. Slide the function switch to “rpm photo”
position.
Depress the MEASURE BUTTON and align the visible light beam with the applied target. Verify
that the MONITOR INDICATOR lights when the target aligns with the beam.
Contact tach measurement
Slide the FUNCTION SWITCH to “rpm contact” position. Install the proper RPM ADAPTER
on the SHAFT.
Depress the MEASURING BUTTON and lightly pressing the RPM ADAPTER against the
center hole of rotating shaft. Be certain to keep alignment straight. Release the MEASURING
BUTTON when the display reading stabilizes.
Surface speed measurement
Slide the FUNCTION SWITCH to “m/min contact” position. Install the SURFACE SPEED
WHEEL on the SHAFT instead of the RPM ADAPTER.
Depress the MEASURING BUTTON and simply attaching the SURFACE SPEED WHEEL to
the detector. Release the MEASURING BUTTON when the display reading stabilizes.
1
2
1
2
1
2

EN
8
Note: Because of the difference between the girth of outer surface and inner flute of line speed
sensor. For contact line speed or length measurement, the displaying result is correct when outer
surface of the sensor contacts with the measured object contact and but when inner flute of the
sensor and the measured object, that the reading multiply 0.9 is the real result (eg.: measure wire,
cable and rope etc.)
Accessories
Carrying case
Reflecting tape marks
Operation manual
Declaration of conformity (CE)
The product 1760/TC2 is in conformity with EMC directive 89/336/CEE emanated from the
Commission of the European Community.

EN
9

FRA
10
TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE
MOD. 1760/TC2
DESCRIPTION
Cet appareil réunit la technologie du micro-ordinateur (unité centrale) et celle de la diode laser
et fonctionne à la fois comme TACHYMÈTRE OPTIQUE (r/min) et comme TACHYMÈTRE
CONTACT (r/min, m/min).
Plage de mesure étendue et haute résolution.
Le rétroéclairage jaune/vert permet d’utiliser facilement le tachymètre dans toutes les conditions
d’éclairage.
La dernière valeur affichée, la valeur minimale et la valeur maximale sont automatiquement mémo-
risées à chaque mesure. Pour visualiser les données enregistrées, appuyer sur la touche « MEM ».
Le tachymètre peut être directement branché au secteur (6 V, stable) et donc être utilisé pendant de
longs intervalles de temps.
Indicateur des piles déchargées.
Il est possible de passer du mode « contact » au mode « optique » à tout moment.
Nouveau capteur de vitesse de surface avec roue à gorge pour mesurer facilement la vitesse et la
longueur de fils, câbles et cordes.
L’appareil est précis et robuste. Il est fabriqué avec des composants solides longue durée et un corps en
plastique ABS léger. Il peut être manipulé indifféremment de la main droite ou de la main gauche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FRA
11
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Afficheur : 5 chiffres, 18 mm (ACL – 0,7’’)
Précision : ± (0,05 % + 1 numérique) Temps de mesure : 0,8 seconde (> 60 r/min)
Sélection gamme : automatique
Base des temps : cristal de quartz
Distance pour le relevé: de 50 mm à 500 mm (optique)
Dimensions : 210 × 74 × 37 mm
Alimentation : 4 piles de 1,5 V (type AA) ou directement par branchement au secteur
(6 V, stable)
Consommation : environ 65 mA

FRA
12
Fonction de rappel des données mémorisées
(valeur maximale, valeur minimale, dernière valeur). La dernière lecture effectuée avant de
relâcher le bouton « MESURE » est automatiquement mémorisée. Se reporter à la figure 1 pour
voir un exemple. La valeur mémorisée peut être rappelée sur l’afficheur en appuyant une fois sur
le bouton « MÉMOIRE ». Le symbole « UP » indique la valeur MAXIMALE, « DN » la valeur
MINIMALE et « LA » la dernière valeur relevée.
Changement des piles
Un indicateur s’allume sur l’afficheur quand il est nécessaire de changer les piles (charge rési-
duelle inférieure à 4,5 V).
Enlever le couvercle du compartiment des piles de l’appareil et retirer les piles usées.
Placer les piles neuves dans leur logement. Si les piles ne sont pas correctement positionnées,
l’appareil peut subir de graves dommages.
1
2
3
dernièr valeur
valeur max
valeur min
lecteur
sur le display
temp de mesure

FRA
13
Notes
Adhésif catadioptrique : couper le ruban adhésif fourni en carrés d’environ 12 mm (0,5’’), retirer
le papier de protection et appliquer un carré sur chaque arbre moteur. La zone non réfléchissante
doit toujours avoir une surface plus grande que la zone réfléchissante. Si l’arbre a une surface
réfléchissante, il doit être couvert avec du ruban noir ou de la peinture noire avant d’appliquer
le ruban catadioptrique. De plus, s’assurer que la surface de l’arbre est propre et lisse avant
d’appliquer le ruban catadioptrique.
Mesures de valeurs très basses de r/min : pour garantir une meilleure résolution, il est conseillé
dans ces cas d’appliquer uniformément plusieurs adhésifs catadioptriques puis de diviser la valeur
mesurée par le nombre d’adhésifs appliqués de manière à obtenir la valeur de r/min effective.
Les accessoires fournis avec le tachymètre contact comprennent une grande pointe conique, une
petite pointe conique, une molette pour la mesure de la vitesse linéaire et un embout ; la petite
pointe conique et l’embout en caoutchouc sont indiqués pour des mesures de vitesses réduites
alors que la grande pointe conique est plus adaptée à la mesure de vitesses élevées.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles.
1
2
3
4

FRA
14
TACHYMÈTRE OPTIQUE ET CONTACT
Plage de mesure
Tachymetre optiquede 1,5 à 99 999 r/min
Tachymetre contact de 0,5 à 19 999 r/min
Vitesse de la surface de 0,05 à 1999,99 m/min
Résolution
Tachymetre optique 0,1 r/min (de 2,5 à 999.9 r/min)
1 r/min (> 1000 r/min)
Tachymetre contact 0,1 r/min (de 0,5 à 999.9 r/min)
1 r/min (> 1000 r/min)
Vitesse de la surface 0,01 m/min (de 0,05 à 99,99 m/min)
0,1 m/min (> 100 m/min)
Description du panneau
A : roue pour la vitesse linéaire
B : dispositif de test à contact
C : dispositif de mesure à contact
D : bouton de mesure
E : interrupteur de fonction
F : bouton de rappel de la mémoire
G : afficheur
H : compartiment des piles

FRA
15
OPÉRATIONS DE MESURE
Mesure optique
Appliquer l’adhésif catadioptrique sur l’objet sur lequel est effectuée la mesure. Mettre l’inter-
rupteur FONCTION en position « RPM PHOTO » ;
Appuyer sur le bouton MESURE et aligner le faisceau de lumière visible avec l’adhésif cata-
dioptrique appliqué. Vérifier que l’indicateur MONITEUR s’allume quand l’adhésif est aligné
avec le rayon de lumière.
Mesure par contact
Mettre l’interrupteur FONCTION en position « RPM CONTACT ». Installer un dispositif
adaptateur de r/min adéquat sur l’arbre ;
Appuyer sur le bouton MESURE puis légèrement sur le dispositif adaptateur de r/min contre
le trou central de l’arbre rotatif. S’assurer que l’alignement est conservé. Relâcher le bouton
MESURE quand la valeur sur l’afficheur se stabilise.
Mesure de la vitesse de surface
Mettre l’interrupteur FONCTION en position « m/min contact ». Installer la roue pour la mesure
de la vitesse linéaire sur l’arbre à la place du dispositif adaptateur de r/min ;
Appuyer sur le bouton MESURE et poser simplement la roue pour la mesure linéaire contre le
détecteur. Relâcher le bouton MESURE quand la valeur sur l’afficheur se stabilise.
1
2
1
2
1
2

FRA
16
Note: il existe une différence de circonférence entre la surface externe et celle de la gorge interne
du détecteur de vitesse linéaire. Par conséquent, dans la mesure de la vitesse linéaire ou de la
longueur, la valeur affichée est correcte quand la surface externe du capteur est en contact avec
l’objet à mesurer ; en revanche, si la mesure est effectuée en utilisant la gorge interne (comme
pour la mesure de fils, câbles et cordes) la mesure correcte s’obtient en multipliant la valeur
affichée par 0,9.
Accessoires:
Étui
Ruban catadioptrique
Notice technique d’utilisation
Déclaration CE de conformité
Le produit 1760/TC2 corresponde à la directive de Compatibilité Electromagnetique ECM 89/336/
CEE de la Commission de l’Union Européen.

FRA
17

ITA
18
DESCRIZIONE
Questo strumento combina la tecnologia del microcomputer (CPU) e quella del laser a giunzione
realizzando in un singolo strumento un TACHIMETRO OTTICO (RPM) ed un TACHIMETRO
CONTATTO (RPM, m/min).
Ampio intervallo di misura ed alta risoluzione.
La retroilluminazione giallo/verde consente di utilizzare agevolmente il tachimetro in qualsiasi
condizione di luce.
L’ultimo valore visualizzato, il valore minimo e il valore massimo vengono memorizzati auto-
maticamente ad ogni misura. Per visualizzare i dati registrati, premere il tasto “MEM”.
Il tachimetro può essere collegato direttamente all’alimentazione (6V, stabile) e può quindi
essere utilizzato per lunghi intervalli di tempo.
Indicatore di batteria in esaurimento.
E’ possibile passare dalla modalità a contatto a quella ottica in qualsiasi momento.
Nuovo sensore di velocità di superficie con ruota scanalata per misurare agevolmente velocità
e lunghezza di fili, cavi e corde.
Lo strumento è preciso e robusto. Utilizza componenti solidi e di lunga durata, nonché un corpo
in plastica ABS leggera. Utilizzabile indifferentemente con la mano destra o con la sinistra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TACHIMETRO DIGITALE
MOD. 1760/TC2

ITA
19
CARATTERISTICHE TECNICHE
Visualizzatore: 5 cifre, 18 mm (LCD - 0.7’’)
Precisione: ±(0.05%+1digit)
Tempo di misura: 0.8 secondi (> 60 RPM)
Selezione gamma: automatica
Base dei tempi: cristallo di quarzo
Distanza per il rilevamento: da 50 mm a 500 mm (ottico)
Dimensioni: 210×74×37 mm
Alimentazione: 4 batterie da 1.5V (tipo AA) o direttamente dall’alimentazione
(6V, stabile)
Consumo: circa 65mA

ITA
20
Funzione di richiamo dati in memoria
(valore massimo, valore minimo, ultimo valore). L’ultima lettura effettuata prima di rilasciare il
pulsante MISURAZIONE viene automaticamente memorizzata. Vedere Figura 1 per un esempio.
Il valore memorizzato può essere richiamato sul display premendo una volta il pulsante MEMO-
RIA. Il simbolo “UP” indica il valore MASSIMO, “DN” il valore MINIMO e “LA” l’ultimo
valore rilevato.
Sostituzione delle batterie
Un indicatore si accende sul display quando è necessario sostituire le batterie (carica residua
inferiore a 4.5V).
Rimuovere il coperchio del comparto batterie dello strumento ed estrarre le batterie esaurite.
Inserire le nuove batterie nell’alloggiamento. Un’installazione errata può provocare gravi danni
allo strumento.
1
2
3
lettura
display
valore min.
valore max
tempo di misurazione
ultimo valore
Table of contents
Languages:
Other Beta Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Radiodetection
Radiodetection PCMx Operation manual

Industrial physics
Industrial physics sheen DV2300 operating instructions

Panasonic
Panasonic NV-8950 operating instructions

Inficon
Inficon Pirani Gauge Enhanced 500 operating manual

AND
AND AD-4532B instruction manual

Tektronix
Tektronix TLA7012 instructions