Beurer FB 30 User manual

FB 30
DE Fußbad
Gebrauchsanweisung........................ 2
EN Footbath
Instruction for Use............................. 9
FR Bain de pieds
Mode d’emploi ................................ 16
ES Baño para pies
Instrucciones para el uso................ 23
IT Pediluvio
Instruzioni per l’uso......................... 30
TR Ayak banyosu
Kullanma Talimatı ............................ 37
RU Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению ......... 44
PL Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ............................ 51

2
Inhalt
1. Lieferumfang ................................................. 3
2. Zeichenerklärung........................................... 3
3. Zum Kennenlernen ........................................ 3
4. Warn- und Sicherheitshinweise .................... 4
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 5
6. Gerätebeschreibung...................................... 6
7. Inbetriebnahme ............................................. 6
8. Anwendung ................................................... 7
9. Reinigung und Pflege.................................... 7
10. Entsorgung.................................................. 7
11. Technische Daten........................................ 7
12. Garantie / Service........................................ 8
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
•
Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter ver-
wendet werden.
•
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp-
findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten
erlischt die Garantie.
•
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser
Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,
Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

3
1. Lieferumfang
1x Fußbad
1 x Pediküreaufsatz
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Gebrauchsanweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die
Länder der GUS exportiert werden.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
3. Zum Kennenlernen
Wissenswertes
Die Füße spielen in unserem Leben eine ‘tragende’ Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf
ihnen. Wußten Sie schon, daß je 26 Knochen, 22 Gelenke und 107 Bänder die stabile Konstruktion
unserer Füße ausmachen? Dieses anatomische Meisterwerk will gepflegt sein. Sie haben durch den
Kauf dieses Sprudel-Massage Fußbades den richtigen Schritt gemacht.
Die weichen Schwingungen der Vibrationsmassage lockern Ihre verspannte Muskultur. Schon nach
wenigen Minuten sind Sie entspannter, fühlen sich wohl und zufrieden gesund. Dieser Effekt wird
zusätzlich durch die Sprudelmassage verstärkt.
Ein Tipp: Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in
Schwung. Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße.

4
Dieses Fußsprudelbad ist ausgestattet mit:
• Massageunterstützendes Fußbett,
• Pedikürenaufsatz,
• 3 Funktionen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage und Wassertemperierung.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen
Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des
Geräts.
Hinweis
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse.
• Überprüfen Sie vor jeder Anwendung die zusammenfaltbare Fußbad-Wand auf eventuelle
Risse bzw. Wasseraustrittstellen.
• Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in die zusammenfaltbare Fußbad-Wand stecken.
• Keine spitzen Gegenstände im Fußbad lagern. Ansonsten könnte die Fußbad-Wand beschädigt
werden.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen
können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände
hineinstechen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt
oder gezogen wird.
• Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steck-
dose.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
• Zur Befüllung dürfen Sie das Fußbad nicht in Duschwanne, Badewanne oder Waschbecken
stellen.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es
nicht mehr benutzt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fach-
werkstatt reparieren.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
•nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
•nicht während eines Gewitters.

5
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Sie dürfen das Fußbad niemals an die Netzleitung anschließen, wenn Ihre Füße bereits im
Wasser sind. Bei Beschädigungen des Gerätes kann dies zu lebensgefährlichen Stromschlägen
führen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
• nur mit trockenen Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauch-
sanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen,
• nicht auf einem Hochflor-Teppich, da dadurch die Lüftungsschlitze abgedeckt werden können.
Handhabung
ACHTUNG
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
•Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
• Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein.
• Keine Füße oder Gegenstände auf dem befüllten Fußbad abstellen. Durch das Gewicht könnte
sich das Fußbad zusammenfalten und Wasser könnte austreten.
• Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein.
• Schalten Sie das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen oder
reinigen wollen.
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt.
Warnung
Verwenden Sie das Fußbad
• nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene
Wunden, Warzen, Fußpilz),
• nicht bei Tieren,
• nie länger als 40 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benut-
zung mindestens 15 Minuten abkühlen.
Befragen Sie vor der Benutzung des Fußbades Ihren Arzt, vor allem
• wenn Sie unsicher sind, ob das Fußbad für Sie geeignet ist,
• wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,
• bei Diabetes, Thrombosen,
• bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),
• bei Schmerzen ungeklärter Ursache.

6
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der
Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leicht-
sinnigen Gebrauch entstehen.
6. Gerätebeschreibung
1
2
5
4
3
6
8
1. Spritzschutz
2. Funktionstaste
3. Füllmengenmarkierung
4. Sprudelleiste
5. Pediküreaufsatz
6. Infrarot-Lichtpunkte
7. Gummifüße (Geräteunterseite)
8. Massageunterstützendes Fußbett
9. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite)
9
7
7. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Klappen Sie das zusammengefaltete Fußbad auf, indem Sie z.B. mit einer Hand gegen den Fußbad-
Boden drücken und mit der anderen Hand die obere Fußbad-Kante nach oben ziehen.
123
• Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigungen.
• Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal
bis zur Füllmengenmarkierung (ca. 6 cm hoch). Das Fußbett sollte jedoch komplett mit Wasser bedeckt
sein.
• Kabel stolpersicher legen.
• Fußbad auf festem und ebenem Untergrund platzieren.
In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende
Fußbett. Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußbad hinein. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die
Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.

7
8. Anwendung
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie hierzu die Funktionstaste [2].
Die Vibrationsmassage, Sprudelmassage und die Wassertemperierung werden gleichzeitig gestartet.
Durch erneutes Drücken werden die Infrarot-Lichtpunkte aktiviert.
Drücken Sie die Funktionstaste [2] erneut, um alle Funktionen auszuschalten.
Pediküreaufsatz
Der Pediküreaufsatz in der Mitte dient der Entfernung der Hornhaut und kann zu Reinigungszwecken
abgenommen werden.
Hinweis
• Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe
des Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-
Massage durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu
erzielen.
• Unter der Fußauflage ist eine Heizung eingebaut. Warmes Wasser kann durch die zugeschal-
tene Heizung einige Zeit warm gehalten werden. Zum Aufheizen von kaltem Wasser ist die
Heizung nicht geeignet. Um eine optimale Wirkung zu erzielen, wird eine Massagedauer von
max. 40 Minuten empfohlen.
Nach der Benutzung leeren Sie das Wasser über die schmale Seite des Fußbades aus.
9. Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus.
Sie können das Sprudel-Massage Fußbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nicht schäumend)
auswaschen, wie z.B. neutralem Essig.
Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser
ca. 10 Sekunden lang an.
Aus der Sprudelleiste austretende Wassertropfen können mit einem Tuch abgewischt werden.
Hinweis
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
• Bewahren Sie das Fußbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf. Klappen
Sie dafür das Fußbad wieder zusammen.
• Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Versorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz, 60 W

8
12. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt
unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine
Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflich-
tungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produk-
tes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich
zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit
als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan-
tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel,
Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung
verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem
nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe-
stimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

9
WARNING
•
The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
•
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of expe-
rience or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
•
If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.
•
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the device.
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to adhere to this instruction will void the warranty.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.
1. Items included in the package.................... 10
2. Explanation of symbols............................... 10
3. Getting to know your appliance.................. 10
4. Warnings and safety notes ......................... 11
5. Proper use................................................... 12
6. Description of footbath ............................... 13
7. Initial use ..................................................... 13
8. Use .............................................................. 13
9. Cleaning and maintenance ......................... 14
10. Disposal..................................................... 14
11. Technical specifications ............................ 14
12. Warranty/service....................................... 14
Contents

10
1. Items included in the package
1x Brush
1 x Pedicure attachment
1x These operating instructions
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note
Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection
class 2.
Only use indoors
Read the instructions for use
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Manufacturer
This device complies with EU Directive 93/42/EEC
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and
members of the CIS
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
3. Getting to know your appliance
General information
Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight.
Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer
foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense muscles
and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free. This effect will be intensified
by the bubble bath.
A tip: adding arnica, rosemary or sea salt extracts to warm foot bath water will stimulate the circulation.
Addition of lavender or thyme to lukewarm foot bath water will bring relief to tired feet.
This foot spa is equipped with:
•foot rest with massage nodules,
• pedicure attachment,
•3 functions: Vibration massage, bubble massage and maintains water temperature.

11
4. Warnings and safety notes
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below
can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they
can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with
the appliance if you sell it or pass it on.
Note
• Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
• Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.
If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service
address.
• Check the foldable foot bath wall for possible cracks or water leaks before each use.
• Do not insert needles or sharp objects into the foldable foot bath wall.
• Do not store sharp objects in the foot bath. Otherwise, this could damage the foot bath wall.
• If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove
the plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can
expose the user to considerable risks.
• Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp
objects.
• Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.
• Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray.
• Children must be supervised when using this device.
• To fill the foot bath, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin.
• Do not open the case under any circumstances.
• If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect re-
pairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this footbath must be handled with due care and atten-
tion in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
• With the mains voltage specified on the device only.
• Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
• Never use the appliance during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it
from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to discon-
nect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep
the cables away from hot surfaces.
You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the
water. If the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock.
Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other
liquids.
For this reason, the device must be operated as follows:
• only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna),
• only with dry hands.

12
Never immerse the device in water. Never try to retrieve the device if it falls into water.
Disconnect the plug immediately from the mains outlet.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these
operating instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
• Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
• Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials,
• Do not place on soft carpeting because the vents may be covered.
Handling
CAUTION
• Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every clean-
ing.
• Keep the device away from high temperatures.
• Never stand in the foot bath.
• Do not place feet or objects on the filled foot bath. This weight might cause the foot bath to fold
up and water could escape.
• The device must not be connected to the power supply while being filled.
• Always switch the foot bath off and remove the plug from the mains socket before moving it
or cleaning it.
5. Proper use
This device is solely intended for the care of your feet.
WARNING
Do not use the footbath
• if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds,
warts, fungal infection),
• with animals,
• for longer than 40 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes
before using it again.
You should consult your doctor before using the footbath
• if you are not sure whether the footbath is suitable for you,
• if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,
• if you have diabetes or thrombosis,
• if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),
• if you have pains of unclear origin.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufac-
turer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.

13
6. Description of footbath
1
2
5
4
3
6
8
1. Splash protection
2. Function button
3. Fill-level mark
4. Bubble bar
5. Pedicure attachment
6. Infrared light dots
7. Foot rest with massage nodules
8. Draining outlet
9. Cord winder (on underside of device)
9
7
7. Initial use
• Remove the packaging
• Fold open the foldable foot bath by e.g. pressing against the base of the foot bath with one hand
and pulling the upper edge of the foot bath upwards with the other hand.
123
•Check the device, power supply and cables for damage.
•Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx 6 cm full) with either warm or
cold water. The foot rest should, however, be completely covered with water.
•Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
•Place the foot bath on a firm and level surface.
Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure.
Never stand up in the foot bath. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding.
8. Use
Switch on the device. To do this, press the function button [2].
The vibration massage, bubble massage and maintains water temperature are started simultaneously.
The infrared light dots are activated by pressing again.
Press the function button [2] again to turn off all functions.

14
Pedicure attachment
The pedicure attachment in the middle can be used to remove calluses and can be removed for
cleaning.
Note
• Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of
the body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before
using point reflex zone massage to achieve the desired effect.
• A heater is fitted underneath the feet support. Warm water can be kept warm for a longer
length of time by switching on the heater. The heater is not suitable for heating cold water. To
achieve optimum results, it is recommended that the massage lasts no longer than 40 minutes.
After use, empty the water using the narrow side of the foot bath.
9. Cleaning and maintenance
After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming house-
hold cleaner, e.g. neutral vinegar.
To dry out the air line after cleaning, switch on the bubble setting for approximately 10 seconds.
Drops of water emerging from the bubble bar can be wiped away with a cloth.
Note
• Do not allow water to penetrate the interior of the footbath.
• Store the footbath in its original packaging in a dry area. To do so, fold the foot bath together
again.
• Do not leave it open for an extended period.
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end
of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose
of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
11. Technical specifications
Supply: 220-240 V~, 50/60 Hz, 60 W
12. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) pro-
vides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as
follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations
which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused prod-
uct from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively
for personal purposes in the context of domestic use.

15
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality
in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery
free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the
first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer
partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and
– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product;
– accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions
of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the
buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service
centre and customer;
– products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes

16
Sommaire
1. Fourniture .................................................... 17
2. Explication des symboles ........................... 17
3. Premières expériences................................ 17
4. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ............................................. 18
5. Utilisation conforme aux indications........... 19
6. Description de l’appareil ............................. 20
7. Mise en service ........................................... 20
8. Utilisation .................................................... 20
9. Nettoyage et entretien................................. 21
10. Elimination................................................. 21
11. Caractéristiques techniques...................... 21
12. Garantie/ Maintenance .............................. 21
AVERTISSEMENT
•
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environne-
ment domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient sur-
veillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en compren-
nent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
•
Si une fuite d’eau se produit au niveau de l’appareil, celui-ci ne doit plus
être utilisé.
•
La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
•
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent
leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.

17
1. Fourniture
1x Bain de pieds
1 x Embout pédicure
1 x Le présent mode d’emploi
2. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les
accessoires.
Remarque
Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
Consulter le mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques
Fabricante
L’appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42/EEC
Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de
Russie et dans les pays de la CEI
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
3. Premières expériences
Ce qu’il faut savoir
Les pieds jouent un rôle important dans notre vie. En effet, notre poids tout entier repose sur eux.
Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds?
Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds
bouillonnant de Beurer, vous avez fait le bon choix.
Les vibrations douces générées par l’appareil détendent vos muscles contractés. Après quelques
minutes seulement, vous êtes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme. Cette
action est renforcée encore par l’effet massant des bulles de votre bain de pieds bouillonnant.
Un conseil: Les bains de pieds chauds agrémentés d’arnica, de romarin ou d’extraits de sel
marinfavorisent la circulation sanguine. Les bains de pieds tièdes à la lavande ou au thym soulagent
les pieds fatigués.

18
Ce bain bouillonnant pour les pieds est équipé:
• d'un support de pieds pour massage suspendu,
• d'un embout pédicure,
• de 3fonctions: Massage par vibrations, massage bouillonnant et mise à température de l‘eau.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut
causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi
le présent mode d’emploi.
Remarque
• Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
• Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
à l’adresse mentionnée du service après-vente.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que la paroi du bain de pieds ne présente aucune fissure ni
aucune fuite.
• N’enfoncer aucune aiguille ou objet pointu dans la paroi du bain de pieds pliant.
• Ne conserver aucun objet pointu dans le bain de pieds. Dans le cas contraire, la paroi du bain
de pieds pourrait être endommagée.
• Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débran-
chez-le. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des
risques considérables pour l’utilisateur.
• Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou
d’autres objets pointus.
• Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.
• Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des pro-
jections d’eau.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil.
• Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un
lavabo.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
• Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des élec-
triciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour
l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire
agréé.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce bain de pieds doit être utilisé avec prudence et avec soin
afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
• en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
• pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise.
Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons
des surfaces chaudes.
Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds

19
dans l’eau. En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs
électriques présentant un risque vital.
Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains,
dans un sauna),
• qu’avec les mains sèches,
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans
certains cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
• en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
• en aucun cas sous une couverture, un coussin,
• en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables,
• ne le placez pas sur un tapis épais, car les fentes d’aération pourraient être bouchées.
Manipulation
ATTENTION
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
• Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
• Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds.
• Ne pas poser de pieds ni d’objets sur le bain de pieds rempli. Avec le poids, le bain de pieds
pourrait se replier et l’eau s’en échapper.
• Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché.
• Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu
à cet effet.
5. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le bain de pieds
• en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte,
verrues, mycoses),
• pour les animaux,
• pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes
avant de le réutiliser.
Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout
• si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas,
• si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,
• en cas de diabète, de thromboses,
• en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),
• pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant
ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou impru-
dente.

20
6. Description de l’appareil
1
2
5
4
3
6
8
1. Protection contre les éclaboussures
2. Touche de fonction
3. Limite de remplissage maximale
4. Bande bouillonnante
5. Embout pédicure
6. Points de lumière infrarouge
7. Pieds en caoutchouc (sous l‘appareil)
8. Support de pieds pour massage sus-
pendu
9. Enrouleur de câble (sous l‘appareil)
9
7
7. Mise en service
• Retirez l’emballage.
• Dépliez le bain de pieds en appuyant par exemple d’une main sur le fond et en tirant les bords vers
le haut avec l’autre main.
123
• Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
•Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum jusqu’à
la limite de remplissage (env. 6cm d’eau). Le support de pieds doit cependant être entièrement
recouvert d’eau.
• Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
• Placez le bain de pieds sur une surface plane et solide.
8. Utilisation
Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère
pression. Ne vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous
l’appareil l’empêche de glisser.
Allumez l’appareil. Appuyez brièvement sur la touche de fonction [2].
Le massage par vibrations, le massage bouillonnant et la mise à température de l’eau commencent
simultanément.
En appuyant à nouveau, les points de lumière infrarouge s’activent.
Appuyez de nouveau sur la touche de fonction [2] pour désactiver toutes les fonctions.
Other manuals for FB 30
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer mg 16 User manual

Beurer
Beurer MC3800 User manual

Beurer
Beurer EM 70 User manual

Beurer
Beurer MG 190 User manual

Beurer
Beurer MG 147 User manual

Beurer
Beurer FB 35 User manual

Beurer
Beurer FM 70 User manual

Beurer
Beurer MG 17 User manual

Beurer
Beurer mg 16 User manual

Beurer
Beurer MG 135 User manual

Beurer
Beurer EM 80 User manual

Beurer
Beurer MG 230 User manual

Beurer
Beurer MG 149 User manual

Beurer
Beurer MG 151 User manual

Beurer
Beurer MG79 User manual

Beurer
Beurer MG 300 HD-XL User manual

Beurer
Beurer MG 153 User manual

Beurer
Beurer MG 40 User manual

Beurer
Beurer MG 30 User manual

Beurer
Beurer MG 850 User manual