Beurer MG 70 User manual

DE
Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ......................2
EN
Infrared Massager
Instruction use...................................8
FR
Appareil de massage à infrarouge
Mode d'emploi ...............................13
ES
Aparato de masaje con
infrarrojos
Instrucciones para el uso...............20
IT
Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso.........................26
TR
Infrarujlu Masaj Aleti
Kullanma Talimatı ............................32
RU
Прибор для массажа
Инструкция по применению
.........38
PL
Aparat do masażu z
promiennikiem podczerwieni
Instrukcja obsługi............................43
MG 70

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
•
Infrarot-Massagegerät
•
2 auswechselbare Massageaufsätze
•
Diese Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Inhalt
1. Lieferumfang.........................................2
2. Zeichenerklärung..................................3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch........4
4. Warn- und Sicherheitshinweise ...........4
5. Gerätebeschreibung.............................5
6. Bedienung .........................................5
7.Pflege und Aufbewahrung ..................6
8. Entsorgung .........................................6
9. Technische Daten ...............................6
10. Garantie / Service...............................6
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.

3
WARNUNG
•DiesesGerätkannvonKindernab8Jahrenunddarübersowievon
Personenmitverringertenphysischensensorischenodermentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
•Reinigungs-undBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•WenndieNetzanschlussleitungdiesesGerätsbeschädigtwird,muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
•KeineGegenständeinGeräteöffnungensteckenundnichtsindie
beweglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen
Teile sich immer frei bewegen können.
•KlemmenoderzwingenSiekeinenTeilIhresKörpers,insbesondere
Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halte-
rung im Gerät.
•DasGeräthateineheißeOberfläche.Personen,diegegenHitzeemp-
findlichsind,müssenbeimGebrauchdesGerätesvorsichtigsein.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Gerät der Schutzklasse 2
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Nur in geschlossenen Räumen verwenden
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen

4
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• DasGerätistnurfürdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenenZweckvorgesehen.
DerHerstellerkannnichtfürSchädenhaftbargemachtwerden,diedurchunsachgemäßenoder
leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• SchließenSiedasGerätnurandieaufdemTypschildangegebeneNetzspannungan.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
• WiebeijedemelektrischenGerätistauchdiesesMassagegerätvorsichtigundumsichtigzu
gebrauchen,umGefahrendurchelektrischeSchlägezuvermeiden:
- Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus.
-VerhindernSiejeglichenKontaktmitWasser(außerbeiderReinigungmiteinemleichtange-
feuchteten Tuch!). Wasser darf niemals in das Innere des Gerätes gelangen.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Benützen Sie das Gerät auf keinen Fall in der
Badewanne, unter der Dusche, im Schwimmbecken oder über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken. Sollte dennoch Wasser in das Gehäuse eingedrungen sein, trennen Sie das Gerät
sofortvomNetzundwendensichanIhrenElektrofachhändleroderKundenservice.
-DasGerätundinsbesonderedasNetzkabelistvorjederBenutzungaufeventuelle
Beschädigungen hin zu untersuchen.
-BeiBeschädigungendesNetzkabelskeinesfallsandieStromversorgunganschließen.
WendenSiesichanIhrenElektrofachhändleroderdenKundenservice.
-ReparaturendürfennurvomKundenserviceoderautorisiertenHändlerndurchgeführtwerden.
- Halten und tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
- Wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte, schalten Sie das Gerät sofort aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• VerwendenSiekeineanderen,alsdiemitgeliefertenMassageaufsätze.
• DasGerätistnurzurEigenanwendung,nichtfürdenmedizinischenoderkommerziellenGebrauch
vorgesehen.
• DeckenSiedaseingeschalteteGerätniemalsab(Decke,Kissen,...)
• FührenSieniemalsGegenständedurchÖffnungeninsGerätein.AchtenSiedarauf,dassdie
beweglichen Teile sich immer frei bewegen können und keine Gegenstände oder gar Finger einge-
klemmtsind.AchtenSiedarauf,dasssichkeineHaareamGerätverfangen.TragenSiegegebe-
nenfalls ein Haarnetz.
• SchaltenSiedasGerätausundtrennenSiedasGerätvomNetzwennSiedenGriffoderdie
Massageaufsätze abnehmen oder aufstecken.
• BetreibenSiedasGerätniemalsunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind.
• Kinder,hilfloseoderbehindertePersonendürfendasGerätnurunterAufsichtvonErwachsenen
betreibenodermüssenvorhermitdemGerätvertrautgemachtwerden.
• BenutzenSiedasMassagegerätnichtimBett.SiedürfenwährendderAnwendungkeinesfalls
einschlafen.
WARNUNG
• BenutzenSiedasGerätnichtlängerals20MinutenununterbrochenumÜberhitzungzuvermeiden.
LassenSiedasGerätvorerneuterBenutzungabkühlen.
• DieOberflächedesGeräteserwärmtsichbeiderBenutzung.HitzeunempfindlichePersonen
werden um besondere Vorsicht gebeten.
• NichtbeiKleintieren/Tierenanwenden.
• TrägervonHerzschrittmachernwerdengebeten,IhrenArztvorBenutzungdesMassagegeräteszu
befragen und keinesfalls den Herzbereich zu massieren.

5
• DasGerätniemalsbeigeschwollenen,verbranntenoderverletztenHaut-undKörperpartien
anwenden.
• Außerdemdürfennichtmassiertwerden:Knochen(z.B.Gelenke,Wirbelsäule),Kopfoderandere
empfindliche Körperteile.
• FührensiekeineMassagedurchbeifieberhaftenErkältungen,Krampfadern,Thrombosen,
Venenentzündungen,Gelbsucht,Diabetes,Schwangerschaft,Nervenerkrankungen(z.B.Ischias)
oder akuten Entzündungen. Befragen Sie in diesen Fällen Ihren Arzt.
5. Gerätebeschreibung
A
B
C
D
EFG
H
K
J
I
A Regler(stufenloseinstellbare
Massagegeschwindigkeit)
B Schiebeschalter:
OFF–Aus
M–Massage
M+H–MassageundInfrarotheizung
C Massagefläche mit Infrarotbeheizung
D Halterung für Handschlaufe
E Tasten zur Arretierung des Griffes
F Netzkabel
G Rutschfester,abnehmbarerGriff
H AuswechselbareMassageaufsätze:
- Softaufsatz
- Noppenaufsatz
I Massagekopf
J Handschlaufe
K Steckelement
6. Bedienung
Zweckbestimmung:DasGerätdientausschließlichderMassagedesmenschlichenKörpers.
EntscheidenSiesich,obsiedieMassagemitaufgesetztemGriffvornehmenwollen,oderobSie
dasGerätohneGriffundmitHandschlaufebenutzenwollen.ZumAbnehmendesGriffesmüssen
SiebeideTastenzurArretierungdesGriffesfestgedrückthaltenunddenGriffvomMassagekopf
wegziehen. Führen Sie die das Steckelement im hinteren Bereich des Massagekopfes ein, um die
VorrichtungzumAnbringendesGriffeszuverdecken.
Führen Sie die Hand unter der Handschlaufe durch. Stellen Sie die Länge der Handschlaufe mit
demKlettverschlusssoein,dasssiedenMassagekopfmitderHandflächeumfassenundsicher
führen können.
Wenn Sie den Griff wieder anbringen wollen entfernen Sie zunächst das Steckelement durch
Herausziehen und setzen den Griff wieder an bis er spürbar einrastet. Das Netzkabel tritt unter-
halb der Griffarretierung aus.
Sie können die Massage mit oder ohne Massageaufsatz durchführen. Wählen Sie dazu einen
Massageaufsatz nach Ihrem persönlichen Belieben aus. Bei der Wärmebehandlung mit Infrarot-
wärme „M+H“ behindern aufgesetzte Massageaufsätze die Wärmezufuhr der Infrarotquelle.
Betreiben Sie deshalb das Gerät nur auf „M“, wenn ein Massageaufsatz aufgesteckt ist.
VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist,bevorSiedasNetzkabeleinstecken.
SchaltenSiedasGerätmitdemSchiebeschalterauf„M“–„nurMassage“oder„M+H“–
„Massage mit Infrarotheizung“ ein.

6
StellenSiediegewünschteMassagegeschwindigkeitmitHilfedesReglersein.FührenSiedas
Gerät zu dem zu massierenden Körperbereich. Sie können stehen, sitzen oder liegen und bei sich
selbst oder bei einer anderen Person massieren. Durch starkes oder weniger starkes Drücken
desMassagegeräteslässtsichdieMassageintensitätverändern.MassierenSieeinebestimmte
Körperstelle nicht länger als 3 Minuten und wechseln Sie dann zu anderen Körperbereichen.
Nach
derBenutzungvonmaximal20MinutenschaltenSiedasGerätwiederaus,ziehendenNetzsteckerund
lassen es abkühlen. Bewahren Sie das Gerät trocken auf.
7.Pflege und Aufbewahrung
ZurReinigungdasausgesteckteundabgekühlteGerätmiteinemnurleichtangefeuchtetenTuchabrei-
ben.SiekönnendazueinleichtesReinigungsmittelverwenden.AchtenSiejedochdarauf,dassniemals
WasserinsGeräteinnereeindringt.BenutzenSiedasGeräterstwieder,wennesvollständigtrockenist.
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen.EntsorgenSiedasGerätgemäßderElektro-undElektronikAltgeräteEG-Richtlinie–
WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).BeiRückfragenwendenSiesichandiefürdie
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
9. Technische Daten
Versorgung 220-240V~,50/60Hz,22W
10. Garantie / Service
DieBeurerGmbH,SöflingerStraße218,D-89077Ulm(nachfolgend„Beurer“genannt)gewährtunterden
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für
dieses
Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
DieweltweiteGarantiezeitbeträgt3JahreabBeginndesKaufesdesneuen,ungebrauchtenProduktes
durch den Käufer.
DieseGarantiegiltnurfürProdukte,diederKäuferalsVerbrauchererworbenhatundausschließlichzu
persönlichenZweckenimRahmendeshäuslichenGebrauchsverwendet.
EsgiltdeutschesRecht.
FallssichdiesesProduktwährendderGarantiezeitalsunvollständigoderinderFunktionstüchtigkeitals
mangelhaft
gemäßdernachfolgendenBestimmungenerweist,wirdBeurergemäßdiesenGarantiebedingungen
einekostenfreieErsatzlieferungoderReparaturdurchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unterderRubrik‚Service‘.

7
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
-eineRechnungskopie/Kaufquittungund
-dasOriginal-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwen-
det, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von
Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

88
ENGLISH
Dear Customer,
Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhigh-quality,thoroughlytestedprod-
uctsfortheapplicationsintheareasofheat,weight,bloodpressure,bodytemperature,pulse,gentle
therapy,massageandair.
Pleasereadtheseinstructionsforusecarefullyandkeepthemforlateruse,besuretomakethemacces-
sibletootherusersandobservetheinformationtheycontain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Items included in the package
•
Infrared Massager
•
2 interchangeable massage attachments
•
These operating instructions
WARNING
•
Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andbypeople
withreducedphysical,sensoryormentalskillsoralackofexperience
orknowledge,providedthattheyaresupervisedorhavebeeninstructed
onhowtousethedevicesafely,andarefullyawareoftheconsequent
risks of use.
•Childrenmustnotplaywiththedevice.
•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedbychildren
unlesssupervised.
•Ifthemainsconnectioncableofthisdeviceisdamaged,itmustbe
disposedof.Ifitcannotberemoved,thedevicemustbedisposedof.
•Donotinsertanyobjectsinthedeviceaperturesorinthemovingparts.
Ensurethatthemovingpartscanmovefreelyatalltimes.
•Donotforceorjamanypartofyourbody,inparticularyourfingers,
betweenthemovingmassageelementsortheirholdersinthedevice.
•Thedevicehasahotsurface.Personssensitivetoheatmustbecareful
whenusingthedevice.
Contents
1. Items included in the package.............8
2. Explanation of symbols........................9
3. Proper use ............................................9
4. Safety information ................................9
5. Device description .............................10
6. Use ...................................................11
7. Cleaning............................................11
8. Disposal ............................................11
9. Technical data ..................................11
10. Warranty / Service .............................11
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.

9
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Note
Important information.
Protection class 2 device
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Manufacturer
Do not use outdoors
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
This device complies with EU Directive 93/42/EEC
3. Proper use
•Connectthedeviceonlytothevoltagestatedonthetypenameplate
•Thedeviceisintendedonlyforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.Themanufac-
turercanacceptnoliabilityforinjuryarisingfromincorrectorcarelessuse.
4. Safety information
•Aswitheveryelectricaldevice,thismassagedeviceshouldbeusedcarefullyand
cautiouslyinordertoavoidtheriskofelectricshock:
–unplugthemainscableimmediatelyafteruse.
–preventanycontactwithwater(exceptwhencleaningwithaslightlydampcloth).
Watermustnevergetinsidethedevice.Neversubmergethedeviceinwater.Neverusethe
deviceinthebath,intheshower,inaswimmingpooloroverabasinfilledwithwater.However,
ifwaterhasgotinsidethecasing,unplugthedeviceimmediatelyandcontactyourelectrical
dealerorcustomerservice.
–
Thedeviceandinparticularthemainscableshouldbecheckedforanydamagebeforeeachuse.
–Neverplugthedeviceintothemainspowersupplyifthecableisdamaged.Contactyourelectri-
caldealerorcustomerservice.
–Repairsmustbecarriedoutonlybycustomerserviceorauthoriseddealers.
–Neverholdorcarrythedevicebythemainscable.
–
Ifafaultshouldoccurduringuse,switchoffthedeviceimmediatelyandunplugitfromthesocket.
•Donotuseanymassageattachmentsotherthanthosesuppliedwiththedevice.
•Thedeviceisonlyintendedforindividualuse,andnotformedicalorcommercialuse.
•Neverinsertanyobjectsintothedevicethroughtheopenings.Makesurethatthemovableparts

10
canalwaysmovefreelyandthatnoobjectsorevenfingersarejammed.
Makesurethatnohaircangetcaughtinthedevice.Wearahairnetifnecessary.
•Switchoffthedeviceanddisconnectitfromthemainswhenyouareremovingorattachingthe
handleoranymassageattachments.
•Nevercoverthedevicewhenitisswitchedon(withblanket,pillowetc.)
•Neveroperatethedeviceunsupervised,especiallyiftherearechildreninthevicinity.
•Children,helplessordisabledpersonsmustusethedeviceonlyunderadultsupervisionormust
befamiliarisedwiththedevicebeforehand.
•Donotusethemassagedeviceinbed.Youmustneverfallasleepduringuse.
WARNING
•Donotusethedevicecontinuouslyforlongerthan20minutestoavoidoverheating.Letthedevice
cool down before using it again.
•Thesurfaceofthedevicebecomeswarmduringuse.Personsinsensitivetoheatshouldbepar-
ticularlycareful.
•Donotusewithanimalsorpets.
•Personswithcardiacpacemakersarerequestedtoconsulttheirdoctorbeforeusingthemassage
deviceandnevertomassagetheregionoftheheart.
•Neverusethedeviceonswollen,burnedorinjuredareasofskin.
•Thefollowingshouldalsonotbemassaged:bones(e.g.joints,spine),theheadorothersensitive
areasofthebody.
•Donotcarryoutamassageifyouhaveacoldwithahightemperature,varicoseveins,thrombosis,
veininflammation,jaundice,diabetes,pregnancy,nervedisorders(e.g.sciatica)oracuteinflamma-
tion.Insuchcases,consultyourdoctor.
5. Device description
A
B
C
D
EFG
H
K
J
I
A Control(steplesslyadjustablemassagespeed)
B slidingswitch:
OFF
M–Massage
M+H–Massageandinfraredheat
C Massage surface with infrared heat
D Fastening for hand strap
E Buttons to lock the handle
F Power cable
G Non-slipremovablehandle
H Exchangeablemassageattachments:
- soft attachment
- nobbed attachment
I Massage head
J Handstrap
K Plug-incover

11
6. Use
Purpose:Theapplianceisusedsolelyformassagingthehumanbody.
Decidewhetheryouwishtousethemassagedevicewithitshandleattachedorwithoutahandle,using
ahandstrap.Toremovethehandle,presshardonthetworetentionbuttonsoneithersideofthehandle
andpullthehandleoffthemassagehead.Inserttheplug-incoverintothebackofthemassagehead.
Putyourhandunderthehandstrap.UsingtheVelcrofastener,adjustthelengthofthehandstrapsothat
youcanholdthemassageheadinyourhandandguideitsafely.
Ifyouwishtoattachthehandleagain,firstpullofftheplug-incoverandreattachthehandleuntilitis
heard to engage. The power cable emerges from beneath the handle retainer.
Youcanmassagewithorwithoutthemassageattachment.Simplychoosethemassageattachmentthat
youprefer.WithM+Hintraredheattreatment,anymassageattachmentswillpreventtheheatsupply
oftheinfraredsource.Youshouldthereforeonlyoperatethedeviceon‚M‘ifamassageattachmentis
fitted.
Makesurethatthedeviceisswitchedoffbeforeinsertingthepowercable.Switchonthedeviceby
setting the sliding switch to
‚M‘(‚Massageonly‘)or
‚M+H‘(‚Massagewithinfraredheat‘).
Settherequiredmassagespeedusingthecontrol.Placethedeviceonthepartofthebodywhichyou
wishtomassage.Youcanstandup,sitdownorliedownandyoucaneithermassageyourselformas-
sagesomebodyelse.Massageintensitycanbevariedbyexertingmoreorlesspressureonthemassage
device.Nevermassageaspecificpartofthebodyforlongerthan3minuteswithoutchangingtoanother
areaofthebody.Afterusingforamaximumof20minutes,switchoffthedeviceagain,disconnectthe
plugandletitcooldown.Storethedeviceinadryplace.
7. Cleaning
Tocleantheunpluggeddeviceafterithascooleddown,wipewithaslightlydampcloth.Youcanuse
amildcleaningagent.However,ensurethatwaternevergetsinsidethedevice.Donotusethedevice
againuntilitiscompletelydry.
8. Disposal
Forenvironmentalreasons,donotdisposeofthedeviceinthehouseholdwasteattheendofits
usefullife.Disposeoftheunitatasuitablelocalcollectionorrecyclingpoint.Disposeofthede-
viceinaccordancewithECDirective–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Ifyou
haveanyquestions,pleasecontactthelocalauthoritiesresponsibleforwastedisposal.
9. Technical data
Disposal 220-240V~,50/60Hz,22W
10. Warranty/Service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obliga-
tions which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on
liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.

12
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local
retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service
addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer part-
ner, with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
deterioration due to normal use or consumption of the product;
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries,
rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the
instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by
a service centre not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and
customer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising
from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes

13
FRANÇAIS
Sommaire
1. Fourniture ...........................................13
2. Explication des symboles ..................15
3. Utilisation conforme aux indications .15
4. Remarques de sécurité ......................15
5. Description de l‘appareil ....................17
6. Utilisation ..........................................17
7. Nettoyage .........................................18
8. Elimination ........................................18
9. Données techniques.........................18
10. Garantie / Maintenance .....................18
Chère cliente, cher client,
Noussommesheureuxquevousayezchoisiunproduitdenotreassortiment.Notrenomestsynonyme
deproduitsdequalitéhautdegammeayantsubidesvérificationsapprofondies,ilstrouventleurappli-
cation dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisezattentivementcemoded’emploi,conservez-lepourunusageultérieur,mettez-leàladisposition
desautresutilisateursetsuivezlesconsignes.
Avecnossentimentsdévoués
Beurer et son équipe
1. Fourniture
•
Appareildemassageàinfrarouge
•
2 embouts de massage interchangeables
•
Le présent mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met-
tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

14
AVERTISSEMENT
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsique
lesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayant
peudeconnaissancesoud'expérienceàlaconditionqu'ilssoient
surveillésousachentcommentl'utiliserentoutesécuritéetencom-
prennent les risques.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
•Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sanssurveillance.
•
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
êtremisaurebut.S'iln'estpasdétachable,l'appareildoitêtremisaurebut.
•
N'inséreraucunobjetdanslesouverturesdel'appareiletnerienglisser
danslespartiesmobiles.Assurez-vousquelespartiesmobilessont
toujourslibresdemouvement.
•Necoincezoun’insérezaucunepartiedevotrecorps,enparticulierles
doigts, entre les éléments de massage mobiles de l’appareil ou dans
leur emplacement.
•Lasurfacedel’appareilestchaude.Lespersonnessensiblesàlacha-
leurdoiventfaireattentionlorsdel‘utilisationdecetappareil.

15
2. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
MISE EN GARDE
indique une situation dangereuse qui, si elle survient, peut entraîner la mort ou
causer des blessures sévères.
ATTENTION
indique une situation dangereuse qui, si elle survient, pourrait causer des blessu-
res légères ou modérées.
Remarque
Remarque relative à des informations importantes.
Appareil de la classe de sécurité 2
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques
Fabricante
Ne pas utiliser en plein air
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
L’appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42/EEC
3. Utilisation conforme aux indications
•Nebrancherl’appareilsurlesecteurquesilatensionsecteurcorrespondauxindicationsdela
plaque signalétique.
•L’appareiln’estprévuquepourl’usagedécritdanscemoded’emploi.Lefabricantdéclinetoute
responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou irréfléchie.
4. Remarques de sécurité
•Commetoutappareilélectrique,cetappareildemassagedoitêtreutiliséavecprudenceetcir-
conspectionafindeprévenirtoutrisquedechocélectrique.
–Débrancherl’appareilimmédiatementaprèsusage.
–Évitertoutcontactavecdel’eau(exceptélorsdunettoyageavecunchiffonlégèrementhumide!).
Del’eaunedoitjamaispénétreràl’intérieurdel’appareil.Neplongezjamaisl’appareildans
l’eau.
N’utilisezjamaisl’appareildansunebaignoire,sousladouche,dansunepiscineouau-dessus
d’unlavabooud’unecuvettecontenantdel’eau.Encasdepénétrationd’eaudansleboîtier,
débranchezimmédiatementl’appareildusecteuretcontactezvotrerevendeurspécialiséoule
serviceaprès-vente.
–Avanttouteutilisation,vérifiezquel’appareiletlecordond’alimentationsontenbonétat.
–Silecordond’alimentationestendommagé,ilnefautpasl’utiliser.Adressez-vousàvotre
revendeurspécialiséouànotreserviceaprès-vente.
–Lesréparationsnedoiventêtreréaliséesqueparleserviceaprès-venteoudesrevendeurs
agréés.
–Nejamaistenirniporterl’appareilparlecordond’alimentation.
–Encasdepanneencoursd’utilisation,mettezimmédiatementl’appareilhorstensionetdébran-

16
chez-le de la prise secteur.
•Utilisezexclusivementlesaccessoiresdemassagelivrésavecl’appareil.
•Cetappareilestconçupourunusagestrictementpersonnel.Ilnedoitpasêtreutiliséàd’autres
fins,médicalesoucommercialesparexemple.
•Nejamaisrecouvrirl’appareilquandilestsoustension(avecunecouverture,uncoussin,etc.).
•N’introduisezjamaisd’objetdanslesouverturesdel’appareil.Veillezàcequelespiècesmobiles
puissenttoujourssedéplacerlibrement.Veillezégalementànepascoincerd’objetetànepas
vouscoincerlesdoigts.Veillezànepasvousprendrelescheveuxdansl’appareil.Sinécessaire,
portez un filet.
•Pourretirerouinstallerlapoignéeoulesaccessoiresdemassage,éteignezl’appareiletdébran-
chez-le.
•Lorsquedesenfantssontàproximitédel’appareil,utilisezl’appareilavecunevigilanceaccrue.
•Lesenfants,lespersonnesdépendantesouhandicapéesnepeuventutiliserl’appareilquesielles
sontsouslasurveillanced’adultesousionleurabienapprisàutiliserl’appareil.
•Nepasutiliserl’appareildemassageaulit.Ilfauteneffetresteréveillépendantl’utilisation.
MISE EN GARDE
•N’utilisezpasl’appareilplusde20minutesd’affiléeafind’éviterunesurchauffe.Laissezl’appareil
refroidiravantdel’utiliserànouveau.
•Quandl’appareilfonctionne,sasurfaceseréchauffe.Lespersonnessensiblesàlachaleursont
priésdefaireparticulièrementattention.
•Nepasutilisersurdesanimaux.
•Lesporteursdestimulateurscardiaquessontpriésdedemanderàleurmédecins’ilspeuventutili-
serl’appareildemassage.Detoutefaçon,ilsnedoiventenaucuncasmasserlarégionducoeur.
•Nejamaisutiliserl’appareilsurunepartieducorpsenflée,brûléeoublessée.
•Ilfautexcluredumassage:lesos(articulations,colonnevertébrale,etc.),latêteoulespartiesdu
corps sensibles.
•Renoncerauxmassagesencasderefroidissementavecfièvre,varice,thrombose,phlébite,
jaunisse,diabète,grossesse,maladienerveuse(sciatique)oud’inflammationaiguë.Danscecas,
consultezvotremédecin.

17
5. Description de l‘appareil
A
B
C
D
EFG
H
K
J
I
A Boutonderéglage(vitessedemassage
réglable en continu)
B Poussoir:
OFF–Arrêt
M–Massage
M+H–Massageetchauffageparinfrarouge
C Surfacedemassageavecchauffage
par infrarouge
D Support de la boucle de maintien
E Touches de blocage de la poignée
FCâble d’alimentation
G Poignéeamovibleantidérapante
H Accessoiresdemassageinterchangeables:
- Accessoire souple
-Accessoireànodules
I Têtedemassage
J Boucledemaintien
K Fiche
6. Utilisation
Destination:L’appareilestdestinéuniquementaumassageducorpshumain.
Décidezsivousvoulezutiliserlapoignéepourlemassageousivousvoulezutiliserl’appareilsanspoi-
gnéemaisaveclaboucledemaintien.Pourretirerlapoignée,maintenezlesdeuxtouchesdeblocagede
lapoignéebienenfoncéesetretirezlapoignéedelatêtedemassage.Branchezlaficheàl’arrièredela
têtedemassageafinderecouvrirlesystèmedefixationdelapoignée.
Passezlamaindanslaboucledemaintien.Réglezlalongueurdelapoignéedemaintienàl’aidedu
Velcrodesorteàpouvoirtenirlatêtedemassagedanslapaumedelamainetàpouvoirlapasser
comme il faut.
Pourremettrelapoignéeenplace,enleveztoutd’abordlafiche.Pourcela,tirez-laetremettezlapoignée
enplacejusqu’àcequ’elles’enclenchedemanièreaudible.Lecâblesecteursortsouslesystèmede
blocage de la poignée.
Vouspouvezprocéderaumassageavecousansaccessoire.Pourcela,choisissezunaccessoireen
fonctiondevospréférences.Encasd’applicationdechaleurparinfrarouge«M+H»,lesaccessoires
installésempêchentquelasourceinfrarougesoitexposéeàlachaleur.Parconséquent,enprésence
d’unaccessoire,n’utilisezl’appareilquesur«M».
Vérifiezquel’appareilestdésactivéavantdelebrancher.Mettezl’appareilenmarcheaveclepoussoir
«M»–«massageuniquement»ou
«M+H»-«massageavecchauffage»parinfrarouge.
Réglezlavitessedemassagesouhaitéeàl’aidedubouton.Passezl’appareilsurlazoneàmasser.Vous
pouvezêtredebout,assisouallongéetvouspouvezvousmasserseulouavecl’aided’uneautrepersonne.
Pourvarierl’intensitédumassage,exercezunepressionplusoumoinsfortesurl’appareil.Nemassez
pasunemêmezoneducorpspendantplusde3minutes.Passezaumassaged’autrespartiesducorps.
Aprèsmaximum20minutesd’utilisation,arrêtezl’appareil,débranchez-leetlaissez-lerefroidir.
Conservezl’appareilàl’abridel’humidité.

18
7. Nettoyage
Lorsdunettoyage,l’appareildoitêtredébranchéetfroid.Lefrotteravecunchiffonlégèrementhumide.
Vouspouvezutiliserunnettoyantdoux.Faitesensortequedel’eaunepénètrejamaisàl’intérieurde
l’appareil.
N’utilisezànouveaul’appareilquequandilestcomplètementsec.
8. Elimination
Dansl'intérêtdelaprotectiondel'environnement,l'appareilnedoitpasêtrejetéaveclesordures
ménagèresàlafindesaduréedeservice.L’éliminationdoitsefaireparlebiaisdespointsde
collectecompétentsdansvotrepays.Veuillezéliminerl’appareilconformémentàladirective
européenne–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)relativeauxappareilsélectriques
etélectroniquesusagés.Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsables
del’éliminationetdurecyclagedecesproduits.
9. Données techniques
Alimentation 220-240V~,50/60Hz,22W
10. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée
«Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue
ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie
du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obliga-
toire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation
conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur
local: cf. liste «Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses
du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.

19
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation
normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules,
embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con-
ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le
client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla-
mations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres disposi-
tions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

20
ESPANÕL
Estimados clientes:
Esunplacerparanosotrosqueustedhayadecididoadquirirunproductodenuestracolección.Nuestro
nombreessinónimodeproductosdealtaycalidadestrictamentecontroladaenloscamposdeenergía
térmica,peso,presiónsanguínea,temperaturadelcuerpo,pulso,terapiassuaves,masajeyaire.
Sírvaseleerlaspresentesinstruccionesparaelusodetenidamente;guardeelmanualparausarloulterior-
mente;póngaloadisposicióndeotrosusuariosyobservelasinstrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Volumen de suministro
•
Aparatodemasajeconinfrarrojos
•
2 accesorios intercambiables
•
Estas instrucciones de uso
Contenido
1. Volumen de suministro.......................20
2. Explicación de los símbolos ..............21
3. Utilización conforme a la finalidad
especificada .......................................22
4. Instrucciones de seguridad ...............22
5. Descripción del aparato.....................23
6. Utilización ........................................23
7. Limpieza............................................24
8. Eliminación de desechos .................24
9. Datos técnicos..................................24
10. Garantía / Asistencia .........................24
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza-
ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Other manuals for MG 70
4
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer FM 60 User manual

Beurer
Beurer MG 147 User manual

Beurer
Beurer MG180 User manual

Beurer
Beurer MG 800 User manual

Beurer
Beurer FB 30 User manual

Beurer
Beurer MG 202 User manual

Beurer
Beurer MG 134 User manual

Beurer
Beurer MG 260 User manual

Beurer
Beurer FC80 User manual

Beurer
Beurer MG 20 User manual

Beurer
Beurer 64307 User manual

Beurer
Beurer MG 21 User manual

Beurer
Beurer FB 21 User manual

Beurer
Beurer MG79 User manual

Beurer
Beurer MG 21 User manual

Beurer
Beurer MG 190 User manual

Beurer
Beurer MG 850 User manual

Beurer
Beurer MG 260 User manual

Beurer
Beurer MG 80 User manual

Beurer
Beurer MG 145 User manual