Beurer Pureo Derma Peel User manual

DE Pureo Derma Peel Mikrodermabrasion
Gebrauchsanweisung .................................. 4
EN Pureo Derma Peel microdermabrasion
Instructions for use .................................... 12
FR Pureo Derma Peel Microdermabrasion
Mode d’emploi .......................................... 19
ES Pureo Derma Peel Microdermoabrasión
Instrucciones de uso ................................ 26
IT Pureo Derma Peel Microdermoabrasione
Istruzioni per l’uso ..................................... 34
TR Pureo Derma Peel Mikrodermabrazyon
Kullanım Kılavuzu....................................... 41
RU Pureo Derma Peelприбор по уходу за
кожей лица
Инструкция поприменению.................... 48
PL Urządzenie do mikrodermabrazji Pureo
Derma Peel
Instrukcja obsługi ...................................... 56
NL Pureo Derma Peel - microdermabrasie
Gebruiksaanwijzing.................................... 64
DA Pureo Derma Peel mikrodermabrasion
Betjeningsvejledning .................................. 72
SV Pureo Derma Peel mikrodermabrasion
Bruksanvisning .......................................... 79
NO Pureo Derma Peel mikrodermabrasjon
Bruksanvisning .......................................... 86
FI Pureo Derma Peel -mikrohiontalaite
Käyttöohje ................................................. 93
FC 100

2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A B
1
2
3
4
5
6
7
1 4
52
3

4
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang ..................................................5
2. Zeichenerklärung............................................5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...................6
4. Warn- und Sicherheitshinweise......................6
5. Gerätebeschreibung.......................................7
6. Inbetriebnahme ..............................................7
7. Anwendung ....................................................8
8. Reinigung und Pflege .....................................9
9. Zubehör- und Ersatzteile................................9
10. Häufig gestellte Fragen.................................9
11. Was tun bei Problemen? ............................10
12. Entsorgung .................................................10
13. Technische Angaben..................................10
14. Garantie / Service.......................................11
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-
ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie ande-
ren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen unter 18 Jahren geeignet.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät ent-
sorgt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeach-
tung erlischt die Garantie.

5
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Voll-
ständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• 1 x FC 100 Basisstation
• 1 x Handgerät
• 1 x Präzisionsaufsatz
• 1 x rauer Aufsatz
• 1 x großer Aufsatz
• 20 x Einweg-Filter
• 1 x Netzadapter
• Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit Hersteller
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden an Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Gefahr
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser oder im Wasser (z. B.
Waschbecken, Dusche, Badewanne)
verwendet werden – Gefahr eines
Stromschlags!
Zertifizierungszeichen für Produkte,
die in die Russische Förderation und
in die Länder der GUS exportiert
werden
Anweisung lesen Verpackung umweltgerecht entsor-
gen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer: 1-7 = Kunst-
stoe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Konformitätsbewertungszeichen für
Großbritannien Importeur Symbol
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht also der Schutzklasse
2
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
Nur in geschlossenen Räumen
verwenden

6
Schaltnetzteil Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Sicherheitstrenntransformator, kurz-
schlusssicher Polarität des DC-Stromanschlusses
VI Energie Ezienz Level 6
IP20
Geschützt gegen feste Fremdkörper,
12,5 mm Durchmesser und größer
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien und
Mund) von Erwachsenen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren!
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Her-
steller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
• Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst-
adresse.
• Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
GEFAHR
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche,
Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät NICHT,
• auf rissiger Haut.
• auf oenen Wunden.
• an den Augenpartien oder am Mund.
• am Körper außer im Gesicht (ausgenommen Augenpartien und Mund).
• wenn Sie an Hautkrankheiten leiden (z.B. Herpes, Gefäßerkrankungen oder Hautwucherungen).
• wenn Sie an Hautkrebs leiden.
• wenn Sie an Hautirritationen leiden.
• direkt nach einem Sonnenbad oder bei Sonnenbrand.
• wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.
• wenn Sie Blutverdünner einnehmen,
• wenn Sie an einer der folgenden Krankheiten leiden: Multiple Sklerose, Diabetes oder Autoimmu-
nerkrankungen.
WARNUNG
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netzadapter
notierten Netzspannung.

7
ACHTUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle
einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
WARNUNG
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
• Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netz-
adapter.
• Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Netzadapter nicht mit Wasser, Dampf oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Spiegel
2
Präzisionsaufsatz mit feiner Saphirbeschich-
tung, geeignet für kleine Flächen zur präzisen
Behandlung (z.B. im Nasenbereich)
3
Großer Aufsatz mit feiner Saphirbeschich-
tung, geeignet für sensible Haut
4
Rauer Aufsatz mit rauer Saphirbeschichtung,
geeignet für Problemzonen zur intensiven
Behandlung
5
Aufbewahrungsbox mit Einweg-Filter
6
Handgerät
7
Anzeige der Intensitätsstufen (Level 1-5)
8
-/+ Tasten zur Einstellung der Intensitätsstufe
9
Önungs-Taste
10
EIN-/AUS-Taste
11
Schlauch
6. INBETRIEBNAHME
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, achten Sie darauf, dass die Gesichtshaut sauber,
trocken und frei von jeglichen Rückständen wie Puder, Creme oder Make-up ist.
6.1 Hauttest durchführen
Führen Sie 24 Stunden vor der Anwendung einen Hauttest mit dem Gerät durch. Testen Sie hierzu das
Gerät auf der niedrigsten Intensitätsstufe an kleinen, unauälligen Stellen am Hals. Sollte die geteste
Stelle nach 24 Stunden rötlich sein oder schmerzen, verwenden Sie das Gerät nicht.
WARNUNG
• Verwenden Sie das Gerät nicht häufiger als einmal pro Woche.
• Direkt nach der Behandlung kann es auf der behandelten Gesichtshaut eine leichte Rötung, in sehr
seltenenen Fällen kleine Hautblutungen geben.
• Vermeiden Sie einen Tag vor und nach der Anwendung schweißtreibende Tätigkeiten, Sauna, So-
larium oder Sonne.
Bei unempfindlicher Problemhaut kann das Gerät auch 2x wöchentlich angewendet werden
(mit mindestens 48 Studen Pause dazwischen).

8
7. ANWENDUNG
7.1 Anwendung durchführen
1. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an und stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
2. Drücken Sie auf die Önungs-Taste, um das Gerät zu önen.
A1
3. Setzen Sie einen Einweg-Filter in das Schlauchende.
A2
4. Verbinden Sie das Schlauchende mit dem Handgerät.
A3
5. Platzieren Sie Ihren gewünschten Aufsatz auf der Spitze des Handgeräts.
A4
6. Um das Gerät nun einzuschalten, drücken Sie auf die EIN-/AUS-Taste. Die Anzeige der Intensitäts-
stufen beginnt zu leuchten. Sie befinden sich bereits in der niedrigsten Intensitätsstufe.
A5
7.
Beginnen Sie die Anwendung zunächst auf der niedrigsten Intensitätsstufe. Platzieren Sie das Hand-
gerät auf Ihrer Gesichtshaut und fahren Sie über die Gesichtshaut. Achten Sie darauf, dass Sie mit
dem Handgerät nicht öfters als einmal über eine Hautpartie des Gesichts fahren. Nähere Details zur
Behandlung erfahren Sie unter Kapitel "Anwendungsbereiche".
Wenn Ihnen die niedrigste Intensitätsstufe zu schwach ist, können Sie diese durch Drücken der -/+
Tasten verändern.
A6
Der Anwendungsdruck sollte angenehm sein und nicht schmerzen. Eine leichte Rötung
sollte nach der Anwendung zu sehen sein.
8. Wenn Sie die Anwendung abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN-/
AUS-Taste aus und stecken Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
9. Wechseln Sie nach jeder Anwendung den Einweg-Filter aus. Ziehen Sie hierzu das Handgerät vom
Schlauch ab. Entfernen Sie den Einweg-Filter mit einer Pinzette.
A7
7.2 Anwendungsbereiche
Achten Sie darauf, dass der behandelte Gesichtsbereich stra ist, während Sie mit dem Hand-
gerät über die Haut fahren. Dies errreichen Sie, indem Sie mit der freien Hand die Haut nach
unten oder zur Seite hin stra ziehen.
Stirn
B1
:
Fahren Sie mit dem Handgerät langsam und gleichmäßig von der Stirnmitte nach außen. Achten Sie
darauf, dass keine Hautpartie mehrmals behandelt wird.
Schläfen
B2
:
Fahren Sie mit dem Handgerät nach außen in Richtung Haaransatz. Wiederholen Sie dies auf der linken
und rechten Seite der Nase. Achten Sie darauf, dass das Gerät mindestens 1 cm Abstand von den
Augen hat.
Nase
B3
:
Fahren Sie mit dem Handgerät vom oberen Nasenrücken mittig nach unten. Wiederholen Sie dies auf
der linken und rechten Seite der Nase.
Wangen
B4
:
Fahren Sie mit dem Handgerät nach außen entlang der Wangen.

9
Um den Mund
B5
:
Fahren Sie mit dem Handgerät an der Oberlippe von der Mitte aus nach links und rechts. Fahren Sie
mit dem Handgerät von der Unterlippe aus links und rechts nach oben. Achten Sie darauf, dass Sie die
Lippen nicht direkt berühren!
8. REINIGUNG UND PFLEGE
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Desinfizieren Sie die Aufsätze nach jeder Anwendung mit einem handelsüblichen Desinfektions-
mittel.
• Wechseln Sie nach jeder Anwendung den Einweg-Filter aus.
• Reinigen Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheu-
ernden Reinigungsmittel.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
9. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE
Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige
Serviceadresse in ihrem Land (laut Serviceadresse).
Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
20 Einweg-Filter 163.546
Präzisionsaufsatz 163.557
Rauer Aufsatz 163.556
Großer Aufsatz 163.555
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Ist das Pureo Derma Peel FC100 für jeden Hauttyp geeignet ?
Das Pureo Derma Peel FC100 ist für alle Hauttypen geeignet. Es eignet sich sowohl für fettige und
trockene Haut als auch für Mischhaut. Es ist auch für alle Hautfarben geeignet.
Ist die im Pureo Derma Peel FC100 verbaute Technologie sicher?
Das Pureo Derma Peel FC100 arbeitet auf Basis der ungefährlichen Mikrodermabrasionstechnik. Da-
bei werden nur überschüssige Hautpartikel der äußersten Hautschicht abgetragen, die anderen Haut-
schichten werden nicht angegrien.
Ist die Anwendung mit Pureo Derma Peel FC100 schmerzhaft?
Nein, die Anwendung mit Pureo Derma Peel FC100 sollte sanft und schmerzfrei sein. Bei sehr sensibler
Haut kann es in seltenen Fällen zu einem leichten Brennen kommen. Sollten Sie während der Anwen-
dung dennoch Schmerzen verspüren, reduzieren Sie die Intensität.
Wie lange dauert eine Behandlung mit Pureo Derma Peel FC100?
Die Dauer einer Behandlung kann je nach dem zu behandelnden Bereich variieren. Eine Komplettbe-
handlung im Gesicht dauert ca. 20 Minuten.

10
Wie häufig sollte ich das Pureo Derma Peel FC100 anwenden?
Wir empfehlen, das Pureo Derma Peel FC100 einmal pro Woche zu verwenden und zwischen den Be-
handlungen mindestens 48 Stunden zu warten. Bei unempfindlicher Problemhaut kann das Gerät auch
2x wöchentlich angewendet werden. Die Anwendung sollte zuvor unbedingt getestet werden. Nach der
Anwendung die Haut vor Sonne schützen.
Was ist nach einer Behandlung zu beachten?
Bevor Sie sich der Sonne aussetzen, verwenden Sie die ersten drei Tage nach einer Behandlung einen
Sonnenschutz.
Führen Sie die ersten drei Tage nach einer Behandlung KEINE mechanischen/chemischen Peelings,
Elektrolysen oder Gesichtsenthaarungen durch und verwenden Sie KEINE Haarentfernungsmittel. Ma-
ke-Up können Sie nach der Behandlung sofort auftragen.
11. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten Ein/Aus-Schalter defekt Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder Ihren Händler
Kein Strom Das Netzteil ist nicht korrekt
angeschlossen. Das Netzteil korrekt anschließen.
Kein Strom Das Netzteil ist defekt. Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder Ihren Händler
Gerät saugt nicht ordent-
lich Filter verstopft/Pumpe defekt Tauschen Sie den alten Filter gegen ei-
nen neuen Filter aus. / Kontaktieren Sie
den Kundendienst oder Ihren Händler
Peeling Eekt durch
Aufsätze ist nicht mehr
gewährleistet
Saphirbeschichtung ist abge-
nutzt
Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder Ihren Händler, um neue Aufsätze
anzufordern.
12. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfol-
gen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
13. TECHNISCHE ANGABEN
Netzteil Spannungsversor-
gung Eingangsspannung: 100 - 240 V
Eingangswechselstromfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 12,0 V
Ausgangsstrom: 0,6 A
Ausgangsleistung: 7,2 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb: ≥80.53%
Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤0,066 W
Maße Ø 21,5 x 8,8 cm
Gewicht ~869 g

11
14. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

12
Table of contents
1. Included in delivery ......................................13
2. Signs and symbols.......................................13
3. Intended use.................................................14
4. Warnings and safety notes...........................14
5. Device description........................................15
6. Initial use ......................................................15
7. Usage ...........................................................15
8. Cleaning and maintenance...........................16
9. Accessories and replacement parts.............17
10. Frequently asked questions .......................17
11. What if there are problems?.......................17
12. Disposal......................................................18
13. Technical specifications .............................18
14. Warranty / Service......................................18
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and obser-
ve the information they contain.
ENGLISH
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
• This device is not suitable for persons under the age of 18.
• This device may be used by people with reduced physical, sensory
or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that
they are supervised or have been instructed on how to use the device
safely and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
• Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter.
Failure to comply will invalidate the warranty.

13
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your
retailer or the specified Customer Service address.
• 1 x FC 100 base station
• 1 x hand-held device
• 1 x precision attachment
• 1 x coarse attachment
• 1 x large attachment
• 20 x single-use filter
• 1 x mains adapter
• These instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on
the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk
of injury or damage to health Manufacturer
Important
Safety note indicating possible da-
mage to the device/accessory
Product information
Note on important information
Danger
The device must not be used near
to water or in water (e.g. in a wash
basin, or in the shower or bath) – risk
of electric shock!
Certification symbol for products that
are exported to the Russian Federati-
on and members of the CIS
Read the instructions Separate the packaging elements
and dispose of them in accordance
with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging
material. A = Material code,
B = Material number: 1-7 = Plastics,
20-22 = Paper and cardboard
Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
United Kingdom Conformity As-
sessed Mark Importer symbol
Protection class II device
The device is double-protected and
thus corresponds to protection class
2
CE labelling
This product satisfies the require-
ments of the applicable European
and national directives.
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE Only use indoors.
Power supply unit, switch mode;
switch mode power supply unit;
SMPS
Direct current
The device is suitable for use with
direct current only

14
Safety isolating transformer, short-
circuit proo Polarity of d.c. power connector
VI Energy eciency level 6
IP20
Protected against solid foreign ob-
jects 12.5 mm in diameter and larger
3. INTENDED USE
The device is only to be used on the face (apart from the eye area and mouth) of adults. Do not use the
device on animals!
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or careless use.
4. WARNINGS AND SAFETY NOTES
WARNING
• Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
• Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not
use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
• Keep the mains adapter away from water.
DANGER
This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower
or bath) – risk of electric shock!
WARNING
Do NOT use the device
• on cracked skin
• on open wounds
• in the eye area or on the mouth
• on any part of the body other than the face (except for eye area and mouth)
• if you have a skin disease (e.g. herpes, vascular diseases or skin growths)
• if you have skin cancer
• if you are suering from skin irritation
• immediately after sunbathing or if you have sunburn
• if you are taking medication that contains steroids
• if you are taking blood thinners
• if you have multiple sclerosis, diabetes or an autoimmune disorder
WARNING
For this reason, the device must only be operated as follows only with the supplied power supply unit
at the mains voltage indicated on the power supply unit.
IMPORTANT
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users
to considerable danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified spe-
cialist workshop.
WARNING
• Only use the device in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna).

15
• Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect the mains adapter imme-
diately.
• Do not drop the device or subject it to any impacts.
• Do not clamp or pinch the mains cable.
• Ensure that the mains cable and mains adapter do not come into contact with water, steam or other
liquids.
5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Mirror
2
Precision attachment with fine sapphire coat-
ing, suitable for precise treatment of small
areas (e.g.innose area)
3
Large attachment with fine sapphire coating,
suitable for sensitive skin
4
Coarse attachment with coarse sapphire
coating, suitable for intensive treatment of
problem areas
5
Storage box with single-use filters
6
Hand-held device
7
Intensity level display (level 1-5)
8
-/+ buttons for setting the intensity level
9
Open button
10
ON/OFF button
11
Tube
6. INITIAL USE
Before you start using the device, make sure that your face is clean, dry and free of any traces
of products such as powder, cream or make-up.
6.1 Carrying out a skin test
Carry out a skin test 24 hours before using the device. Test the device at the lowest intensity level on
small, inconspicuous areas of your neck. If after 24 hours the tested area is red or painful, do not use
the device.
WARNING
• Do not use the device more than once a week.
• Immediately after use, the treated skin may be slightly reddened and in very rare cases there may
be small spots of bleeding under the skin.
• For one day before and one day after use, avoid activities that cause you to perspire, such as sau-
nas, tanning beds and sun exposure.
The device can also be used twice a week for non-sensitive problem skin (with a break of at
least 48 hours between use).
7. USAGE
7.1 Using the device
1. Connect the mains adapter to the device and plug the adapter into the socket.
2. Press the Open button to open the device.
A1
3. Insert a single-use filter into the end of the tube.
A2
4. Connect the end of the tube to the hand-held device.
A3

16
5. Place the attachment you wish to use on the tip of the hand-held device.
A4
6. Now press the ON/OFF button to switch on the device. The intensity level display starts to light up.
You are now at the lowest intensity level.
A5
7. Start the treatment at the lowest intensity level initially. Place the hand-held device on your face and
move it over the skin. Make sure that you do not move the hand-held device over one part of the face
more than once. Further details on treatment can be found in Section "Application areas".
If the lowest intensity level is not strong enough for you, you can change this by pressing the -/+ but-
tons.
A6
The pressure you apply when using the device should be comfortable and not painful. Some
slight reddening should be expected after use.
8. When you have finished using the device, press the ON/OFF button to switch it o and unplug the
mains adapter from the socket.
9.
Change the single-use filter after every use. To do this, disconnect the hand-held device from the
tube. Use tweezers to remove the single-use filter.
A7
7.2 Application areas
Ensure that the part of your face you are treating is taut when you move the hand-held device
over the skin. You can do this by pulling the skin taut to the side or downwards with your free
hand.
Forehead
B1
:
Move the hand-held device slowly and evenly outwards from the centre of the forehead. Make sure that
you do not treat any part of your skin more than once.
Temples
B2
:
Move the hand-held device outwards towards your hairline. Repeat this to the left and right of the nose.
Ensure that the device is at least 1cm away from your eyes.
Nose
B3
:
Move the hand-held device downwards from the centre at the top of the bridge of your nose. Repeat
this to the left and right of the nose.
Cheeks
B4
:
Move the hand-held device outwards across your cheeks.
Around the mouth
B5
:
Move the hand-held device along your upper lip from the centre to the left and right. Move the hand-
held device upwards from your bottom lip to the left and right. Make sure that you do not touch your
lips.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
• Never submerge the device in water or other liquids.
• Disinfect the attachments with a standard disinfectant after each use.
• Change the single-use filter after each use.
• Use a dry cloth to clean the device of any dirt. Do not use any abrasive cleaning products.
• Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations, and ne-
arby sources of heat (ovens, heaters).

17
9. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
For replacement parts and additional items visit www.beurer.com or contact the corresponding service
address in your country (according to the service address list).
Replacement parts and additional items are also available from retailers.
Designation Item number and/or order number
20 single-use filters 163.546
Precision attachment 163.557
Coarse attachment 163.556
Large attachment 163.555
10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Is the Pureo Derma Peel FC100 suitable for all skin types?
The Pureo Derma Peel FC100 is suitable for all skin types. It can be used on oily, dry and combination
skin. It is also suitable for all skin colours.
Is the technology in the Pureo Derma Peel FC100 safe?
The Pureo Derma Peel FC100 is based on safe microdermabrasion technology. This only removes ex-
cess skin cells in the very top layer of the skin and does not aect the other skin layers.
Is using the Pureo Derma Peel FC100 painful?
No, use of the Pureo Derma Peel FC100 should be gentle and pain-free. On very sensitive skin, users
may experience slight burning in rare cases. If, however, you do experience pain when using the device,
reduce the intensity.
How long does a treatment with the Pureo Derma Peel FC100 take?
The length of a treatment can vary depending on the area being treated. A full facial treatment takes
approx. 20 minutes.
How often should I use the Pureo Derma Peel FC100?
We recommend using the Pureo Derma Peel FC100 once a week and waiting at least 48 hours between
treatments. You can also use the device twice a week on non-sensitive problem skin. A test must be
carried out before use. Protect your skin from the sun after use.
What precautions need to be taken after treatment?
Before exposing yourself to the sun, use sun protection for the first three days after a treatment. For
the first three days after a treatment DO NOT carry out any mechanical/chemical exfoliation treatment,
electrolysis or facial hair removal and DO NOT use hair removal products. You can wear make-up im-
mediately after treatment.
11. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Cause Solution
Device will not switch on On/O switch faulty Contact Customer Services or your
retailer
No power The mains part is not connec-
ted correctly. Connect the mains part correctly.

18
Problem Cause Solution
No power The mains part is faulty. Contact Customer Services or your
retailer
The device’s suction is
incorrect Filter blocked/pump faulty Replace the old filter with a new filter.
/ Contact Customer Services or your
retailer
Exfoliation eect from
attachments is no longer
ensured
Sapphire coating has worn
down Contact Customer Services or your
retailer to request new attachments.
12. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful
life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
13. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Mains part voltage supply Input voltage: 100 - 240 V
Input AC frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 12.0 V
Output current: 0.6 A
Output power: 7.2 W
Average eciency during operation: ≥ 80.53%
No-load power consumption: ≤ 0.066 W
Dimensions Ø 21,5 x 8,8 cm
Weight ~869 g
14. WARRANTY / SERVICE
Further information on the guarantee and guarantee conditions can be found in the guarantee leaflet
supplied.
Subject to errors and changes

19
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage
ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et sui-
vez les consignes qui y figurent.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domesti-
que/privé et pas dans un cadre professionnel.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes de
moins de 18ans.
• Cet appareil peut être utilisé par les déficients physiques, sensori-
els ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou
d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent com-
ment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être
mis au rebut.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fon-
ctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de
cette consigne annulerait la garantie.
Table des matières
1. Contenu........................................................20
2. Symboles utilisés..........................................20
3. Utilisation conforme aux
recommandations.........................................21
4. Consignes d’avertissement et de mise en
garde.............................................................21
5. Description de l’appareil...............................22
6. Mise en service.............................................22
7. Utilisation.....................................................23
8. Nettoyage et entretien..................................24
9. Accessoires et pièces de rechange..............24
10. Questions fréquentes .................................24
11. Que faire en cas de problèmes? ...............25
12. Élimination..................................................25
13. Caractéristiques techniques.......................25
14. Garantie / Maintenance ..............................25

20
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et
que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
• 1 x station de base FC 100
• 1 x appareil portatif
• 1 x embout de précision
• 1 x embout rugueux
• 1 x gros embout
• 20 x filtres à usage unique
• 1 x adaptateur secteur
• Le présent mode d’emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique
de l’appareil:
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques
de blessures ou des dangers pour
votre santé
Fabricant
Attention
Ce symbole vous avertit des éventu-
els dommages au niveau de l’appareil
ou d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Danger
L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau ou dans l’eau (par exemple,
lavabo, douche, baignoire) – Risque
d’électrocution!
Marque de certification pour les pro-
duits qui sont exportés en Fédération
de Russie et dans les pays de la CEI
Lire les consignes Séparer les composants d’emballage
et les éliminer conformément aux
prescriptions communales.
B
A
Étiquette d’identification du matériau
d’emballage. A = Abréviation de ma-
tériau, B = Référence de matériau:
1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et
carton
Séparer le produit et les composants
d’emballage et les éliminer confor-
mément aux prescriptions commu-
nales.
Marquage de conformité UKCA Symbole de l’importateur
Appareil de classe de sécurité II
L’appareil bénéficie d’une double
isolation de protection et répond à la
classe de sécurité2
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales
en vigueur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer EM 29 User manual

Beurer
Beurer 4211125571016 User manual

Beurer
Beurer FS 50 User manual

Beurer
Beurer FCE 75 User manual

Beurer
Beurer SI 40 User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer MP 52 User manual

Beurer
Beurer EM 41 User manual

Beurer
Beurer EM 29 User manual

Beurer
Beurer FCE80 Elle User manual

Beurer
Beurer FC 72 User manual

Beurer
Beurer FC 76 User manual

Beurer
Beurer FM 100 User manual

Beurer
Beurer FC 55 User manual

Beurer
Beurer ELLE FCE 79 User manual

Beurer
Beurer MP 55 User manual

Beurer
Beurer MP 70 User manual

Beurer
Beurer TL 35 User manual

Beurer
Beurer FC 90 User manual

Beurer
Beurer MP 58 User manual