Beurer GS 10 User manual

DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
SK Sklenená váha
Návod na použitie
AR
GS 10

2
1. Inbetriebnahme
EN Getting started
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em
funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA Ibrugtagning
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
SL Vklop
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
SK Uvedenie do
prevádzky
AR
DE Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
EN Insert batteries or re-
move insulating strip.
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
ES Colocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamien-
to.
IT Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
TR Pili takın veya izole
koruma bandını çıkar-
tın.
RU Вставьте батарейку
или удалите защит-
ную изоляционную
полоску.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
NL Plaats de batterij of
verwijder de isolatie-
band.
PT Colocar a pilha ou
retirar a fita de isola-
mento.
EL Τοποθετήστε τη μπα-
ταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία
μόνωσης.
DA Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrim-
mel.
SV Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsrem-
sorna.
NO Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstri-
pene.
FI Aseta paristo
paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
HU Helyezze be az ele-
met, vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzi-
lor de protecţie pentru
izolare.
SK Vložte batérie alebo
odstráňte izolačnú
pásku.
AR
DE Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur
un sol plat et dur.
ES Colocar la báscula
sobre un suelo plano
y estable.
IT Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
TR Teraziyi düz ve
sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustaw wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL Plaats de weegschaal
op een vlakke en
vaste ondergrond.
PT Colocar a balança
sobre piso nivelado
efirme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
SV Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
FI Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
CS Postavte váhu na pev-
ný a rovný podklad.
SL Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
SK Postavte váhu
na rovný a pevný
podklad.
AR
DE Waage ist umschalt-
bar.
EN Scales can be
switched to alterna-
tive units of measure-
ment.
FR La balance est
réglable.
ES La báscula es conmu-
table.
IT La bilancia è commu-
tabile.
TR Terazi modu
değiştirilebilir.
NL De weegschaal is
omschakelbaar.
RU Весы
переключаются.
PL Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
DA Vægten kan omstilles.
PT A balança é comutá-
vel.
EL Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
SV Vågen går att ställa
om.
NO Vekten kan stilles om.
FI Mittayksikön voi
valita.
CS Váhu lze přepínat.
SL Tehtnico je moč
preklapljati.
HU A mérleg bekapcsol-
ható.
RO Cântarul prezintă
posibilitatea de comu-
tare între trepte.
SK Váha je prepínateľná.
AR
UNIT
UNIT
KG ➔LB: ST
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
1 x CR2032

3
2. Wiegen
EN Weighing
FR Pesée
ES Pesado
IT Pesatura
TR Tartma
RU Взвешивание
PL Ważenie
NL Wegen
PT Pesar
EL Ζύγιση
DA Vejning
SV Vägning
NO Foreta veiing
FI Punnitus
CS Vážení
SL Tehtanje
HU Mérés
RO Cântărire
SK Váženie
AR
DE Waage betreten.
EN Step onto the scale.
FR Montez sur le pèse-
personne.
ES Súbase a la báscula.
IT Salire sulla bilancia.
TR Teraziye çıkın.
RU Встать на весы.
PL Wejdź na wagę.
NL Stap op de
weegschaal.
PT Subir para a balança.
EL Ανεβείτε στη ζυγαριά.
DA Træd op på vægten.
SV Ställ dig på vågen.
NO Gå opp på vekten.
FI Astu vaa’alle.
CS Stoupněte si na váhu.
SL Stopite na tehtnico.
HU Álljon rá a mérlegre.
RO Aşezaţi-vă pe cântar.
SK Postavte sa na váhu.
AR
Quickstart
DE Stehen Sie während
des Messvorgangs
still!
EN Stand still whilst
being weighed!
FR Ne bougez pas pen-
dant la mesure!
ES ¡Durante el proceso
de medición perma-
nezca quieto!
IT Restare fermi durante
il processo di pesatu-
ra!
TR Tartma esnasında
hareketsiz durun!
RU Во время взвеши-
вания стойте непод-
вижно!
PL Podczas ważenia na-
leży stać bez ruchu!
NL Sta stil tijdens het
wegen.
PT Não se mexa durante
o processa de pesa-
gem!
EL Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
DA Stå stille under vej-
ningen!
SV Stå stilla under mät-
ningen!
NO Stå stille mens veiin-
gen pågår!
FI Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
CS Během vážení stůjte
tiše!
SL Med tehtanjem stojte
mirno!
HU A mérés idején álljon
nyugodtan!
RO În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
SK Počas merania stojte
pokojne!
AR
.
Auto off!
~10 sec
➚
1 sec
➚
0.0
Auto off!
~ 10 sec
DE Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standortwechsel.
EN Note: for first use and
relocation.
FR Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
ES Indicación: para
usarla por primera
vez o cambiarla de
sitio.
IT Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
NL Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
TR Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğin-
de.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
DA Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
NO Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI Neuvo: Ensimmäi-
sellä käyttökerralla ja
vaa’an siirron jälkeen.
RU Примечание:
При первом
использовании
и изменении
положения весов.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
CS Upozornění: Vpřípa-
dě prvního použití a
změny místa.
SL Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
HU Megjegyzés: első
használat / helyvál-
toztatás esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
SK Upozornenie: Pri
prvom používaní a
zmene polohy.
AR

4
DE Maximale Tragkraft
überschritten
EN Maximum weight
capacity exceeded
FR Poids maximal
dépassé
ES Capacidad de carga
máxima superada
IT Superamento della
portata massima
TR Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
RU Превышен
максимальный вес
PL Przekroczono
maksymalną nośność
NL Maximale draagkracht
overschreden
PT Capacidade de carga
máxima ultrapassada
EL Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
DA Maksimal bærekraft
overskredet
SV Den maximala bär-
kraften är överskriden
NO Maksimumsvekten er
overskredet
FI Maksimipaino ylittyy
CS Překročení maximální
nosnosti
SL Prekoračena je maksi-
malna nosilnost
HU Túllépte a maximális
teherbírást
RO Baterie descărcată
SK Maximálna nosnosť
bola prekročená
AR
3. Fehlermeldung
EN Error messages
FR Messages d’erreur
ES Avisos de errores
IT Messaggi di errore
TR Hata mesajları
RU Сообщения об
ошибках
PL Komunikaty błędów
NL Foutmeldingen
PT Mensagens de erro
EL Μηνύματα
σφαλμάτων
DA Fejlmeddelelse
SV Felmeddelanden
NO Feilmeldinger
FI Virheilmoitukset
CS Chybová hlášení
SL Javljene napake
HU Hibajelzések
RO Mesaje de eroare
SK Chybové hlásenie
AR
DE Batterie leer
EN Battery empty
FR Batterie vide
ES Pilas agotadas
IT Batterie esauste
TR Pil boş
RU Батарейка
разряжена
PL Zużyta bateria
NL Batterij leeg
PT Bateria descarregada
EL Η μπαταρία είναι
άδεια
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO Batteri tomt
FI Paristo tyhjä
CS Vybité baterie
SL Baterijski vložki so
prazni
HU Az elem lemerült
RO Baterie descărcată
SK Batéria je vybitá
AR
max 180 kg
396 lb
28st
DE Allgemeine Hinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich
und beachten Sie die Hinweise.
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanwei-
sung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verlet-
zungsgefahren oder Gefah-
ren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf
mögliche Schäden an Ge-
rät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen.
Anweisung lesen
Verpackungskomponenten trennen und
entsprechend der kommunalen Vorschrif-
ten entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und
Pappe
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Schadstoffhaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationa-
len Richtlinien.
1 x CR2032

7
• For environmental reasons, do not dispose of
the device in the household waste at the end
of its useful life. Dispose of the unit at a suita-
ble local collection or recycling point. Dispose
of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
Warranty/service
Further information on the warranty and warranty con-
ditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
FR Conseils d’ordre général
Lisez attentivement cette notice,
conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres uti-
lisateurs et suivez les consignes qui y
figurent.
Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTIS-
SEMENT
Ce symbole vous avertit
des risques de blessures
ou des dangers pour votre
santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit
des éventuels dommages
au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque indiquant des informations
importantes.
Lire les consignes
Séparer les composants d’emballage et
les éliminer conformément aux prescrip-
tions communales.
B
A
Étiquette d’identification du matériau
d’emballage.
A = Abréviation de matériau,
B = Référence de matériau:
1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électro-
niques.
Ne pas jeter les piles à substances
nocives avec les déchets ménagers
Fabricant
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales en
vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Les produits sont complètement
conformes aux exigences des règlements
techniques de l’UEEA.
•
Résistance jusqu’à
180 kg (396lb / 28 st
),
Graduation 100g (0,2lb /
1 lb
).
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
un chiffon humide sur lequel vous déposerez si
besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne
plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes varia-
tions de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches.
•
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
AVERTISSEMENT
• Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
• Non prévue pour un usage industriel.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
• Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants
en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans
le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir-
cuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil,
sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équi-
valentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simulta-
nément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.

8
• Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa-
reils électriques. L’élimination des piles est une obli-
gation légale qui vous incombe.
• Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
• Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée
de service. L’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Garantie/Maintenance
Pour plus d’informations sur la garantie et les condi-
tions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie
fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
Lea atentamente estas instrucciones de
uso, consérvelas para su futura utiliza-
ción, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.
Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguien-
tes símbolos:
ADVER-
TENCIA
Aviso sobre riesgos de le-
siones u otros peligros para
la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad
sobre posibles daños del
aparato o de los acceso-
rios.
Indicación de información importante.
Leer las instrucciones
Separe los componentes del envase y eli-
mínelos conforme a las disposiciones mu-
nicipales.
B
A
Etiquetado para identificar el material de
embalaje.
A = abreviatura del material, B = número
de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Eliminación según la Directiva europea so-
bre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE)
No deseche pilas con la basura domésti-
ca, ya que contienen sustancias tóxicas
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos
de las directivas europeas y nacionales
vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada
del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
Está demostrado que los productos cum-
plen los requisitos de las normas técnicas
de la Unión Económica Euroasiática.
•
La capacidad de carga es de máx. 180 kg (396lb /
28 st), Precisión 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sus-
tancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-
tes de calor.
•
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
ADVERTENCIA
• ¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
• Dispositivo no previsto para el uso industrial.
• Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro repre-
sentante o al servicio técnico de.
• Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de las pilas entre en con-
tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera
del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indi-
can la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guan-
tes protectores y limpie el compartimento de las
pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
• ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las pilas del comparti-
mento.
Other manuals for GS 10
3
Table of contents
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer GS 21 User manual

Beurer
Beurer BG 13 User manual

Beurer
Beurer KS 34 User manual

Beurer
Beurer PS 160 User manual

Beurer
Beurer GS 320 User manual

Beurer
Beurer BG 39 User manual

Beurer
Beurer PS 160 User manual

Beurer
Beurer BF 480 USB User manual

Beurer
Beurer GS 215 User manual

Beurer
Beurer KS 36 User manual

Beurer
Beurer KS 49 User manual

Beurer
Beurer BG 39 User manual

Beurer
Beurer GS30 User manual

Beurer
Beurer BF 18 User manual

Beurer
Beurer BF 220 User manual

Beurer
Beurer LS50 Travelmeister User manual

Beurer
Beurer KS 54 User manual

Beurer
Beurer GS 225 User manual

Beurer
Beurer GS 280 BMI Genius User manual

Beurer
Beurer JGS 22 User manual