Beurer GS 340 XXL User manual

DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
SK Sklenená váha
Návod na použitie
AR
GS 340 XXL

2
1. Inbetriebnahme
EN Getting started
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em
funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA Ibrugtagning
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
SL Vklop
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
SK Uvedenie do
prevádzky
AR
DE Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
EN Insert batteries or
remove insulating strip.
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
ES
Colocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamiento.
IT Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
TR
Pili takın veya izole
koruma bandını çıkartın.
RU Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную по-
лоску.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pasek
izolacyjny.
NL Plaats de batterij of
verwijder de isolatie-
band.
PT Colocar a pilha
ou retirar a fita de
isolamento.
EL Τοποθετήστε τη μπα-
ταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία
μόνωσης.
DA Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
SV Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
NO Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene.
FI Aseta paristo paikalleen
ja poista eristyssuoja-
nauha.
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
HU Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
SK Vložte batériu alebo
odstráňte ochrannú
izolačnú pásku.
AR
DE Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur un
sol plat et dur.
ES Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
IT Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
TR Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine koy-
un.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustaw wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
PT Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
DA Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
SV Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
FI Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
CS Postavte váhu na pevný
a rovný podklad.
SL Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
SK
Váhu postavte na rovnú
a pevnú podlahu.
AR
DE Waage ist umschaltbar.
EN Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
FR La balance est réglable.
ES La báscula es conmu-
table.
IT La bilancia è commuta-
bile.
TR Terazi modu
değiştirilebilir.
NL De weegschaal is
omschakelbaar.
RU Весы переключаются.
PL Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
DA Vægten kan omstilles.
PT A balança é comutável.
EL Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
SV Vågen går att ställa om.
NO Vekten kan stilles om.
FI Mittayksikön voi valita.
CS Váhu lze přepínat.
SL Tehtnico je moč pre-
klapljati.
HU A mérleg
bekapcsolható.
RO Cântarul prezintă po-
sibilitatea de comutare
între trepte.
SK Váha je prepínateľná.
AR
kg ➔ lb ➔ st
+
+
+
-
-
-
3 x 1.5 V AAA

3
2. Wiegen
EN Weighing
FR Pesée
ES Pesado
IT Pesatura
TR Tartma
RU Взвешивание
PL Ważenie
NL Wegen
PT Pesar
EL Ζύγιση
DA Vejning
SV Vägning
NO Foreta veiing
FI Punnitus
CS Vážení
SL Tehtanje
HU Mérés
RO Cântărire
SK Váženie
AR
DE Waage betreten.
EN Step onto the scale.
FR Montez sur le pèse-
personne.
ES Súbase a la báscula.
IT Salire sulla bilancia.
TR Teraziye çıkın.
RU Встать на весы.
PL Wejdź na wagę.
NL Stap op de
weegschaal.
PT Subir para a balança.
EL Ανεβείτε στη ζυγαριά.
DA Træd op på vægten.
SV Ställ dig på vågen.
NO Gå opp på vekten.
FI Astu vaa’alle.
CS Stoupněte si na váhu.
SL Stopite na tehtnico.
HU Álljon rá a mérlegre.
RO Aşezaţi-vă pe cântar.
SK Postavte sa na váhu.
AR
Quickstart
DE Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
EN Stand still whilst being
weighed!
FR Ne bougez pas pen-
dant la mesure!
ES ¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
IT Restare fermi durante il
processo di pesatura!
TR Tartma esnasında
hareketsiz durun!
RU Во время взвешива-
ния стойте неподвиж-
но!
PL Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
NL Sta stil tijdens het
wegen.
PT Não se mexa durante o
processa de pesagem!
EL Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
DA Stå stille under vejnin-
gen!
SV Stå stilla under mätnin-
gen!
NO Stå stille mens veiingen
pågår!
FI Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
CS Během vážení stůjte
tiše!
SL Med tehtanjem stojte
mirno!
HU A mérés idején álljon
nyugodtan!
RO În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
SK Počas merania stojte
pokojne!
AR
1 sec
0.0
Auto o!
~ 10 sec
DE Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standortwechsel.
EN Note: for first use and
relocation.
FR Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
ES
Indicación: para usarla
por primera vez o
cambiarla de sitio.
IT Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
NL Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
TR Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğinde.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
DA Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
NO Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
RU Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
CS Upozornění: Vpřípadě
prvního použití a změ-
ny místa.
SL Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
HU Megjegyzés:
első használat /
helyváltoztatás esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
SK Upozornenie: Pri
prvom použití a zmene
miesta.
AR

4
3. Zuwiegen (Tara)
EN Tare
FR Peser (tare)
ES Carga adicional (Tara)
IT Taratura (Tara)
TR Tartıya ürün ekleme
(dara)
RU Довешивание (тара)
PL Doważanie (tara)
NL Bijwegen (tarra)
PT Dosear (tara)
EL Πρόσθετη ζύγιση
(απόβαρο)
DA Kalibrering (tara)
SV Tarera (Tara)
NO Tilleggsveiing (tara)
FI Taaraus
CS Přivažování (tára)
SL Prištevanje teže (tara)
HU Hozzámérés (tára)
RO Cântărire (Tara)
SK Váženie s prídavným
závažím (tara)
AR
(Tara)
DE Nach der ersten Mes-
sung wird im Display
nach 5 Sekunden
0.0kg und „Tare“
angezeigt. Wiegen Sie
sich innerhalb von 30
Sekunden erneut mit
Zusatzlast (z.B. einem
Haustier im Arm).
Das Gewicht der Zu-
satzlast wird angezeigt.
EN 5 seconds after the
first measurement has
been taken, the screen
will display 0.0kg and
“Tare”. Weigh yourself
again within 30 seconds
with an additional load
(for example, holding a
pet in your arms).
The weight of the addi-
tional load is displayed.
FR Cinq secondes après
la première mesure,
0,0kg et «Tare»
s’achent à l’écran.
Dans les 30secondes,
pesez-vous à nouveau
avec la charge (par
exemple, avec votre
animal de compagnie).
Le poids de la charge à
peser s’ache à l’écran.
ES Tras la primera medi-
ción, en la pantalla se
visualiza después de
5 segundos 0.0kg y
“Tare”. Vuelva a pesar
en el intervalo de 30
segundos con una car-
ga adicional (p.ej., una
mascota en el brazo).
Se mostrará el peso de
la carga adicional.
IT Dopo la prima misu-
razione sul display
compaiono 0.0 kg e
“Tare” dopo 5 secon-
di. Pesarsi nuovamente
entro 30 secondi con
un carico aggiuntivo (ad
es. un animale domesti-
co in braccio).
Viene visualizzato il
peso del carico ag-
giuntivo.
TR İlk ölçümden 5 saniye
sonra ekranda 0,0 kg
ve “Tare” görünür. 30
saniye içerisinde ilave
yük ile birlikte (örn. ko-
lunuza aldığınız bir evcil
hayvan) tekrar bir tartma
işlemi gerçekleştirin.
İlave yükün ağırlığı
görüntülenir.
RU Через 5секунд
после первого из-
мерения на дисплее
отобразится 0.0kg и
надпись Tare («Тара»).
Выполните взвеши-
вание повторно в
течение 30 секунд
с дополнительным
грузом в руках (напри-
мер, возьмите на руки
домашнего питомца).
Вес дополнительного
груза отобразится на
дисплее.
PL Po pierwszym pomia-
rze na wyświetlaczu
po 5 sekundach poja-
wi się 0,0 kg i „Tare”.
Zważyć się ponownie
w ciągu 30 sekund z
dodatkowym ciężarem
(np. zwierzęciem domo-
wym na rękach).
Na wyświetlaczu pojawi
się waga dodatkowego
ciężaru.
NL Na de eerste meting
worden na 5 secon-
den 0.0kg en “Tare”
op het display weer-
gegeven. Weeg uzelf
binnen 30 seconden
nogmaals met een
extra belasting (bijv. een
huisdier in uw armen).
Het gewicht van de
extra belasting wordt
weergegeven.
PT Após a primeira
medição, é exibido no
visor 0.0kg e “Tare”
durante 5 segundos.
Meça o seu peso de
novo dentro de 30
segundos, juntamente
com o peso adicional
(porex., com um animal
de estimação ao colo).
É exibido o peso
adicional.
EL Μετά την πρώτη
μέτρηση εμφανίζεται
στην οθόνη, ύστερα
από 5 δευτερόλεπτα,
0.0kg και «Tare».
Ζυγιστείτε πάλι εντός
30 δευτερολέπτων με
πρόσθετο φορτίο (π.χ.
ζώο στην αγκαλιά σας).
Εμφανίζεται το βάρος
του πρόσθετου φορ-
τίου.
DA 5 sekunder efter den
første måling vises
0.0kg og ”Tare” på
displayet. Vej dig igen
inden for 30 sekunder
med en ekstra belast-
ning (f.eks. et kæledyr
på armen).
Vægten af den ekstra
belastning vises.
SV 5 sekunder efter den
första mätningen visas
0.0 kg och ”Tare” på
displayen. Väg dig igen
inom 30 sekunder med
en extravikt (t.ex. ett
husdjur på armen).
Extraviktens vikt visas.
NO Etter den første
målingen vises 0.0kg
og ”Tare” på displayet
etter 5 sekunder. Vei
i løpet av 30 sekunder
på nytt med tilleggslast
(f.eks. med et kjæledyr
på armen).
Vekten for tilleggslasten
vises.
FI Ensimmäisen mitta-
uksen jälkeen näytöllä
näkyy 5 sekunnin
kuluttua 0,0kg ja
”Tare”. Punnitse itsesi
30 sekunnin kuluessa
uudelleen lisäpainon
kanssa (esim. sylissä
oleva lemmikki).
Näytölle ilmestyy lisä-
painon lukema.
CS Po prvním měření
se na displeji po
5sekundách zobrazí
0.0 kg a nápis „Tare“.
Zvažte se znovu během
30 sekund s další zátěží
(např. zvířetem v náručí).
Zobrazí se hmotnost
další zátěže.
SL Po prvem merjenju
se na zaslonu po 5
sekundah prikaže
0.0kg in »Tare«. V roku
30 sekund se ponovno
stehtajte z dodatnim
bremenom (npr. z
ljubljenčkom v rokah).
Prikaže se teža doda-
tnega bremena.
HU
Az első mérést
követően a kijelzőn
5 másodperc után
megjelenik a 0.0kg és
„Tare” felirat. Mérje meg
magát 30másodpercen
belül többletsúllyal
(pl. egy háziállattal a
0.0
30 sec
Tare Tare

5
DE Allgemeine Hinweise
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanwei-
sung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verlet-
zungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesund-
heit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf
mögliche Schäden an Ge-
rät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen.
Gebrauchsanweisung lesen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
DE Maximale Tragkraft
überschritten
EN Maximum weight
capacity exceeded
FR Poids maximal dépassé
ES Capacidad de carga
máxima superada
IT Superamento della
portata massima
TR Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
RU Превышен
максимальный вес
PL Przekroczono
maksymalną nośność
NL Maximale draagkracht
overschreden
PT Capacidade de carga
máxima ultrapassada
EL Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
DA Maksimal bærekraft
overskredet
SV Den maximala bärkraf-
ten är överskriden
NO Maksimumsvekten er
overskredet
FI Maksimipaino ylittyy
CS Překročení maximální
nosnosti
SL Prekoračena je maksi-
malna nosilnost
HU Túllépte a maximális
teherbírást
RO Baterie descărcată
SK Prekročená maximálna
nosnosť
AR
4. Fehlermeldung
EN Error messages
FR Messages d’erreur
ES Avisos de errores
IT Messaggi di errore
TR Hata mesajları
RU Сообщения об
ошибках
PL Komunikaty błędów
NL Foutmeldingen
PT Mensagens de erro
EL Μηνύματα σφαλμάτων
DA Fejlmeddelelse
SV Felmeddelanden
NO Feilmeldinger
FI Virheilmoitukset
CS Chybová hlášení
SL Javljene napake
HU Hibajelzések
RO Mesaje de eroare
SK Chybové hlásenie
AR
DE Batterie leer
EN Battery empty
FR Batterie vide
ES Pilas agotadas
IT Batterie esauste
TR Pil boş
RU Батарейка разряжена
PL Zużyta bateria
NL Batterij leeg
PT Bateria descarregada
EL Η μπαταρία είναι άδεια
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO Batteri tomt
FI Paristo tyhjä
CS Vybité baterie
SL Baterijski vložki so
prazni
HU Az elem lemerült
RO Baterie descărcată
SK Batéria je vybitá
AR
max. 200 kg
441 lb
31 st
3 x AAA
+
+
+
-
-
-
karjaiban).
A készülék a
többletsúlyt jelzi ki.
RO După prima măsu-
rătoare, pe display
se afișează după
5secunde 0.0kg și
„Tare”. Cântăriți-vă din
nou în decursul a 30
de secunde, cu sarcina
suplimentară (de ex.
cu animalul de casă în
brațe).
Se afișează greutatea
sarcinii suplimentare.
SK Po prvom meraní sa na
displeji po 5sekundách
zobrazí 0.0 kg a „Tare“
(tara). Odvážte sa do
30sekúnd znovu sprí-
davným závažím (napr.
s domácim zvieraťom v
ruke).
Zobrazí sa hmotnosť
prídavného závažia.
AR
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich
und beachten Sie die Hinweise.

6
Entsorgung gemäß Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment)
Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Zertifizierungszeichen für Produkte, die
in die Russische Föderation und in die
Länder der GUS exportiert werden.
•
Belastbarkeit beträgt max. 200 kg (441lb / 31 st),
Einteilung 100g (0,2lb /¼ st).
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärmequellen.
•
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
•
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und
wechseln Sie diese ggf. aus.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder auto-
risierten Händlern durchgeführt werden.
•
Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung
der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sauber und
trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den
richtigen Batterietyp wählen.
•
Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals
kurzschließen.
•
Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhit-
zen, zerlegen, deformieren, einkapseln oder modifi-
zieren.
•
Niemals an Batterien schweißen oder löten.
• Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu
und gebraucht), Größe und Typ innerhalb eines Gerä-
tes niemals mischen.
•
Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten
Punkte kann zu Personenschäden, Überhitzung, Aus-
laufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand-
schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem tro-
ckenen Tuch reinigen.
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder
Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlu-
cken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht
eines Erwachsenen auszutauschen.
• Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut
belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern.
• Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder
Regen aussetzen.
• Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät
entfernen.
• Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß ent-
sorgen. Batterien niemals im Feuer entsorgen.
• Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen
elektrochemischen Systemen getrennt aufbewahren.
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
•Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
•
Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor-
gung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-
Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
PAP
GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantie-
bedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN General advice
Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions
for use:
Read these instructions for use care-
fully and keep them for later use, be
sure to make them accessible to other
users and observe the information they
contain.

7
WARNING
indicates a hazardous situ-
ation which, if not avoided,
could result in death or se-
rious injury.
CAUTION
indicates a hazardous situ-
ation which, if not avoided,
may result in minor or mo-
derate injury
Note on important information
Read the instructions for use
20
PAP
Dispose of packaging in an environmen-
tally friendly manner
Disposal in accordance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing
hazardous substances with household
waste.
Manufacturer
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national
directives.
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Certification symbol for products that
are exported to the Russian Federation
and members of the CIS
•
Max. capacity 200 kg (441lb / 31 st),
Graduation 100g (0.2lb / ¼ st).
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never immerse
the scale in water or rinse it under running water.
•
Protect the scale against knocks, damp, dust, chemi-
cals, drastic changes in temperature, electromagnetic
fields and sources of heat that are too near.
•
Never step onto the outer edge of the scale with one
foot as this could cause the scales to tip!
•
Keep packaging material away from children!
•
Not intended for commercial use.
•
Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
•
Before making a claim, please check the batteries
and replace them if necessary.
•
Repairs must only be carried out by Customer Ser-
vices or authorised suppliers.
• Always insert the batteries correctly, taking into
account the polarity (+ / -). Keep batteries clean and
dry and away from water. Always select the correct
battery type.
• Never short-circuit batteries and battery compart-
ment contacts.
• Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble,
deform, encapsulate or modify batteries.
• Never weld or solder on batteries.
•
Never mix batteries of different manufacturers, capac-
ities (new and used), size and type within a device.
•
Risk of explosion! Failure to comply with the points
mentioned above can result in personal injury, over-
heating, leakage, venting, breakage, explosion or fire.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, wash the affected area with water and seek
medical assistance.
• Choking hazard! Keep batteries out of the reach
of children. Seek medical attention immediately if
swallowed.
• Never allow children to replace batteries without
adult supervision.
• Store batteries away from metal objects in a well-
ventilated, dry and cool place.
• Never expose batteries to direct sunlight or rain.
• Remove batteries from the device if it is not used for
a long period of time.
• Dispose of discharged batteries immediately and
properly. Never dispose of batteries in fire.
• When disposing of batteries, keep batteries with dif-
ferent electrochemical systems separate.
•
The empty, completely flat batteries must be dis-
posed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries.
•
The codes below are printed on
batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
•For environmental reasons, do not dis-
pose of the device in the household waste at
the end of its useful life. Dispose of the unit at
a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Direc-
tive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.
• Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner.
20
PAP
WARRANTY
Further information on the warranty and warranty con-
ditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
Subject to errors and changes

8
FR Conseils d’ordre général
Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTIS-
SEMENT
Ce symbole vous avertit
des risques de blessures
ou des dangers pour vot-
re santé.
ATTEN-
TION
Ce symbole vous avertit
des éventuels dommages
au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque indiquant des informations
importantes.
Consulter le mode d’emploi
20
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de
l’environnement
Élimination conformément à la directi-
ve européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances noci-
ves avec les déchets ménagers
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales en
vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Marque de certification pour les produ-
its, qui sont exportés en Fédération de
Russie et dans les pays de la CEI
•
Résistance jusqu’à
200 kg (441lb / 31 st
),
Graduation 100g (0,2lb /
¼ st
).
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes varia-
tions de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches.
•
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
•
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
• Insérez toujours les piles correctement, en tenant
compte des polarités (+/-). Maintenir les piles-
propres et sèches et les maintenir à l’abri de l’eau.
Toujours choisir le type de pile correct.
• Ne jamais court-circuiter les piles et les contacts du
compartiment à piles.
• Ne jamais charger, décharger de force, chauffer,
démonter, déformer, encapsuler ou modifier les
piles.
• Ne jamais souder ni braser sur les piles.
• Ne jamais mélanger des piles de différentes fabrica-
tions, capacités (neuves et usagées), tailles et types
au sein d’un même appareil.
• Risque d’explosion ! Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures, une sur-
chauffe, une fuite, une évacuation, une rupture, une
explosion ou un incendie.
•
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et
nettoyer le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée
avec de l’eau et consulter un médecin.
• Risque d’ingestion ! Conserver les piles hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
• Ne jamais laisser des enfants remplacer les piles
sans la surveillance d’un adulte.
• Stocker les piles à l’écart d’objets métalliques, dans
des locaux frais, secs et bien aérés.
• Ne pas exposer les piles à la lumière directe du
soleil ou à la pluie.
• En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles
de l’appareil.
• Jeter immédiatement et correctement les piles
déchargées. Ne jamais jeter les piles dans le feu.
• Lors de la mise au rebut, les piles doivent être stoc-
kées séparément des différents systèmes électro-
chimiques.
• Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa-
reils électriques. L’élimination des piles est une obli-
gation légale qui vous incombe.
•Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Lisez attentivement cette notice, conser-
vez-la pour un usage ultérieur, mettez-la
à disposition des autres utilisateurs et
suivez les consignes qui y figurent.

9
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
•
Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa
durée de service. L’élimination doit se faire par
le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
• Emballage à trier.
20
PAP
GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les condi-
tions de garantie, veuillez consulter la fiche de
garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguien-
tes símbolos:
ADVER-
TENCIA
Aviso sobre riesgos de
lesiones u otros peligros
para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad
sobre posibles daños del
aparato o de los acces-
orios.
Indicación de información importante.
Leer las instrucciones de uso
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el me-
dioambiente
Eliminación según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
No deseche pilas con la basura domé-
stica, ya que contienen sustancias tó-
xicas
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de
las directrices europeas y nacionales
vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evalua-
da del Reino Unido, por sus siglas en
inglés)
Símbolo de certificación para aquellos
productos que se exportan a la Federa-
ción Rusa y a los países de la CEI
•
La capacidad de carga es de máx. 200 kg (441lb /
31 st), Precisión 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sus-
tancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-
tes de calor.
•
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
•
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro repre-
sentante o al servicio técnico de.
•
Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso
de que fuese necesario cámbielas.
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
• Colocar las pilas correctamente teniendo en cuenta
la polaridad (+/-). Mantener las pilas limpias y secas
y alejadas del agua. Seleccionar siempre el tipo de
pila correcto.
• No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del
compartimento de las pilas.
• No cargue, descargue, caliente, desmonte, deforme,
encapsule ni modifique nunca las pilas.
• No suelde nunca nada a las pilas.
• No mezcles pilas de distintos fabricantes, capaci-
dades (nuevas y usadas), tamaños y tipos en un
mismo aparato.
• ¡Peligro de explosión! El incumplimiento de estas
indicaciones podría producir lesiones personales,
sobrecalentamiento, fugas, escapes, roturas, explo-
sión o incendio.
• Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes
protectores y limpia el compartimento de las pilas
con un paño seco.
• En caso de que el líquido de una pila entre en con-
tacto con la piel o los ojos, lava la zona afectada
con agua y busca asistencia médica.
• ¡Peligro de asfixia! Mantener las pilas fuera del
alcance de los niños. En caso de ingestión, acude
inmediatamente a un médico.
• No permitas nunca que los niños cambien las pilas
sin la supervisión de un adulto.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso, consérvelas para su futura utiliza-
ción, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.

10
• Guarda las pilas alejadas de los objetos metálicos,
en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
•
No expongas las pilas a la luz solar directa ni a la lluvia.
• Si no vas a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retira las pilas.
•
Las pilas descargadas deben desecharse de forma
inmediata y adecuada. Nunca arrojes las pilas al fuego.
•
Cuando deseches las pilas, guárdalas por separado
en función de los distintos sistemas electroquímicos.
•
Las pilas usadas, completamente descargadas,
deben eliminarse a través de contenedores de reco-
gida señalados de forma especial, los puntos de reco-
gida de residuos especiales o a través de los distri-
buidores de equipos electrónicos. Los usuarios están
obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
•Estos símbolos se encuentran en
pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
•
Para proteger el medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida útil
junto con la basura doméstica. Se puede des-
echar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
• Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente.
20
PAP
GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las
condiciones de la misma en el folleto de garantía
suministrado.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
IT Indicazioni generali
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i
seguenti simboli:
AVVER-
TENZA
Segnalazione di rischio di le-
sioni o pericoli per la salute.
ATTENZI-
ONE
Segnalazione di avviso di
possibili danni all'a
pparecchio/degli accessori
Nota che fornisce importanti informa-
zioni.
Leggere le istruzioni per l‘uso
20
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto
dell‘ambiente
Smaltimento secondo le norme previs-
te dalla Direttiva CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Non smaltire insieme ai rifiuti urbani bat-
terie contenenti sostanze tossiche
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti
delle direttive europee e nazionali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformi-
tà nel Regno Unito)
Marchio di certificazione per i prodotti
esportati nella Federazione Russa e nei
paesi CSI
•
Portata max. 200 kg (441lb / 31 st),
Graduazione 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere mai
la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
•
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, pro-
dotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elet-
tromagnetici e fonti di calore troppo vicine.
•
Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
•
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batte-
rie e se necessario sostituirle.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
• Inserire sempre le batterie correttamente e rispet-
tando le polarità (+ / -). Tenere le batterie pulite,
asciutte e lontano dall’acqua. Scegliere sempre il
tipo di batteria corretto.
• Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del
vano batterie.
• Non caricare, scaricare in modo forzato, riscaldare,
smontare, deformare, incapsulare o modificare le
batterie.
• Non saldare o brasare mai le batterie.
•
Non utilizzare mai contemporaneamente batterie
di diversa fabbricazione, capacità (nuove e usate),
dimensioni e tipo all’interno dello stesso apparecchio.
• Rischio di esplosione! Il mancato rispetto di questi
punti può provocare lesioni personali, surriscalda-
Leggere attentamente le presenti istru-
zioni per l'uso, conservarle per impie-
ghi futuri, renderle accessibili ad altri
utenti e attenersi alle indicazioni.

11
mento, fuoriuscite di liquido, di gas, rottura, esplo-
sione o incendio.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indos-
sare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un
panno asciutto.
• Se il liquido di una batteria viene a contatto con la
pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate
con acqua e consultare un medico.
• Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori dalla
portata dei bambini. In caso di ingestione consultare
immediatamente un medico.
• Non permettere mai ai bambini di sostituire le batte-
rie senza la supervisione di un adulto.
• Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, in
un luogo ben ventilato, fresco e asciutto.
• Non esporre mai le batterie alla luce diretta del sole
o alla pioggia.
• In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le batterie
dall’apparecchio.
• Smaltire le batterie scariche immediatamente e in
modo corretto. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
• In fase di smaltimento, tenere separate l’una dall’al-
tra le batterie con diversi sistemi elettrochimici.
• Smaltire le batterie esauste e completamente scari-
che negli appositi punti di raccolta, nei punti di rac-
colta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica.
Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
•I simboli riportati di seguito indicano
che le batterie contengono sostanze
tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
•
A tutela dell’ambiente, al termine del suo
utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere
effettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-
tire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle auto-
rità comunali competenti per lo smaltimento.
•
Smaltire la confezione nel rispetto
20
PAP
dell‘ambiente
.
GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condi-
zioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia
fornita.
Possibili errori e variazioni
TR Genel açıklamalar
İşaretlerin açıklaması
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
UYARI Yaralanma tehlikelerine veya
sağlığınızla ilgili tehlikelere
yönelik uyarı.
DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda
meydana gelebilecek hasar-
lara yönelik güvenlik uyarısı.
Önemli bilgilere yönelik not.
Kullanım kılavuzunu okuyun
20
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek
şekilde bertaraf edilmelidir
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili
AB direktifine (WEEE - Waste Electrical
and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edilmelidir
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla
birlikte bertaraf etmeyin
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönerge-
lerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini
yerine getirmektedir.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk
Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu
ülkelerine ihraç edilecek ürünler için ser-
tifika
işareti
•
Yükleme kapasitesi maks. 200 kg (441lb / 31 st),
Ölçeklendirme 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik mad-
desi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleye-
bilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız.
Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallar-
dan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik
alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
•
Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın:
Devrilme tehlikesi!
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız
varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
•
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiştirin.
•
Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
• Pilleri her zaman kutup yönlerine (+ / -) dikkat ede-
rek doğru şekilde yerleştirin. Pilleri temiz ve kuru
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun, ileride kullanmak üzere sakla-
yın, diğer kullanıcıların erişebilmesini
sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.

12
şekilde muhafaza edin ve sudan uzak tutun. Her
zaman doğru pil tipini seçin.
• Pilleri ve pil bölmesi kontaklarını asla kısa devre yap-
tırmayın.
• Pilleri asla şarj etmeyin, zorla deşarj etmeyin, ısıtma-
yın, parçalarına ayırmayın, deforme etmeyin, kapsül-
lemeyin veya modifiye etmeyin.
• Piller üzerinde asla kaynaklama veya lehimleme yap-
mayın.
• Bir cihaz içinde asla farklı üreticiye ait, farklı kapasi-
telere (yeni ve kullanılmış), boyutlara ve tiplere sahip
pilleri birlikte kullanmayın.
• Patlama tehlikesi! Belirtilen noktalara uyulmaması
fiziksel yaralanmalara, aşırı ısınmaya, sızıntıya, hava
tahliyesine, kırılmaya, patlamaya veya yangına neden
olabilir.
• Bir pil akarsa koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini
kuru bir bezle temizleyin.
• Pilden sızan sıvı cilde veya gözlere temas ettiğinde,
ilgili yeri suyla yıkayın ve bir hekime başvurun.
• Nefes borusuna kaçma tehlikesi! Pilleri çocukların
erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. Yutulması
halinde derhal bir doktora başvurun.
• Çocukların bir yetişkinin gözetiminde değilken pilleri
değiştirmelerine asla izin vermeyin.
• Pilleri metal cisimlerden uzak, iyi havalandırılmış, kuru
ve serin ortamlarda muhafaza edin.
• Pilleri asla doğrudan güneş ışığına veya yağmura
maruz bırakmayın.
• Uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri
cihazdan çıkartın.
• Boşalan pilleri derhal ve usulüne uygun şekilde berta-
raf edin. Pilleri kesinlikle ateşe atmayın.
• İmha ederken, farklı elektrokimyasal sistemlere sahip
pilleri ayrı ayrı saklayın.
• Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işa-
retli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yer-
lerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal
olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
•Bu işaretler, zararlı madde içeren
pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
•
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü
sona erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte
elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun
atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edi-
lebilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direk-
tifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile
ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
• Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf
20
PAP
edin.
G
ARANTİ
G
aranti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri
cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bula-
bilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
RU Общие указания
Пояснения ксимволам
Внастоящей инструкции по применению
используются следующие символы.
ПРЕДО-
СТЕРЕ-
ЖЕНИЕ
Предупреждает
обопасности
травмирования или
нанесения вреда
здоровью.
ВНИМА-
НИЕ
Указывает
навозможные
повреждения прибора/
принадлежностей.
Указание наважную информацию.
Прочтите инструкцию
поприменению.
20
PAP
Утилизировать упаковку
всоответствии спредписаниями
поохране окружающей среды.
Утилизация прибора всоответствии
сдирективой ЕСпоотходам
электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment).
Не утилизировать с бытовым
мусором батарейки, содержащие
токсичные вещества
Изготовитель.
Это изделие соответствует
требованиям действующих
европейских и национальных
директив.
Знак соответствия требованиям
Великобритании
Сертификационный знак для изделий,
экспортируемых в Российскую
Федерацию и страны СНГ
•
Максимальная нагрузка составляет
200
кг
(441lb / 31 st), Цена деления 100 г (0,2lb /
¼ st
).
•
Чистка: весы можно протирать влажной тряп-
кой, при необходимости с применением моющего
Внимательно прочтите данную
инструкцию по применению,
сохраните ее для последующего
использования, храните еевместе,
доступном для других пользователей,
иследуйте ееуказаниям.

13
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
•
Весы следует предохранять от ударов, влажно-
сти, пыли, химикатов, сильных колебаний темпе-
ратуры, электромагнитных полей и не устанавли-
вать их вблизи источников тепла.
•
Никогда не вставайте на один край весов: Опас-
ность опрокидывания!
•
Не давайте упаковочный материал детям!
•
Не предназначены для коммерческого
использования.
•
Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
•
Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
•
Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми пред-
ставителями.
• Всегда правильно устанавливайте батарейки с
учетом полярности (+/−). Следите, чтобы бата-
рейки были чистыми и сухими, защищайте их
от воздействия воды. Всегда выбирай- те бата-
рейки подходящего типа.
• Не допускайте короткого замыкания батареек и
контактов батарейного отсека.
•
Запрещается заряжать, принудительно разря-
жать, нагревать, разбирать, деформиро- вать,
герметизировать или модифицировать батарейки.
• Запрещается сваривать или запаивать бата-
рейки.
• Не используйте внутри устройства батарейки
разных производителей, разной емкости (новые
и использованные), разного размера и типа.
• Опасность взрыва! Несоблюдение указанных
правил может привести к травмам, перегреву,
вытеканию, выпуску воздуха, поломке, взрыву
или возгоранию.
• Если батарейка потекла, очистите отсек для
батареек сухой салфеткой, предварительно
надев защитные перчатки.
• При попадании жидкости из батарейки на кожу
или в глаза необходимо промыть соответствую-
щий участок большим количеством воды и обра-
титься к врачу.
• Опасность проглатывания мелких частей! Хра-
ните батарейки в недоступном для детей месте.
При проглатывании немедленно обратитесь к
врачу.
• Никогда не позволяйте детям заменять бата-
рейки без присмотра взрослых.
• Храните батарейки вдали от металлических
предметов, в хорошо проветриваемых, сухих и
прохладных помещениях.
• Не подвергайте батарейки воздействию прямых
солнечных лучей или дождя.
• Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
• Разряженные батарейки следует немедленно
утилизировать надлежащим образом. Не бро-
сайте батарейки в огонь.
• При утилизации храните батарейки отдельно от
различных электрохимических систем.
•
Выбрасывайте использованные, полностью раз-
ряженные батарейки в специальные контейнеры,
сдавайте в пункты приема спецотходов или в
магазины электрооборудования. Закон обязывает
пользователей обеспечить утилизацию батареек.
•Эти знаки предупреждают о
наличии в батарейках токсичных
веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
•В интересах защиты окружающей среды
по окончании срока службы следует утили-
зировать прибор отдельно от бытового
мусора. Утилизация должна производиться
через соответствующие пункты сбора в Вашей
стране. Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
• Утилизировать упаковку всоответствии
спредписаниями поохране
20
PAP
окружающей среды.
ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию о гарантии и условиях
гарантии см. в прилагаемом гарантий-
ном листе.
Возможны ошибки и изменения
PL Wskazówki ogólne
Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące
symbole:
OSTRZE-
ŻENIE
Ostrzeżenie przed
zagrożeniem obrażeniami
ciała lub utratą zdrowia
UWAGA
Wskazówki
bezpieczeństwa
odnoszące się do
możliwości uszkodzenia
urządzenia/akcesoriów
Wskazówka zważnymi informacjami
Należy przeczytać instrukcję obsługi
Należy dokładnie przeczytać izacho
-
wać niniejszą instrukcję obsługi, prze-
chowywać ją wmiejscu dostępnym dla
innych użytkowników iprzestrzegać
podanych wniej wskazówek.

14
20
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób
przyjazny dla środowiska
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
wsprawie zużytego sprzętu elektrycz-
nego ielektronicznego – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Baterii zawierających szkodliwe subs-
tancje nie należy wyrzucać z odpadami
z gospodarstwa domowego
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich
i krajowych
Oznaczenie zgodności z wymogami w
Wielkiej Brytanii
Oznakowanie certyfikacyjne dla produk-
tów eksportowanych do Federacji Ro-
syjskiej oraz państw WNP
•
Maksymalne obciążenie wynosi 200 kg (441lb /
31 st), Dokładność 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie.
•
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempera-
tury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie
nie powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła.
•
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi
— waga może się przechylić!
•
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
•
W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowa-
nia naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do
sprzedawcy lub działu obsługi klienta firmy.
•
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
baterie i w razie potrzeby je wymienić
.
•
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez ser-
wis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
• Baterie należy zawsze wkładać prawidłowo i z
uwzględnieniem biegunowości (+ / -). Baterie należy
utrzymywać w czystości i w stanie suchym, a także
trzymać je z dala od wody. Zawsze wybierać odpo-
wiedni typ baterii.
• Nigdy nie należy zwierać baterii ani styków baterii.
• Nigdy nie należy ładować, wymuszać rozładowywa-
nia, podgrzewać, rozkładać, deformować, okrywać
ani modyfikować baterii.
• Nigdy nie należy spawać ani lutować baterii.
• Nigdy nie należy użytkować jednocześnie w jed-
nym urządzeniu baterii różniących się producen-
tem pojemnością (nowe i używane), rozmiarem ani
typem.
• Zagrożenie wybuchem! Nieprzestrzeganie powyż-
szych punktów może prowadzić do obrażeń ciała,
przegrzania, wycieku, odpowietrzenia, pęknięcia,
wybuchu lub pożaru.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy założyć
rękawice ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą
szmatką.
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub
oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i
skontaktować się z lekarzem.
• Niebezpieczeństwo połknięcia! Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W razie połknięcia niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
• Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
• Baterie należy przechowywać z dala od przed-
miotów metalowych, w dobrze wentylowanych,
suchych i chłodnych pomieszczeniach.
• Nigdy nie wystawiać baterii na bezpośrednie działa-
nie promieni słonecznych ani deszczu.
• Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas.
• Rozładowane baterie należy zutylizować niezwłocz-
nie i w odpowiedni sposób. Nigdy nie należy wrzu-
cać baterii do ognia.
•
Podczas utylizacji baterie należy przechowywać
oddzielnie od różnych systemów elektrochemicznych.
• Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy
wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników
zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpa-
dów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elek-
trycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie z przepisami.
•
Na bateriach zawierających szkodliwe
związki znajdują się następujące ozna-
czenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
•Ze względu na ochronę środowiska po
zakończeniu użytkowania urządzenia nie
wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Uty-
lizację należy zlecić w odpowiednim punkcie
zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizo-
wać zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań
należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpo-
wiedzialnej za utylizację.
• Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
20
PAP
G
WARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i war-
unków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce
gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian

15
NL
Algemene aanwijzingen
Verklaring van de symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende sym-
bolen gebruikt:
WAAR-
SCHUWING
Waarschuwing
voor situaties met
verwondingsrisico’s of ge-
vaar voor uw gezondheid.
LET OP
Waarschuwing voor mo-
gelijke schade aan het ap-
paraat of de toebehoren.
Verwijzing naar belangrijke informatie.
Gebruiksaanwijzing lezen
20
PAP
Verpakking overeenkomstig de milieu-
eisen verwijderen
Verwijder het apparaat conform de EU-
richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Batterijen die schadelijke stoffen bevat-
ten, mogen niet als huisvuil worden aan-
geboden.
Fabrikant
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richtlijnen.
UKCA-markering (UK Conformity As-
sessed)
Certificeringssymbool voor producten,
die naar de Russische federatie en naar
de landen van het GOS worden geëx-
porteerd.
• De maximale belasting is 200 kg (441lb / 31 st),
Verdeling van 100g
(0,2lb /
¼ st
)
.
•
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel
kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
•
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtig-
heid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuur-
schommelingen, elektromagnetische velden en warm-
tebronnen (ovens, verwarmingselementen).
•
Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de
weegschaal: Kantelgevaar.
•
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van
kinderen.
•
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
•
Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van
onze toestellen, neemt u contact op met uw hande-
laar of met de klantendienst van.
•
Controleer voor iedere klacht de batterijen en ver-
vang deze eventueel.
•
Reparaties mogen alleen door de klantenservice of
geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
• Gebruik nooit batterijen van verschillende fabri-
kanten, met verschillende capaciteiten (nieuw en
gebruikt) of van verschillende formaten of verschil-
lende types door elkaar in één apparaat.
• Plaats batterijen altijd op de juiste wijze en let
daarbij op de juiste polariteit (+/-). Houd batterijen
schoon en droog en uit de buurt van water. Kies
altijd het juiste type batterij.
• Voorkom kortsluiting van de batterijen en van de
contacten van het batterijvak.
• Laad batterijen nooit op, ontlaad ze niet geforceerd,
verhit ze niet, haal ze niet uit elkaar, vervorm ze niet,
kapsel ze niet in en pas ze ook niet aan.
• Voer nooit las- of soldeerwerkzaamheden uit bij bat-
terijen.
• Explosiegevaar! Wanneer de genoemde punten
niet in acht worden genomen, kan dit persoonlijk let-
sel, oververhitting, lekkages, ontluchting, een breuk,
een explosie of brand tot gevolg hebben.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u bescher-
mende handschoenen aantrekken en het batterijvak
met een droge doek reinigen.
• Als vloeistof uit een batterij in aanraking komt met
de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met
water spoelen en een arts raadplegen.
• Gevaar voor inslikken! Bewaar batterijen buiten
bereik van kinderen. Roep bij inslikken onmiddellijk
de hulp van een arts in.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht van een volwas-
sene batterijen vervangen.
• Bewaar batterijen uit de buurt van metalen voor-
werpen, in een goed geventileerde, droge en koele
ruimte.
•
Stel batterijen nooit bloot aan direct zonlicht of regen.
• Haal batterijen uit het apparaat als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
• Voer lege batterijen meteen volgens de voorschrif-
ten af. Gooi batterijen nooit weg in vuur.
•
Bewaar batterijen met verschillende elektrochemische
systemen gescheiden van elkaar bij het afvoeren.
• Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de
daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze
bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteits-
zaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk ver-
plicht de batterijen correct te verwijderen.
•Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
Lees deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door, bewaar deze voor later
gebruik, laat deze ook door andere
gebruikers lezen en neem alle aanwij-
zingen in acht.

16
•Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het gewone
huisvuil weggegooid worden. Het verwijderen
kan via gespecialiseerde verzamelpunten in
uw land gebeuren. Verwijder het apparaat conform
de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Voor meer informatie kunt u
contact opnemen met de verantwoordelijke instan-
ties voor afvalverwijdering in uw gemeente.
• Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen
verwijderen.
20
PAP
G
ARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoor-
waarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
PT Indicações gerais
Explicação dos símbolos
Nestas instruções de uso são usados os seguintes
símbolos:
AVISO Advertência para o risco de
lesões ou perigos para a
sua saúde.
ATENÇÃO
Indicação de segurança
alertando para o risco de
danos no aparelho ou nos
acessórios.
Chamada de atenção para informações
importantes.
Ler as instruções de uso
20
PAP
Eliminar a embalagem de forma eco-
lógica
Eliminação de acordo com a diretiva da
CE (diretiva WEEE), relativa a resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos
As pilhas que contenham substâncias
nocivas não devem ser deitadas fora
junto com o lixo doméstico
Fabricante
Este produto cumpre os requisitos das
normas europeias e nacionais aplicá-
veis.
Marcação de Avaliação de Conformida-
de do Reino Unido (UKCA)
Símbolo de certificação aposto em pro-
dutos destinados à exportação para a
Federação Russa e para os estados que
compõem a CEI (Comunidade de Esta-
dos Independentes)
•
A capacidade de carga máx. é de 200 kg (441lb /
31 st), Divisão mínima: 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo de
água corrente.
•
Proteja a balança contra embates, humidade, pó,
produtos químicos, variações acentuadas de tem-
peratura, campos electromagnéticos e fontes de
calor demasiado próximo.
•
Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo
exterior da balança: perigo de tombar!
•
Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
•
Não se destina ao uso comercial.
•
Se quiser colocar mais alguma questão em relação
ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja
onde comprou a balança ou o serviço de assistên-
cia a clientes da.
• Antes de reclamar, verifique se as baterias estão
carregadas e substitua-as, se necessário.
• As reparações só poderão ser efectuadas pelo ser-
viço de apoio ao cliente ou então por revendedores
autorizados.
• As pilhas devem ser sempre colocadas com a pola-
ridade correta (polos + / -). Mantenha as pilhas lim-
pas e secas e afastadas da água. Escolha sempre o
tipo de pilha correto.
• Nunca curto-circuite as pilhas nem os contactos do
compartimento das pilhas.
•
Nunca carregue, force o descarregamento, aqueça,
desmonte, deforme, encapsule ou modifique as pilhas.
• Nunca submeta as pilhas a uma soldadura ou bra-
sagem.
• Nunca misture pilhas de marca, estados de carga
(novas e usadas), tamanhos ou tipos diferentes num
dispositivo.
• Perigo de explosão! O desrespeito às indicações
acima referidas pode resultar em danos pessoais,
sobreaquecimento, fugas, ventilação, rutura, explo-
são ou incêndio.
• No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo,
devem usar-se luvas de proteção para limpar o com-
partimento das pilhas com um pano seco.
• Se ocorrer um contacto do líquido de uma pilha com
a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes
Leia atentamente estas instruções de
uso, guarde-as para utilização futura,
disponibilize-as a outros utilizadores e
respeite as indicações nelas contidas.

17
afetadas com água e consulte, o mais rapidamente
possível, um médico.
• Risco de engolir! Manter as pilhas fora do alcance
das crianças. Em caso de ingestão, consultar ime-
diatamente um médico.
• Nunca permitir que as crianças troquem pilhas sem a
supervisão de um adulto.
• Manter as pilhas afastadas de objetos metálicos e
em locais bem ventilados, secos e frescos.
• Não expor as pilhas à luz solar direta nem à chuva.
• No caso de não usar o aparelho durante algum
tempo, remova as pilhas.
•
Pilhas descarregadas devem ser eliminadas de ime-
diato e de forma correta. Nunca eliminar pilhas no fogo.
• Ao eliminar as pilhas, devem ser descartadas sepa-
radas segundo os respetivos sistemas eletroquími-
cos diferentes.
• Depois de gastas e completamente descarregadas,
as pilhas terão de ser depositadas nos locais de
recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de
material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação
de descartar as pilhas de forma adequada.
•Estes símbolos encontram-se em pilhas
que contenham substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercúrio.
•Por motivos ecológicos, quando estiver
inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A elimina-
ção deverá ser feita através dos respetivos
pontos de recolha existentes no seu país de residên-
cia. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva
REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito,
informe-se junto do serviço municipal responsável
pelo tratamento de resíduos.
• Eliminar a embalagem de forma ecológica.
20
PAP
GARANTIA
Poderá obter mais informações a respeito da garantia
e das condições da garantia na folha informativa da
garantia fornecida juntamente com o produto.
Salvo erro ou omissão
EL Γενικές οδηγίες
Επεξήγηση συμβόλων
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα
ακόλουθα σύμβολα:
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποιητική
υπόδειξη για κινδύνους
τραυματισμού ή
κινδύνους για την υγεία
σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη ασφαλείας
για πιθανές ζημιές
στη συσκευή/στα
παρελκόμενα.
Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
20
PAP
Απορρίπτετε τη συσκευασία με
οικολογικό τρόπο, σύμφωνο με το
περιβάλλον
Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την
οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Μην απορρίπτετε στα οικιακά
απορρίμματα τις μπαταρίες που
περιέχουν βλαβερά υλικά
Κατασκευαστής
Αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις
των ισχυουσών ευρωπαϊκών και εθνικών
οδηγιών.
Σήμα αξιολόγησης συμμόρφωσης του
Ηνωμένου Βασιλείου
Σήμα πιστοποίησης για προϊόντα που
εξάγονται στη Ρωσική Ομοσπονδία και στις
χώρες της ΚΑΚ.
• Η μέγ. αντοχή είναι 200 kg (441lb / 31 st),
Διαίρεση 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Καθαρισμός: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά με
βρεγμένo πανί, στo oπoίo αν χρειαστεί μπoρείτε να
στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.Μη βυθίσετε
πoτέ τη ζυγαριά μέσα σε νερό oύτε να την πλύνετε
πoτέ κάτω από τρεχoύμενo νερό.
•
Προστατέψτε τη ζυγαριά από χτυπήματα, υγρασία,
σκόνη, χημικές ουσίες, έντονη εναλλαγή θερμοκρα-
σίας και κρατήστε τη μακριά από ηλεκτρομαγνητικά
πεδία και πηγές θερμότητας.
•
Σε καμία περίπτωση να μη στηρίζεστε στο εξωτερικό
άκρο της ζυγαριάς μόνο από τη μια πλευρά: Κίνδυ-
νος ανατροπής!
•
Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά!
•
Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε
άλλους χρήστες και τηρήστε τις
υποδείξεις.

18
•
Σε περίπτωση που έχετε τυχόν ερωτήσεις για τη χρήση
των συσκευών µας, παρακαλείσθε ν’ απευθυνθείτε στην
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου.
•
Προτού προβείτε σε κάποια καταγγελία, ελέγξτε τις
μπαταρίες και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τις.
•
Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνον
από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή από
εξουσιοδοτημένους εμπόρους.
• Τοποθετείτε πάντοτε τις μπαταρίες σωστά λαμβάνο-
ντας υπόψη την πολικότητα (+/-). Διατηρείτε τις μπα-
ταρίες καθαρές και στεγνές μακριά από νερό. Επιλέ-
γετε πάντοτε τον σωστό τύπο μπαταρίας.
• Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις μπαταρίες και τις επα-
φές της θήκης μπαταριών.
• Μην φορτίζετε, εκφορτίζετε με εξαναγκασμένο
τρόπο, θερμαίνετε, αποσυναρμολογείτε, παραμορ-
φώνετε, ενθυλακώνετε ούτε τροποποιείτε ποτέ τις
μπαταρίες.
• Μην διεξάγετε ποτέ συγκόλληση ή κασσιτεροκόλληση
στις μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μπαταρίες διαφόρων κατα-
σκευαστών, διαφορετικής χωρητικότητας (καινούρ-
γιες και μεταχειρισμένες), διαφορετικού μεγέθους και
τύπου σε μια συσκευή.
•Κίνδυνος έκρηξης! Η παράβλεψη των αναφερόμε-
νων υποδείξεων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την
πρόκληση σωματικών βλαβών, υπερθέρμανσης, διαρ-
ροής, εξαέρωσης, ρήξης, έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Αν μια μπαταρία παρουσιάσει διαρροή, φορέστε προ-
στατευτικά γάντια και καθαρίστε τη θήκη της μπατα-
ρίας με στεγνό πανί.
• Εάν το υγρό μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα
ή τα μάτια, ξεπλύνετε με άφθονο νερό τα σημεία που
επλήγησαν και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Κίνδυνος κατάποσης! Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε
μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Σε περί-
πτωση κατάποσης ζητήστε άμεσα τη βοήθεια ιατρού.
• Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να αντικαταστήσουν
τις μπαταρίες χωρίς να επιβλέπονται από ενήλικα.
•
Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από μεταλλικά αντι-
κείμενα, σε καλά αεριζόμενο, στεγνό και δροσερό χώρο.
• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες απευθείας στην
ηλιακή ακτινοβολία.
• Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τις μπατα-
ρίες για παρατεταμένο διάστημα, τις αφαιρείτε από
τη συσκευή.
• Διαθέτετε τις εκφορτισμένες μπαταρίες άμεσα και
σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Μην απορρίπτετε
ποτέ τις μπαταρίες σε φωτιά.
• Κατά την απόρριψη φυλάσσετε μπαταρίες διαφορετι-
κού ηλεκτροχημικού συστήματος ξεχωριστά.
• Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν
εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να τοποθετούνται σε
οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία
συγκέντρωσης ειδικών απορριμμάτων ή να παραδί-
δονται σε εμπόρους ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε υπο-
χρεωμένοι από τη νομοθεσία να φροντίσετε για την
απόρριψη των μπαταριών.
•Αυτά τα σύμβολα βρίσκονται στις
μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές
ουσίες:
Pb = Η μπαταρία περιέχει μόλυβδο,
Cd = Η μπαταρία περιέχει κάδμιο,
Hg = Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο.
•Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος,
η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της
δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη μπορεί να
πραγματοποιείται μέσω κατάλληλων σημείων συλλο-
γής στη χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα
με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περί-
πτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρμόδια για την
απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
• Απορρίπτετε τη συσκευασία με οικολογικό
20
PAP
τρόπο, σύμφωνο με το περιβάλλον.
Ε
ΓΓΥΗΣΗ
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εγγύηση
και τους όρους εγγύησης θα βρείτε στο παρεχόμενο
φυλλάδιο εγγύησης.
Με επιφύλαξη σφάλατος και αλλαγών
DA Generelle anvisninger
•
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvej-
ledning:
ADVARSEL Advarsel om fare for tils-
kadekomst eller fare for
dit helbred.
VIGTIGT Sikkerhedsanvisning om
mulige skader på appa-
rat/tilbehør.
Henvisning til vigtig information.
Læs betjeningsvejledningen
20
PAP
Emballagen skal bortskaffes på miljø-
venlig vis.
Bortskaffelse i henhold til EF-direktivet
om affald fra elektrisk og elektronisk ud-
styr – WEEE (Waste Electrical and Elect-
ronic Equipment)
Gennemlæs denne betjeningsvejled-
ning grundigt, og opbevar den til se-
nere brug. Gør den tilgængelig for
andre brugere, og følg altid anvisnin-
gerne.

19
Batterier, der indeholder skadelige stof-
fer, må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald
Producent
Dette produkt opfylder kravene i de
gældende europæiske og nationale di-
rektiver.
Britisk overensstemmelsesvurdering
Certificeringssymbol for produkter, der
eksporteres til Rusland og SNG-lan-
dene.
•
Bæreevnen er maks.
200 kg (441lb / 31 st
),
Inddeling 100g (0,2lb /
¼ st
).
•
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel
på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig
vaskes under rindende vand.
•
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier,
stærke temperatursvingninger, elektromagnetiske
felter og for nære varmekilder.
•
Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på
vægten: Vippefare!
•
Hold børn på afstand af emballagematerialet!
•
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
•
Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af
vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller til kundeservice.
•
Kontrollér altid batterierne og udskift dem eventuelt
en evt. reklamation.
•
Reparationer må kun udføres af kundeservice eller
autoriserede forhandlere.
•
Batterierne skal altid isættes korrekt og under
hensyntagen til polariteterne (+ / -). Hold batterierne
rene og tørre, og hold dem væk fra vand. Vælg altid
den rigtige batteritype.
•
Batteriet og kontakterne på batterirummet må aldrig
kortsluttes.
•
Batterier må aldrig oplades, tvangsaflades, opvarmes,
skilles ad, deformeres, indkapsles eller modificeres.
•
Batterier må aldrig svejses eller loddes.
• Batterier af forskellig produktion, kapacitet (ny og
brugt), størrelse og type må aldrig blandes i et apparat.
•
Eksplosionsfare! Hvis disse forholdsregler ikke over-
holdes, kan det medføre personskade, overophed-
ning, lækage, udluftning, brud, eksplosion eller brand.
• Hvis der er løbet batterisyre ud af batteriet, skal du
tage beskyttelseshandsker på og rense batterirum-
met med en tør klud.
• Hvis lækket batterisyre kommer i kontakt med hud
eller øjne, skal området vaskes med vand, hvorefter
der søges læge.
•
Kvælningsfare! Opbevar batterierne uden for børns
rækkevidde. Ved indtagelse, kontakt omgående læge.
• Tillad aldrig børn at udskifte batterier uden opsyn af
en voksen.
• Batterier skal opbevares på afstand af metalgen-
stande i godt ventilerede, tørre og kølige rum.
•
Batterier må aldrig udsættes for direkte sollys eller regn.
• Hvis apparatet står ubenyttet hen i længere tid, skal
batterierne tages ud af apparatet.
• Afladede batterier skal bortskaffes omgående og
korrekt. Batterier må aldrig brændes.
• Batterier med forskellige elektrokemiske systemer
skal opbevares separat, når de skal bortskaffes.
• De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes i
de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som fin-
des på genbrugspladser og hos forhandlere af elap-
parater. Ifølge loven er de forpligtet til at bortskaffe
batterierne.
•Disse symboler finder du på batterier
med skadelige stoffer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
•Med henblik på at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffaldet, når det skal kasseres. Bort-
skaffelse kan ske på det pågældende lokale
indsamlingssted. Apparatet skal bortskaffes i hen-
hold til EU-direktivet vedrørende elektronisk affald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning,
hvis du har andre spørgsmål.
• Emballagen skal bortskaffes på
20
PAP
miljøvenlig vis.
GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetin-
gelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
SV Allmänna anvisningar
Teckenförklaring
Följande symboler används i bruksanvisningen:
VARNING Varningsinformation om
skaderisker eller hälso-
risker.
OBS! Säkerhetsinformation om
risk för skador påpro-
dukt/tillbehör.
Hänvisning till viktig information.
Läs bruksanvisningen
Läs noggrant igenom denna bruksan-
visning, spara den för framtida använd-
ning, se till att den är tillgänglig för an-
dra användare och följ anvisningarna.

20
20
PAP
Avfallssortera förpackningen på ett mil-
jövänligt sätt
Avfallshantera produkten enligt EG-
direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter – WEEE
Batterier ska inte kasseras som hushåll-
savfall
Tillverkare
Denna produkt uppfyller kraven i gällan-
de europeiska och nationella riktlinjer.
UKCA-märke
Märkning för produkter som exporteras
till Ryssland och OSS.
• Kapacitet max. 200 kg (441lb / 31 st),
Noggrannhet 100g (0,2lb / ¼ st).
•
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa.
Vid behov kan även lite diskmedel användas på tra-
san. Sänk aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av
den under rinnande vatten.
•
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier,
kraftiga temperaturväxlingar, elektromagnetiska fält
och alltför nära värmekällor.
•
Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan
av vågen: Risk att den tippar!
•
Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
•
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
•
Skulle du ha ytterligare frågor om användningen
av vårar produkter, kontakta din återförsäljare eller
kundservice.
•
Testa alltid batterierna och byt vid behov ut dem
före en eventuell reklamation.
•
Reparationer får endast utföras av vår kundservice
eller våra auktoriserade återförsäljare.
• Sätt alltid i batterierna korrekt och med hänsyn till
polariteten (+/-). Håll batterierna rena och torra och
förvara dem på avstånd från vatten. Välj alltid rätt
batterityp.
•
Kortslut aldrig batterierna eller batterifackskontakterna.
• Batterier får aldrig laddas, tvångsurladdas, värmas
upp, tas isär, deformeras eller kapslas in.
• Svetsa eller löd aldrig på batterier.
• Blanda aldrig batterier av olika slag, kapacitet (nya
och begagnade), storlek och typ i en produkt.
• Risk för explosion! Om ovanstående anvisningar
inte följs kan det leda till personskador, överhett-
ning, läckage, luftning, brott, explosion eller brand.
•
Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med en
torr trasa. Skyddshandskar ska bäras vid rengöringen.
• Om vätska från en battericell kommer i kontakt med
hud eller ögon ska det berörda området sköljas med
rikliga mängder vatten. Uppsök läkare.
• Risk för sväljning! Förvara batterier utom räckhåll
för barn. Kontakta läkare omedelbart vid förtäring.
•
Låt aldrig barn byta batterier utan uppsikt av en vuxen.
• Förvara batterier på avstånd från metallföremål i ett
väl ventilerat, torrt och svalt utrymme.
• Utsätt inte batterierna för direkt solljus eller regn.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid
ska batterierna tas ut ur produkten.
• Kassera urladdade batterier omedelbart och enligt
lokala föreskrifter. Släng aldrig batterier i öppen eld.
• Vid avfallshantering ska batterier med olika elektro-
kemiska system förvaras åtskilda.
• De förbrukade, helt urladdade batterierna ska kas-
seras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare
eller lämnas tillbaka till affären. Batterier ska enligt
lag kasseras på särskilt vis.
•Följande teckenkombinationer
förekommer på batterier som innehål-
ler skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
•När produkten har tjänat ut får den av hänsyn
till miljön inte slängas bland det vanliga hus-
hållsavfallet. Lämna den i stället till en återvin-
ningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet
med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter –
WEEE. Om du har frågor som rör avfallshantering
kan du vända dig till ansvarig kommunal myndighet.
• Avfallssortera förpackningen på ett
20
PAP
miljövänligt sätt.
GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar
du i den medföljande garantifoldern.
Med reservation för fel och ändringar
NO Generelle merknader
Tegnforklaring
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen:
ADVARSEL Advarsel mot fare for per-
sonskader eller helsefarer.
OBS Det gjøres oppmerksom
på mulige skader på ap-
parat/tilbehør.
Henvisning til viktig informasjon.
Les nøye gjennom denne bruksanvis-
ningen, oppbevar den for senere bruk,
sørg for at den er tilgjengelig for and-
re brukere, og følg instruksjonene.
Other manuals for GS 340 XXL
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer BF 720 User manual

Beurer
Beurer KS 55 User manual

Beurer
Beurer GS 39 User manual

Beurer
Beurer GS 200 User manual

Beurer
Beurer GS 11 User manual

Beurer
Beurer BG 19 User manual

Beurer
Beurer GS 14 User manual

Beurer
Beurer KS 44 User manual

Beurer
Beurer PS 25 User manual

Beurer
Beurer JBY 80 User manual

Beurer
Beurer MagicLine PS 40 User manual

Beurer
Beurer DS 61 User manual

Beurer
Beurer BF 300 solar User manual

Beurer
Beurer GS40 User manual

Beurer
Beurer BF 720 User manual

Beurer
Beurer GS 39 User manual

Beurer
Beurer KS 28 Grey User manual

Beurer
Beurer BF 195 User manual

Beurer
Beurer KS 52 User manual

Beurer
Beurer BodyComplete BF105 User manual