BFT STOPPY MBB 219-500.C Parts list manual

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
DISSUASORE AUTOMATICO
AUTOMATIC BOLLARD
BORNE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN
DISUASOR AUTOMATICO
Attenzione! Leggere attentamente le“Avvertenze”all’interno! Caution! Read“Warnings”inside carefully!
Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior!
07-04-21
STOPPY MBB 219-500.C
STOPPY MBB 219-700.C
D811943_09

2 - STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C
D811943_09
GENERALITA’
Il dissuasore è la soluzione ideale per la gestione del traco
veicolare nel rispetto dei moderni canoni di arredo urbano.
Può essere utilizzato per applicazioni di controlli accessi o
per tutelare aree private con la massima sicurezza.
DATI TECNICI
Motore................................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF
Frequenza di lavoro............................................................1500 / 24h
Grado di protezione........................................................................IP67
Centralina..............................................PERSEO CBD / PERSEO CBE
Temp. di esercizio ......................................................-40 * ÷ +60 °C
Tempo di lavoro **
........................salita 7 s.; discesa 7,3s. (STOPPY MBB 219-500.C)
..................salita 9,8 s.; discesa 10,2 s.(STOPPY MBB 219-700.C)
Peso netto...................................78 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
..........................................................92 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
Peso lordo....................................82 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
...........................................................96 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
* Con riscaldatore integrato attivo (PERSEO CBE)
** A temperatura ambiente +25°C
GENERAL
The deterrent bollard is the ideal solution for managing
vehicle trac in compliance with modern urban furnishing
requirements. It can be used to contol entrances or to
safeguard private areas in total safety.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Motor.................................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF
Working frequency..............................................................1500 / 24h
Protection level...................................................................................IP67
Control unit...........................................PERSEO CBD / PERSEO CBE
Working temp ..............................................................-40 * ÷ +60 °C
Working time **
rise time: 7 s; lowering time: 7.3 s (STOPPY MBB 219-500.C)
rise time: 9.8 s; lowering time: 10.2 s (STOPPY MBB 219-700.C)
Net weight..................................78 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
..........................................................92 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
Gross weight..............................82 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
..........................................................96 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
* With integrated heater active (PERSEO CBE)
** At +25°C ambient temperature
GENERALITES
La borne escamotable est la solution idéale pour contrôler
le trac routier selon les concepts modernes de mobilier
urbain. Elle contrôle l’accès ou protège les espaces privés
en toute sécurité.
DONNÉES TECHNIQUES
Moteur................................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF
Duree de l’operation...........................................................1500 / 24h
Indice de protection.........................................................................IP67
Centrale...................................................PERSEO CBD / PERSEO CBE
Température d’exercice .............................................-40 * ÷ +60 °C
Temps de travail **
...............montée 7 s; descente: 7,3 s (STOPPY MBB 219-500.C)
..........montée 9,8 s; descente: 10,2 s (STOPPY MBB 219-700.C)
Poids net..........................................78 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
...........................................................92 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
Poids brut.......................................82 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
...........................................................96 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
* Avec chauage intégré actif (PERSEO CBE)
** À la température ambiante +25°C
ALLGEMEINES
Der versenkbare Poller ist die ideale Lösung zum Verwalten
des Straßenverkehrs unter Berücksichtigung der modernen
Stadteinrichtung. Der Poller kann unter Gewährleistung der
maximalen Sicherheit für die Zufahrtskontrolle oder zum
Absperren von Privatbereichen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Motor.....................................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF
Einsatzfrequenz......................................................................1500 / 24h
Schutzgrad...........................................................................................IP67
Steuergerät............................................PERSEO CBD / PERSEO CBE
Betriebstemperatur .....................................................-40 * ÷ +60 °C
Arbeitszeit **
....................7 s Anstieg; 7,3 s Abstieg (STOPPY MBB 219-500.C)
.................9,8 s Anstieg; 10,2 s Abstieg (STOPPY MBB 219-700.C)
Reingewicht..................................78 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
...........................................................92 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
Bruttogewicht................................82 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
............................................................96 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
* Mit integrierter Heizung aktiv (PERSEO CBE)
** Zu Umgebungstemperatur +25°C
GENERALIDAD
El disuasor es la solución ideal para la gestión del tráco de
vehículos respetando los modernos cánones del mobiliario
urbano. Se puede utilizar para aplicaciones de control de
accesos o para proteger áreas privadas con la máxima
seguridad.
DATOS TÉCNICOS
Motor....................................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF
Frecuencia de trabajo.........................................................1500 / 24h
Grado de protección........................................................................IP67
Central.....................................................PERSEO CBD / PERSEO CBE
Temp. de operación ...................................................-40 * ÷ +60 °C
Tiempo de trabajo **
.......................salida: 7 s; bajata: 7,3 s (STOPPY MBB 219-500.C)
.......................salida: 9,8 s; bajata: 10,2 s(STOPPY MBB 219-700.C)
Peso neto......................................78 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
.........................................................92 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
Peso bruto....................................82 kg (STOPPY MBB 219-500.C)
..........................................................96 kg (STOPPY MBB 219-700.C)
* Con calentador integrado activo (PERSEO CBE)
** A temperatura ambiente +25°C

200
1100
915
AB
C
D
E
F
G
H
1300
1000
AB
C
D
E
F
G
200
1400
1165
1250
H
A
Asfalto / Road surface / Asphalte / Asphalt / Asfalto
B
Cemento / Cement / Ciment / Zement / Cemento
C
Guaina Ø50 / Sheathing Ø50 / Gaine Ø50 / Anschluss Ø50 / Vaina Ø50
D
Sabbia compatta / Compact sand / Sable compact / Verdichtetetsand / Arena compacta
E
Sabbia ne / Fine sand / Sable n / Feiner sand / Arena na
F
Ghiaia / Pebble gravel / Gravier / Kies / Gravilla
G
Drenaggio Ø125 / Drainage Ø125 / Drainage Ø125 / Drainage Ø125 / Drenaje Ø125
H
Allacciamento alla rete fognaria / Connection to the sewer network / Raccordement au tout-à-l’égout / Anschluss an das
Abwassernetz / Conexión a la red de alcantarillado
360
360
A
B
DIMENSIONI D’INGOMBRO,OVERALL SIZE DIMENSIONS,DIMENSIONSD’ENCOMBREMENT, RAUMBEDARF- ABMES-
SUNGEN, DIMENSIONES MÁXIMAS
DISPOSIZIONE, LAYOUT, DISPOSITION, LAYOUT, DISPOSICIÓN
FILO TERRA
GROUND SURFACE LEVEL
SOL FINI
BODENNIVEAU
NIVEL DEL PAVIMENTO
Ø225
Ø219
180
32
Ø295
AB
ASTOPPY MBB 219-500.C 490 mm
STOPPY MBB 219-700.C 700 mm
BSTOPPY MBB 219-500.C 915 mm
STOPPY MBB 219-700.C 1165 mm
STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C - 3
D811943_09
STOPPY MBB 219-500.C STOPPY MBB 219-700.C

1500
1500
C
D
NOTA CAVI, WIRING NOTE, BRANCHEMENTS, BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN, NOTA CABLES
FONDAZIONE, FOUNDATION, FONDATION, FUNDAMENT, FOSA
H
3
1
Linea Monofase - Single-phase line - Ligne monophasèe - Einphasenleitung - Linea monofàsica H05VV 2 x 1,5 + T
2
Ricevitore - Receiver - Rècepteur - Empfänger - Receptor 4 x 0,5
3
SOS 4 x 0,5
4
Lampeggiante - Flasher - Clignotant - Blinkleuchte - Indicador intermitente 2 x 0,5
5
Selettore a chiave - Key selector - Sèlecteur à clè - Schlüsselschalter - Selector de llave 2 x 0,5
6STOPPY MBB 219-500.C
STOPPY MBB 219-700.C
Cavo in dotazione
Cable supplied by us
Cable fourni en dotation
Kabel beigestellt
Cable incluido
7
Rivelatore magnetico - Magnetic detector - Dètecteur magnètique - Magnetdetektor - Detector magnético
Cavo intrecciato
Twisted cable
Torsade de conducteurs
Verdrilltes Kabel
Cable trenzado
8
Fotocellula trasmettitore - Trasmitter photocell - Photocellule èmettrice - Senderfotozelle - Fotocèlula transmisor 2 x 0,5
9
Fotocellula ricevitore - Receiver photocell - Photocellule rèceptrice - Empfängerfotozelle - Fotocèlula receptor 4 x 0,5
10
Semaforo - Trac light - Feu tricolore - Ampel - Semáforo 3 x 0,5 + T
HSTOPPY MBB 219-500.C 1300 mm
STOPPY MBB 219-700.C 1400 mm
4 - STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C
D811943_09

P
Sabbia ne
Fine sand
Sable n
Feiner sand
Arena na
Tubo di drenaggio (non fornito)
Drainage pipe (not supplied)
Tuyau de drainage (non fourni)
Abussrohr (nicht geliefert)
Tubería de drenaje (no incluido)
E
F
DRENAGGIO, DRAINAGE, DRAINAGE, DRAINAGE, DRENAJE
POSIZIONAREILDISSUASORE,FITTHEBOLLARD,POSITIONNERLABORNE,DENPOLLEREINSETZEN,COLOCARELPOSTE
IT
Assicurarsi che il terreno abbia un buon assorbimento
d’acqua immettendo circa 40 litri d’acqua e vericando che lo
svuotamento avvenga in meno di 30 minuti; in caso contrario
realizzare il drenaggio delle acque tramite tubazioni da colle-
gare ad ogni singola cassaforma e raccordate ad un tubo di drenaggio,
oppure ad un pozzetto dotato di un sistema di svuotamento dell’acqua.
EN
Ensure that the soil has a adequate water absorption by entering about
40 liters of water and checking that the emptying takes place in less than 30
minutes; otherwise realize the drainage of water through pipes connected to
every single manhole and connected to a drainage pipe, or a collecting sump
with a drainage system of water.
FR
Avant de réaliser le corage, il faut vérier la perméabilité du sol: le
drainage minimum doit être de 80 litres/heure. Si l’évacuation de l’eau est trop
faible, il est fortement recommandé soit de le raccorder à un tuyau de drainage,
soit de construire un puit perdu.
DE
Sicherstellen, dass das Gelände eine guteWasseraufnahme gewährleistet,
indem ca. 40 Liter Wasser eingefüllt und kontrolliert wird, dass das Wasser in
weniger als 30 Minuten absickert. Andernfalls muss die Ableitung des Wassers
anhand von Rohren erfolgen, an ein Abussrohr anschließenoder mit einem mit
Entwässerungssystem ausgestatteten Schacht zu verbinden sind.
ES
Asegúrase de que el suelo tenga un buen absorbimiento del agua de
aproximadamente 40 litros de agua, controlar que el vaciado sea efectuado en
menos de 30 minutos; de lo contrario realice el drenaje a través de los tubos que
deben ser conectados a cada encofrado del bolardo y a su vez conectado a una
tubería de drenaje o a un buen sistema de drenaje.
PSTOPPY MBB 219-500.C 915 mm
STOPPY MBB 219-700.C 1165 mm
STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C - 5
D811943_09
Senso di marcia
Running direction
Sens de marche
Fahrtrichtung
Dirección de marcha
Senso di marcia
Running direction
Sens de marche
Fahrtrichtung
Dirección de marcha

G
H
I
L
LIVELLARE COL PIANO STRADALE, LEVEL WITH THE ROAD SURFACE, NIVELER SUR LE PLAN DE LA ROUTE, MIT DER
STRASSENEBENE AUSRICHTEN, NIVELAR CON EL NIVEL DE LA CALZADA
RIEMPIREDISABBIAFINOA~200MMDALPIANOSTRADALE,FILLWITHSANDTO~200MMFROMTHEROADSURFACE,
REMPLIR AVEC DU SABLE JUSQU’À ~200MM DU PLAN DE LA ROUTE, BIS AUF ~200 MM VON DER STRASSENEBENE
MIT SAND BEFUELLEN, LLENAR DE ARENA HASTA ~200 MM DEL NIVEL DE LA CALZADA
POSARE LA RETE ELETTROSALDATA E RIEMPIRE DI CEMENTO, LAY THE ELECTROWELDED MESH AND FILLWITH CON-
CRETE, POSER LA GRILLE ELECTRO-SOUDÉE ET REMPLIR DE CIMENT, DIE BAUSTAHLMATTE VERLEGEN UND FÜLLEN
SIE MIT ZEMENT, COLOCAR LA REJILLA ELECTROSOLDADA E Y LLENAR CON CEMENTO
COMPLETARE LA PAVIMENTAZIONE, FLOORING COMPLETION, COMPLETER LE SOL, DEN BODENBELAG FERTIGSTEL-
LEN, TERMINAR EL PAVIMENTO
~ 200
6 - STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C
D811943_09

OUT
BUZZER
BRK +
BRK -
24VAC2
J4
brown
yellow/green
black
blue
red and red/white
yellow and yellow/white
white and white/black
green and green/white
orange and orange/white
pink and pink/white
grey (*)
Not connected
Contatto N.C. antifurto
N.C. antitheft contact
Contact N.C. antivol
N.C.-Kontakt Diebstahlsicherung
Contacto N.C. antirrobo
FCA
COM
FCC
J5A
OUT
LED
MOT
B
MOT
B
MOT
A
MOT
A
COM
COM
CAP
CAP
GND
J3A
Isolare i cavi non utilizzati
Isolate unused cable
Isoler les conducteurs inutilisés
Isolieren Sie das Kabel unbenutzte
Aísle el cable no utilizado
MOTA
GND
COM
MOTB
M
24 Vac
LED
BZ
BZ
Not connected
EF
FCA
COM
black
yellow/green
brown
gray (*)
blue
white
white
yellow and yellow/white
green and green/white
orange and orange/white
pink and pink/white
red
red
Contatto N.C. antifurto
N.C. antitheft contact
Contact N.C. antivol
N.C.-Kontakt Diebstahlsicherung
Contacto N.C. antirrobo
(*) Se presente
If present
Si disponible
Wenn vorhanden
Si el presente
(*) Se presente
If present
Si disponible
Wenn vorhanden
Si el presente
Isolare i cavi non utilizzati
Isolate unused cable
Isoler les conducteurs inutilisés
Isolieren Sie das Kabel unbenutzte
Aísle el cable no utilizado
Cavo dissuasore multipolare 17 poli
Multipolar cable 17 pole from bollard
17-câble multipolaire bollard
Multipolaren Poller 17-Pin-Kabel
17 perno cable multipolar de bolardo
Cavo dissuasore multipolare 17 poli
Multipolar cable 17 pole from bollard
17-câble multipolaire bollard
Multipolaren Poller 17-Pin-Kabel
17 perno cable multipolar de bolardo
M
COLLEGAMENTIELETTRICI,ELECTRICALCONNECTIONS,BRANCHEMENTSELECTRIQUES,ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE,
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1
2
PERSEO CBD
PERSEO CBE
Consultare il manuale d’installazione e uso della centralina PERSEO CBE.
Consult the PERSEO CBE control unit’s installation and operating manual.
Consulter le manuel d’installation et d’utilisation de la centrale PERSEO CBE.
Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit PERSEO CBE nachschlagen.
Consultar el manual de instalación y uso de la centralita PERSEO CBE.
Consultare il manuale d’installazione e uso della centralina PERSEO CBD.
Consult the PERSEO CBD control unit’s installation and operating manual.
Consulter le manuel d’installation et d’utilisation de la centrale PERSEO CBD.
Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit PERSEO CBD nachschlagen.
Consultar el manual de instalación y uso de la centralita PERSEO CBD.
PERSEO CBD
PERSEO CBE
STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C - 7
D811943_09

START
Interrompendo l’alimentazione elettrica il dissuasore
scende spontaneamente.
The deterrent bollard lowers spontaneously when you discon-
nect the power supply.
Lorsque l’alimentation électrique est coupée, la borne s’a-
baisse automatiquement.
Bei Unterbrechen der Stromversorgung wird der Poller auto-
matisch versenkt.
Cortando la alimentación eléctrica la columna baja
espontáneamente.
N
O
MESSA IN FUNZIONE, STARTING THE DEVICE, MISE EN SERVICE, INBETRIEBNAHME, PUESTA EN FUNCIONAMENTO
SBLOCCO D’EMERGENZA, HAND MANOEUVRE, MANOEUVRE MANUELLE, MANUELLE BETÄTIGUNG, MANIOBRA
MANUAL
8 - STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C
D811943_09

Dati impianto /Installation data
Installatore
Installer
Cliente
Customer
Matricola
Serial number
Data installazione
Installation date
Data attivazione
Activation date
Luogo
Location
Dati manutenzione /Maintenance date
Nr. Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma •Signature
1
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
2
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
3
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
4
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
5
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
6
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
7
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
8
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
REGISTRO DI MANUTENZIONE
MAINTENANCE LOG
REGISTRE DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNGSPLAN
RESISTRO DE MANTENIMIENTO
STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C - 9
D811943_09

Nr. Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma •Signature
9
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
10
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
11
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
12
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
13
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
14
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
15
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
16
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
17
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
18
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
19
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
20
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
21
Tecnico • Technician
Cliente • Customer
10 - STOPPY MBB 219-500.C / STOPPY MBB 219-700.C
D811943_09


INSTALLATORE
INSTALLER
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
INSTALATOR
DATA
DATE
DATE
DATUM
FECHA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BFT Control System manuals

BFT
BFT PHP ADA User manual

BFT
BFT PILLAR B 275/600.6C L Quick start guide

BFT
BFT FAF2 User manual

BFT
BFT RANCH C 275/600CN Guide

BFT
BFT XPASS B 330/1200 L Parts list manual

BFT
BFT MOOVI ART 90 User manual

BFT
BFT GIOTTO BT A ULTRA 36 User manual

BFT
BFT PCA ES N3 User manual

BFT
BFT STOPPY B 115/500 Parts list manual

BFT
BFT MICHELANGELO BT A 80 User manual