manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BFT
  6. •
  7. Control System
  8. •
  9. BFT DAMPY B Guide

BFT DAMPY B Guide

IT EN PL DE ES
Dissuasore semiatomatico
Słupek półautomatyczny
Borne de dissuasion semi-automatique
Halbautomatischer poller
Disuasorio semiautomático
Il libretto di INSTALLAZIONE E USO è destinato agli installatori e agli utilizzatori. Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto e di utilizzarlo. Il produttore non è
responsabile per danni arrecati a persone, animali o cose dovuti ad applicazioni che superano i limiti indicati nell a scheda tecnica allegata o dall’uso diverso da quello per cui il prodotto
è stato progettato.
The INSTALLATION AND USE handbook is for installers and users. Please read it carefully before installing the appliance and before using it. The manufacturer is not liable for injury to
people or animals or damage to things in the case of applications that exceed the limits specified on the enclosed technical data sheet or by a use different from what the appliance has been
designed.
Podręcznik INSTALACJA I UŻYTKOWANIE jest przeznaczony dla instalatorów i użytkowników. Prosimy o dokładne zapoznanie się z nim przed zainstalowaniem urządzenia i przed jego użyciem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ludzi lub zwierząt lub uszkodzenia rzeczy w przypadku zastosowań wykraczających poza limity podane w załączonej karcie danych
technicznych lub w przypadku użytkowania innego niż urządzenie zostało zaprojektowane.e
Die INSTALLATIONS- und ANWENDUNGSANLEITUNG richtet sich an Installateure und Anwender. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und benutzen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, die durch Anwendungen verursacht werden, die die im beigefügten technischen Datenblatt angegebenen Grenzwerte überschreiten
oder durch andere als die Verwendung, für die das Produkt entwickelt wurde.
El manual de INSTALACIÓN Y USO se destina a los instaladores y los usuarios. Leer atentamente el manual antes de instalar el producto y de utilizarlo. El fabricante declina toda responsabilidad
por daños causados a personas, animales o cosas debidos a aplicaciones que superan los límites indicados en la cha técnica adjunta o por el uso diferente de aquel para el cual ha sido diseñado
el producto.
GENERALITA’ - GENERAL - OGÓLNIE - ALLGEMEINES - ASPECTOS GENERALES
Il dissuasore è la soluzione ideale per la protezione e la salvaguardia di aree private nel rispetto dei moderni canoni di arredo urbano. Non installare su strade ad
elevata carrabilità.
Thebollardistheidealsolutionforprotectingandsafeguardprivateareasincompliancewithmodernurbanfurnishingrequirements.Donotinstallonhightrafficabilityroad.
Słupek jest idealnym rozwiązaniem do ochrony i zabezpieczenia terenów prywatnych zgodnie z wymogami nowoczesnego wyposażenia miejskiego.
Nie instaluj na drogach o dużym natężeniu ruchu.
Der Poller ist die ideale Lösung für den Schutz und die Erhaltung von Privatbereichen nach modernen Standards der Stadtmöblierung. Nicht auf stark befahrenen Straßen
installieren.
El disuasorio es la solución ideal para la protección y la salvaguarda de áreas privadas, respetando los modernos cánones de mobiliario urbano. No instalar en carreteras
con un elevado nivel de tráfico.
+INSTALLAZIONE E USO • INSTALLATION AND USE • INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
INSTALLATION UND ANWENDUNG • INSTALACIÓN Y USO
SICUREZZA GENERALE
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le seguenti Direttive Europee: 2014/35/UE, 2014/30/UE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra
UE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
•La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona Tecnica nella installazione del dispositivo descritto nel presente manuale.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
•Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente.
•L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza conformi alla EN 12978.
•Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento se vengono
impiegati componenti di altri produttori.
•Non eseguire alcuna modifica ai componenti se non espressamente autorizzata dalla Ditta.
•Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
•La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
•Tutto ciò che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è permesso.
OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO
•Elementy konstrukcyjne tego produktu muszą być zgodne z następującymi dyrektywami europejskimi: 2014/35 / UE, 2014/30 / UE i późniejszymi poprawkami. Podobnie jak w przypadku
wszystkich krajów spoza UE, powyższe normy oraz obowiązujące normy krajowe powinny być przestrzegane w celu osiągnięcia dobrego poziomu bezpieczeństwa.
•Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania Dobrej Praktyki Technicznej podczas instalacji urządzenia opisanego w niniejszej
instrukcji.
•Odłączyć zasilanie elektryczne przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy instalacji. Odłącz także wszelkie akumulatory buforowe, jeśli są zamontowane.
•Sprawdź, czy uziemienie jest prawidłowe.
•Instalacja musi być przeprowadzona przy użyciu urządzeń zabezpieczających i sterowań opisanych w normie EN 12978.
•Używaj tylko oryginalnych części do wszelkich czynności konserwacyjnych lub naprawczych. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za prawidłowe działanie, gdy używane są
komponenty innych producentów.
•Nie modyfikuj komponentów bez wyraźnej zgody firmy.
•Odpady opakowaniowe (plastik, tektura, styropian, itp.) Zgodnie z przepisami obowiązującymi normami. Trzymaj torby nylonowe lub polistyrenowe poza zasięgiem dzieci.
•Konserwację może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel.
•Wszystko, co nie jest wyraźnie przewidziane w niniejszej instrukcji, jest niedozwolone.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Les éléments de construction de la machine doivent être conformes aux Directives Européennes suivantes: 2014/35/UE, 2014/30/UE et leurs modications successives. Pour tous les Pays extra
UE, outre les normes nationales en vigueur, pour un bon niveau de sécurité il est opportun de respecter aussi les normes susmentionnées.
• La Société décline toute responsabilité en cas de non-respect de la Bonne Pratique lors de l’installation du dispositif décrit dans le présent manuel.
• Couper l’alimentation électrique avant tout travail sur l’installation.
• Vérier si le système de mise à la terre est réalisé correctement.
• L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité conformes à la EN 12978.
• Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine pour tout entretien ou réparation. La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement au cas où l’on
utilise des composants d’autres fabricants.
• N’eectuer aucune modication sur des composants sauf autorisation explicite de la Société.
• Éliminer le matériel d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) selon les dispositions des normes en vigueur. Ne pas laisser de sachets en nylon et polystyrène à la portée des enfants.
• L’entretien doit être coné exclusivement à du personnel qualié.
• Tout ce qui n’est pas expressément prévu par ces instructions est interdit.
D812135 20398_01 17-09-18
DAMPY B
DAMPY B 500
DAMPY B 700
- 2 -
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Die Maschinenkomponentenmüssen den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2014/35/EG, 2014/30/EG und nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder
außerhalb der EWG ist es für ein gutes Sicherheitsniveau ratsam, neben den geltenden nationalen Vorschriften auch die oben genannten Vorschriften einzuhalten.
• Das Unternehmen lehnt jede Verantwortung für die Nichtbeachtung der guten technischen Praxis bei der Installation des in diesem Handbuch beschriebenen Geräts ab.
• Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten an der Anlage durchführen.
• Überprüfen Sie, ob das Erdungssystem korrekt installiert ist.
• Die Installation muss mit Sicherheitseinrichtungen nach EN 12978 erfolgen.
• Verwenden Sie nur Originalteile für Wartungs- und Reparaturarbeiten. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und das einwandfreie Funktionieren bei
Verwendung von Komponenten anderer Hersteller ab.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an den komponenten vor, es sei denn, dies wurde von dem Hersteller ausdrücklich genehmigt.
• Verpackungsmaterial (Kunststo, Pappe, Polystyrol, etc.) entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. Lassen Sie Nylon- und Polystyroltüten nicht in Reichweite von
Kindern.
• Die Wartung sollte nur von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
• Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen ist, ist nicht erlaubt.
SEGURIDAD GENERAL
• Los elementos constructivos de la máquina deberán responder a las siguientes Directivas Europeas: 2014/35/UE, 2014/30/UE y sus modicaciones posteriores. Para todos
los países que no pertenecen a la UE, además de las normas nacionales vigentes, para un buen nivel de seguridad conviene respetar también las normas arriba citadas.
• La Empresa declina toda responsabilidad por el incumplimiento de la Buena Técnica en la instalación del dispositivo descrito en el presente manual.
• Corta la alimentación eléctrica, antes de cualquier intervención en el sistema.
• Comprobar si la instalación de tierra está realizada correctamente.
• La instalación deberá realizarse utilizando dispositivos de seguridad conformes a la EN 12978.
• Usarexclusivamentepiezasoriginalesparacualquiermantenimientooreparación. LaEmpresadeclinatodaresponsabilidadenmateriadeseguridadydelbuenfuncionamiento
si se utilizan componentes de otros fabricantes.
• No modicar los componentes a no ser que se cuente con la autorización expresa de la Empresa.
• Eliminarlosmaterialesdeembalaje(plástico,cartón,poliestireno,etc.)segúnlodispuestoporlasnormasvigentes.Nodejarbolsasdenailonnipoliestirenoaalcancedelosniños.
• El mantenimiento solo deberá correr a cargo de personal cualicado.
• Todo aquello que no previsto expresamente en estas instrucciones, no está permitido.
TUTTE LE DIMENSIONI IN mm
ALL DIMENSIONS IN mm
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ W mm
ALLE ABMESSUNGEN IN mm
TODAS LAS DIMENSIONES EN mm
FILO TERRA
GROUND SURFACE LEVEL
POZIOM ZIEMI
BODENHÖHE ALAMBRE
TIERRA
Ø225
Ø219
180
32
Ø295
360
360
1
DIMENSIONI D’INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS / CAŁKOWITE WYMIARY / GESAMTABMESSUNGEN / DIMENSIONES
490 
700 
915 
1165 
 DAMPY B 500
 DAMPY B 700
SCHEDA TECNICA
DIMENSIONI TOTALI
360 x 360 x h.1405 / h.1865 mm
STELO
Ø219 x h.490/700 x sp.5mm acciaio Fe 360 (S 235 JR)
TRATTAMENTO SUPERFICIALE
Cataforesi + verniciatura grigio RAL 7015
PROTEZIONE IP
IP67
SOLLEVAMENTO
Tramite molla a gas
SPINTA DI SOLLEVAMENTO
40N
BLOCCAGGIO
Tramite chiave triangolare
PESO NETTO
59 kg (DAMPY B 500) - 72 kg (DAMPY B 700)
PESO LORDO
74 kg (DAMPY B 500) - 103 kg (DAMPY B 700)
TECHNICAL DATA SHEET / DANE TECHNICZNE / DATENBLATT /
FICHA TÉCNICA
OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONS TOTALES / CAŁKOWITE WYMIARY / DIMENSIONES TOTALES
360 x 360 x th./ wys. / St./ esp. 1405 / 1865 mm
ROD / CYLINDER / SCHAFT / SVÁTAGO /
Ø219 x h.490/700 x
wys./ ép. / St./ esp.
5mm steel/ stal / Stahl/ acero Fe 360 (S 235 JR)
SURFACE TREATMENT / RODZAJ MALOWANIA / OBERFLÄCHENBEHANDLUNG / TRATAMIENTO SUPERFICIAL
Cataphoresis+powder paint coating grey RAL 7015/ Kataforeza + malowanie proszkowe w kolorze RAL 7015
/ Kataphorese+Anstrich grau
RAL 7015
/ Cataforesis + pintura gris
RAL 7015
IP GRADE / STOPIEŃ OCHRONY / IP-SCHUTZART / PROTECCIÓN IP
IP67
LIFTING / PODNOSZENIE / HUB / ELEVACIÓN
By means of a gas spring, Za pomocą sprężyny gazowej
LIFTING THRUST / SIŁA PODNOSZENIA / HUBKRAFT / EMPUJE DE ELEVACIÓN
40N
LOCKING / BLOKADA / SPERRUNG / BLOQUEO
By triangular key / Klucz trójkątny/ Durch Gasfeder / Mediante muelle de gas
NET WEIGHT / WAGA NETTO / NETTOGEWICHT / PESO NETO
59 kg (DAMPY B 500) - 72 kg (DAMPY B 700)
GROSS WEIGHT / WAGA BRUTTO / BRUTTOGEWICHT / PESO BRUTO
74 kg (DAMPY B 500) - 103 kg (DAMPY B 700)
DAMPY B
DAMPY B 500 / DAMPY B 700
- 3 -
~1000
~1000
2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / MONTAŻ / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Guaina Ø50
Sheathing Ø50
Średnica Ø50
Dichtung Ø50
Vaina Ø50
Sabbia compatta
Kompaktowy piasek
Sable compact
Kompakter Sand Arena
compacta
Sabbia ne
Fine sand
Drobny piasek
Feiner Sand
Arena na
Cemento / Cement/ Cement /
Zement / Cemento
Asfalto / Road surface /
Nawierzchnia drogi / Asphalt / Asfalto
Ghiaia
Pebble gravel
Żwir
Kies
Grava
Ø125 Tubo di drenaggio / Drainage pipe
Rura odpływowa / Drainagerohr / Tubo de drenaje
180
Chiudere con nastro
Close with tape
Zamknij taśmą
Mit Band schließen
Cerrar con cinta
1
2
3
3 FUNZIONAMENTO / OPERATION / OBSŁUGA / FUNKTIONSWEISE / FUNCIONAMIENTO
3.1 CHIUSURA / RISE UP / PODNOSZENIE / SCHLIESSEN / CIERRE
P
Sabbia fine / Fine sand
Drobny piasek / Feiner Sand / Arena fina
Si consiglia la posa di un impianto drenante
We advise to lay a draining system
Radzimy ułożyć system odwadniający
Wir empfehlen den Einbau eines Drainagesystems
Se aconseja instalar un sistema de drenado
PDAMPY B 500 915 mm
DAMPY B 700 1165 mm
(Dampy B 500) 1200
(Dampy B 700) 1400
(DAMPY B 500) 915
(DAMPY B 700) 1165
(DAMPY B 500) 1200
(DAMPY B 700) 1400
DAMPY B
senza luci / without light
bez światła / ohne Licht / sin luces
1234
brązowy
czarny
niebieski
biały lub
żółto-zielony
Brzęczyk ()
Brzęczyk ()
Światło
Światło
Connettore controparte (non fornito)
Counterpart connector (not supplied)
Złącze (brak w zestawie)
Gegensteckverbinder (nicht geliefert)
Conector contraparte (no incluido)
-
-
-
N° 1 AMP cod. 282088-1
Connettore femmina/ Female connector /
Złącze żeńskie / Buchse / Conector hembra
N° 4 AMP cod. 183035-1
Contatti /Pins / Piny / Kontakte /Contactos
N° 4 AMP cod. 281934-2
Guarnizioni cavi / Wire seals / Uszczelki
kablowe/ Kabeldichtungen /Juntas cables
1
2
3
4
3.2 APERTURA / LOWERING DOWN / OPUSZCZANIE / ÖFFNEN / APERTURA
Prima di eettuarequalsiasiinterventosull’impiantotoglierel’alimentazioneelettricamedianteunsezionatore.
Always disconnect the electricity with a cut-off switch before attempting any work on the system.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy systemie należy zawsze odłączyć prąd za pomocą wyłącznika.
Vor allen Arbeiten an der Anlage ist die Spannungsversorgung durch einen Trennschalter zu unterbrechen.
Antes de efectuar cualquier intervención en la instalación, cortar la alimentación eléctrica mediante un seccionador.
ATTENZIONE 230V / ATTENTION 230V / UWAGA 230V /
ACHTUNG 230V / ATENCIÓN 230V
APPENDICE • APPENDIX • OPCJONALNIE • ANHANG • APÉNDICE
230Vac
Linea monofase
Single phase line
Jedna faza
Einphasige Leitung
Línea monofásica
24Vac
Cavo luci
Light cable
Przewód oświetlenia
Lichtkabel
Cable luces
Fusibile
Fuse
Bezpiecznik
Sicherung
Fusible
230V - 1A-T
() Non collegare
Do not connect
Nie podłączaj
Nicht anschließen
No conectar
Dal cappello luci
From light cap
Z pokrywy ze światłem
Von Lichtkappe
Del capuchón luces
Connessioni elettriche cappello luci / Electrical connections light cap
Elektryczne podłączenie pokrywy z oświetleniem / Stromanschluss lichtkappe / Conexiones eléctricas capuchón luces
ITALY
324055-U / P800104 - ALLU
CLACKCLACK
Solo DAMPY B con luci
DAMPY B with light only
DAMPY B ze światłem
Nur DAMPY B mit Licht
Solo DAMPY B con luces

This manual suits for next models

2

Other BFT Control System manuals

BFT FAF2 User manual

BFT

BFT FAF2 User manual

BFT MOOVI 30S User manual

BFT

BFT MOOVI 30S User manual

BFT MOOVI ART 90 User manual

BFT

BFT MOOVI ART 90 User manual

BFT PHP ADA User manual

BFT

BFT PHP ADA User manual

BFT XPASS B 330/1200 L Parts list manual

BFT

BFT XPASS B 330/1200 L Parts list manual

BFT MICHELANGELO BT A 60 User manual

BFT

BFT MICHELANGELO BT A 60 User manual

BFT XPASS B 275/800C L Parts list manual

BFT

BFT XPASS B 275/800C L Parts list manual

BFT XPASS B 800C User manual

BFT

BFT XPASS B 800C User manual

BFT PILLAR B 275/600.6C L Quick start guide

BFT

BFT PILLAR B 275/600.6C L Quick start guide

BFT GIOTTO 30-50 S BT User manual

BFT

BFT GIOTTO 30-50 S BT User manual

BFT PCA ES N3 User manual

BFT

BFT PCA ES N3 User manual

BFT XPASS B 1200C User manual

BFT

BFT XPASS B 1200C User manual

BFT RANCH C 275/600CN Guide

BFT

BFT RANCH C 275/600CN Guide

BFT STOPPY B 115/500 Parts list manual

BFT

BFT STOPPY B 115/500 Parts list manual

BFT GIOTTO BT A ULTRA 36 User manual

BFT

BFT GIOTTO BT A ULTRA 36 User manual

BFT MICHELANGELO BT A 80 User manual

BFT

BFT MICHELANGELO BT A 80 User manual

BFT STOPPY MBB 219-500.C Parts list manual

BFT

BFT STOPPY MBB 219-500.C Parts list manual

Popular Control System manuals by other brands

Flint & Walling Commander Pro instructions

Flint & Walling

Flint & Walling Commander Pro instructions

Ruida Technology RDC6445GZ user manual

Ruida Technology

Ruida Technology RDC6445GZ user manual

FAAC J275/600 F quick start guide

FAAC

FAAC J275/600 F quick start guide

dbx DriveRack 260 manual 

dbx

dbx DriveRack 260 manual 

BobsCNC E3 quick start guide

BobsCNC

BobsCNC E3 quick start guide

SILENT KNIGHT INTELLIKNIGHT 5820XL Sales guide

SILENT KNIGHT

SILENT KNIGHT INTELLIKNIGHT 5820XL Sales guide

Tyco AMD-1 quick start guide

Tyco

Tyco AMD-1 quick start guide

Crestron FlipTop FT2-202-ELEC-PTL quick start guide

Crestron

Crestron FlipTop FT2-202-ELEC-PTL quick start guide

Siemens SIMATIC BATCH operating manual

Siemens

Siemens SIMATIC BATCH operating manual

Lutron Electronics RadioRA Homeowner's guide

Lutron Electronics

Lutron Electronics RadioRA Homeowner's guide

MANU ELECTRONICS ManuFlo ME3000-RPFS Information sheet

MANU ELECTRONICS

MANU ELECTRONICS ManuFlo ME3000-RPFS Information sheet

RKC INSTRUMENT SR Mini System Hardware instruction manual

RKC INSTRUMENT

RKC INSTRUMENT SR Mini System Hardware instruction manual

Genmitsu 3018-PROVer user manual

Genmitsu

Genmitsu 3018-PROVer user manual

ABB AC500 Series Safety instructions

ABB

ABB AC500 Series Safety instructions

David Clark u3800 Installation & operation instructions

David Clark

David Clark u3800 Installation & operation instructions

Craftmade UC7224T4 Instructions for operation

Craftmade

Craftmade UC7224T4 Instructions for operation

DAB PUMPS ACTIVE DRIVER M/M 1.1 manual

DAB PUMPS

DAB PUMPS ACTIVE DRIVER M/M 1.1 manual

Next Wave CNC SHARK RS1000 PRO Quick start manual

Next Wave CNC

Next Wave CNC SHARK RS1000 PRO Quick start manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.