
2- CLONIX E - Ver. 02
D811402_02
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
1) GENERALITA’
Ricevitore Clonix dotato di contenitore predisposto per l’in-
stallazione esterna.
1.1) Ricevente
Frequenza di ricezione: 433.92 MHz
Alimentazione: da 12 a 28V
da 16 a 28V~
Antenna: incorporata
Contatto relè: 1A - 33V~, 1A - 24V
Grado di protezione: IP44
Temperatura di funzionamento: -20 + 55°C
N° max radiocomandi memorizzabili:
Versioni riceventi N°radiocomandi
CLONIX E 128
CLONIX E 512 512
CLONIX E 2048 2048
2) INSTALLAZIONE
1) Procedere al collegamento della ricevente facendo riferi-
mento alle indicazioni di Fig.1.
2) Rimuovere i tappi “T” (Fig.1) e procedere al fissaggio
utilizzando il sistema più idoneo per tipo di installazione.
Rispettare la posizione dell’ingresso cavi come indicato
in Fig. 1. Riposizionare i tappi al termine del fissaggio.
Nota: Le riceventi CLONIX E sono già dotate dell’antenna
ricevente (Fig.1 “A”).
Per ogni ulteriore informazione fate riferimento al manuale
istruzione Clonix.
1) GENERALITÉS
Récepteur Clonix doté de récipient prédisposé pour l’instal-
lation externe.
1.1) Récepteur
Fréquence de réception 433.92 MHz
Alimentation: 12 à 28V
16 à 28V~
Antenne: encorporee
Contact relais: 1A - 33V~, 1A - 24V
Degré de protection: IP44
Température de fonctionnement: -20 + 55°C
N° maxi de radiocommandes mémorisables:
Receiver versions N°radio control
CLONIX E 128
CLONIX E 512 512
CLONIX E 2048 2048
2) INSTALLATION
1) Connecter le récepteur se référant aux indications de la
Fig.1.
2) Enlever les bouchons “T” (Fig.1) et effectuer la fixation en
utilisantlesystèmeleplusindiquépourletyped’installation.
Respecterla positiondel’entrée descâblesconformément
à ce qui est indiqué dans la Fig.1. Remettre en place les
bouchons à la fin de la fixation.
Nota: Les récepteurs CLONIX E sont déjà dotés de l’antenne
réceptrice (Fig. 1 “A”).
Pour toute information ultérieure, se référer au manuel d’in-
structions Clonix.
1) ÜBERSICHT
Empfänger Clonix mit Behälter für die Außeninstallation.
1.1) Empfänger
Empfangsfrequenz: 433.92 MHz
Stromversorgung: 12 bis 28V
16 bis 28V~
Antenne: encorporee
Relaiskontakt: 1A - 33V~, 1A - 24V
Schutzgrad: IP44
Betriebstemperatur: -20 + 55°C
Speicherpläzte:
Empfängerversionen
Speicherpläzte
CLONIX E 128
CLONIX E 512 512
CLONIX E 2048 2048
2) INSTALLATION
1) Der Empfänger wird nach der Anleitung in Abb.1 ange-
schlossen.
2) Die Stopfen “T” (Fig.1) entfernen und den Empfänger
befestigen. Zu benutzen ist das System, daß dem Instal-
lationstyp am besten angemessen ist. Hinweis zur Kabe-
leinführung gemäss Fig.1 einhalten.Nach der Befestigung
die Stopfen wieder anbringen.
Anmerkung: Die Empfänger CLONIX E sind bereits mit Em-
pfangsantenne ausgerüstet (Fig.1 “A”).
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Betriebshan-
dbuch von Clonix.
1) GENERAL OUTLINE
Clonix receiver provided with a container suitable for external
installation.
1.1) Receiver
Reception frequency: 433.92 MHz
Power supply: from 12 to 28V ,
from 16 to 28V~
Antenne: inside
Relay contact: 1A - 33V~, 1A - 24V
Degree of protection: IP44
Working temperature: -20 + 55°C
Max No.radio control to be memorised:
Receiver versions N°radio control
CLONIX E 128
CLONIX E 512 512
CLONIX E 2048 2048
2) INSTALLATION
1) Proceed to connecting the receiver with reference to the
indications in Fig. 1.
2) Remove caps “T” (Fig. 1) and secure the receiver using
the most suitable system for the type of installation. Take
care to respect the cable input position, as indicated in
picutre 1. Reposition the caps.
Note: The CLONIX E receivers are already provided with a
receiver antenna (Fig. 1 “A”).
For any further information, refer to the instruction manual
for Clonix.