BFT REO1 E User manual

RICEVENTE ESTERNA ( TASTO GIALLO)
EXSTERNALRECEIVER ( JELLOW BUTTON)
RECEPTEUR EXTERIEUR ( BOUTON JAUNE)
EXTERNE FUNKBASIS ( GELBER KNOPF)
RECEPTOR EXTERIOR (TECLA AMARILLA)
RECEPTOR EXTERNO (TECLA AMARELA)
D811210 ver.03 20-06-03
REO1 E - REO2 E 433Mhz
I
GB
F
D
E
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
P
8 027908 114082

2 -
D811210 - Ver. 03
I
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle
disposizioni relative alla sicurezza . Confermiamo che è conforme alle
seguenti direttive europee:
89/336/CEE (modificato da RL 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).
1) DATI TECNICI TRASMITTENTE
Frequenza di trasmissione :433.92Mhz
Tasti :colore Giallo
Alimentazione con pile :Alkaline 12V
Portata :50 ÷100 metri
Temperatura di funzionamento :-10 +55 °C
Codifica :10 DIP-SWITCH
Numero di combinazioni :1024 per canale
Dimensioni :Vedere fig.1
-ersioni trasmittenti: TEO1- monocanale codifica singola
TEO2- bicanale codifica singola
TEO4- quadricanale codifica singola
2) DATI TECNICI RICEVENTE ESTERNA
Frequenza di ricezione :433.92Mhz
Alimentazione :16-28Vac / 11-28Vac
Antenna :incorporata
Contatto relè :1A 24Vac/dc
Temperatura di funzionamento :-20 +55 °C
Codice a mezzo :10 DIP-SWITCH
Numero di combinazioni :1024 per canale
Dimensioni :Vedere fig.2
Versioni riceventi: REO1 E - monocanale codifica singola
REO2 E - bicanale codifica singola
3) INSTALLAZIONE
La presenza di masse metalliche a ridosso della ricevente, può disturbare
la ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore, spostare la
ricevente in un punto più idoneo.
4) COLLEGAMENTO
Eseguire il collegamento come indicato in fig.2
5) IMPOSTAZIONE CODIFICA
La codifica del codice di trasmissione viene impostata per mezzo del DIP-
SWITCH 10 vie presente in tutte le trasmittenti. Tale codifica deve essere
uguale a quella impostata nel DIP-SWITCH 10 vie presente nella ricevente
(fig.3).
6) SELEZIONE CANALE TRASMISSIONE
l DIP SWITCH a 4 vie presenti nelle riceventi, permettono di cambiare il
canale di trasmissione tra i quattro disponibili (fig.4).
L'indirizzo canale CHx selezionato con il DIP-SWITCH 4 vie presente nella
ricevente, deve corrispondere a quello impostato nella trasmittente per
mezzo delle piazzole a stagnare (fig.4).
- La trasmittente TEO1 trasmette di serie sul canale CH1 con la possibilità
di settare un diverso canale per mezzo di ponticelli a stagnare presenti
sullo stampato (fig.4).
- La trasmittente TEO2 trasmette di serie: pulsante 1-CH1, pulsante 2-
CH2 con la possibilità di settare un diverso canale in entrambi i pulsanti
per mezzo di ponticelli a stagnare presenti sullo stampato (fig.4).
- La trasmittente TEO4 trasmette: pulsante 1-CH1, pulsante 2-CH2,
pulsante 3-CH3 e pulsante 4-CH4 (fig.5).
NOTE: I disegni riportati in questo manuale, sono indicativi. La disposizio-
ne di DIP-SWITCH e PIAZZOLE A SALDARE, può variare. Rimane
comunque inalterato il procedimento descritto per l'IMPOSTAZIONE CO-
DIFICA ed INDIRIZZO PULSANTE-CANALE DI TRASMISSIONE.
This product complies with the recognized tecnichal regulations and the
main safety regulations. We confirm that it conforms with the following
European Directives: 89/336/CEE (ammended through RL 91/263/CEE,
92/31/CEE and 93/68/CEE).
1) TECHNICAL FEATURES OF THE TRANSMITTER
Transmission frequency :433.92Mhz
Button :Jellow color
Power supply with battery :Alkaline 12V
Capacity :50 ÷100 metres
Working temperature :-10 +55 °C
Coding by :10 DIP-SWITCH
Number of combinations :1024 each channel
Dimensions :Look fig.1
Transmitter versions: TEO1 single-channel with single coding
TEO2 twin channel with single coding.
TEO4 four-channel with single coding.
Cet produitPar la présente, nous certifions sa conformité avec les directives
européennes suivantes: 89/336/CEE (ammendée par les directives RL 91/
263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE).
1) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’EMETTEUR
Fréquence de transmission :433.92Mhz
Touches :couleur Jaune
Alimentation par piles :Alcalines 12V
Portée :50 ÷100 mètres
Température de fonctionnement :-10 +55°C
Codé par :10 DIP-SWITCH
Nombre de combinaisons :1024 par canal
Dimensions :Voire fig.1
Versions émetteurs: TEO1- monocanal codification simple
TEO2- bicanal codification simple
TEO4- quadricanal codification simple
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDURECEPTEUREXTERIEURE
Fréquence de réception :433.92Mhz
Alimentation : 16 à 28Vac: 11 à 28Vdc
Antenne :encorporee
Contact relais :1A 24Vac-dc
Température de fonctionnement :-20 +55°C
Codé par :10 DIP-SWITCH
Nombre de combinaisons :1024 par canal
Dimensions :Voir fig.2
-Versions récepteurs: REO1 E - monocanal codification simple
REO2 E - bicanal codification simple
3) INSTALLATION
La présence de masses métalliques près de récepteur peut perturber la
réception radio. En cas de faible portée de l’émetteur, déplacer le
récepteur dans un endroit plus convenable.
GB
F
2) TECHNICAL FEATURES OF THE EXTERNAL RECEIVER
Reception frequency :433.92Mhz
Power supply :16 to 28Vac / 11 to 28Vdc
Antenne : inside
Relay contact :1A 24Vac-dc
Working temperature :-20 +55 °C
Coding by :10 DIP-SWITCH
Number of combinations :1024 for channel
Dimensions :Look fig.2
Receiver versions: REO1 E - single-channel with single coding.
REO2 E - twin-channel with single coding.
3) INSTALLATION
The presence of metallic objects next to the receiver can disturb the radio
receptor. If the transmitter has insufficient range, move the receiver to a
more suitable position.
4) CONNECTION
Carry out the joint as it is shown in fig.2
5) SETTING OF CODING
The coding of transmission code is set by means of the 10 path DIP
SWITCH which is present in all the transmitters. This coding must coincide
with the one set in the 10 path DIP SWITCH present on the receiver (fig.3).
6) TRANSMISSION TEOx-REOx CHANNEL SELECTION
The 4 path DIP-SWITCH present in the receiver, allows the changing of the
address for activating the transmission channel out of the four available
(fig.4).
The CHx channel address selected with the 4 path DIP SWITCH in the
receiver, must correspond to the one set in the transmitter by means of the
points to be welded (fig.4).
- The transmitter TEO1 normally transmits on the CH1 channel with the
possibility of setting a different address by welding the jumpers present
on the printed circuit (fig.4).
- The transmitter TEO2 normally transmits: button 1-CH1, button 2-CH2,
with the possibility of setting a different address by welding the jumpers
present on the printed circuit (fig.4).
- The transmitter TEO4 normally transmits: button 1-CH1, button 2-CH2,
button 3-CH3, button 4-CH4 without the possibility of setting a different
address (fig.5).
NOTE: The drawings in this manual are purely indicative. The arrangement
of the DIP SWITCH and the POINTS TO BE WELDED may vary. The
procedure described, however, for the SETTING OF THE CODING and
BUTTON - TRANSMISSION CHANNEL ADDRESS remains the same.

D811210 - Ver. 03 -
3
Dieses Produkt entspicht den anerkannten Regeln der Technik und den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die
Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien: 89/336/
CEE (geändert durch RL 91/263/CEE, 92/31/CEE und 93/68/CEE).
1) TECHNISCHE KENNZEICHEN DES EMPFÄNGERS
Empfangsfrequenz :433.92Mhz
Druckknopf :gelbe Farbe
Versourgung :12V - Batterie.
Reichweite :50 ÷100 Meter.
Betriebstemperatur :-10 +55°C
Codierung :durch 10 DIP-SWITCH.
Kombinationszahl :1024 pro Kanal.
Masse :Siehe fig.1
Ausführungen des Senders TEO1- Einkanal Einzelcodierung
TEO2- Zweikanal Einzelcodierung
TEO4- Vierkanal Einzelcodierung
2) TECHNISCHE KENNZEICHEN DES EMPFÄNGERS
Empfangsfrequenz :433.92Mhz
Versorgung :16 bis 28Vac - 11 bis 28Vdc
Antennen :eingebaut
Relaiskontakt :1A 24Vac-dc
Betriebstemperatur :-20 +55°C
Codierung durch :10 DIP-SWITCH.
Kombinationszahl :1024 pro Kanal.
Masse :Siehe fig.2
Ausführungen des Empfängers REO1 E - Einkanal Einzelcodierung.
REO1E - Zweikanal Einzelcodierung.
3) ANBRINGUNG DER ANTENNE
Metallische Körper in der Nähe der Antenne können den Funkempfang
stören. Wenn der Sender eine geringe Reichweite hat, die Antenne in eine
geeignete Stellung bringen.
4) ANSCHLUSS
Anschluss wie in der Abb.2 ausführen.
5) EINGABE DER CODIERUNG
Die Codierung des Sendecodes wird durch den 10 Weg DIP SWITCH
eingegeben, mit dem alle Sender und Empfänger ausgestattet sind. Diese
Codierung muss mit der Codierung des 10 Weg DIP SWITCH des
Empfängers übereinstimmen (fig. 3).
6) ADRESSE DRUCKKNOPF-ÜBERTRAGUNGSKANAL
Der im Empfänger vorhandene 4-Weg-DIP-SWITCH ermöglicht, die
Befähigungsadresse des Übertragungskanals zwischen vier möglichen
Adressen zu wechseln (fig.4).
Die Adresse Kanal CHx, die mit dem im Empfänger vorhandenen 4-Weg-
DIP-SWITCH gewählt wird, muß mit derjenigen übereinstimmen, die mit
D
4) CONNEXION
Connecter en suivant les indications de la fig.2
5) INTRODUCTION CODIFICATION
Le codage du code de transmission est introduit au moyen du DIP-SWITCH
à 10 voies situé dans tous les émetteurs. Ce codage doit coïncider avec
celui qui est introduit dans le DIP-SWITCH à 10 voies situé dans tous les
récepteurs (fig.3).
6) SELECTION DU CANAL DE TRANSMISSION TEOX-REOX
Les DIP-SWITCH à 4 voies situés dans le récepteur permettent de changer
l’adresse d’activation du canal de transmission entre les quatre disponibles
(fig.4).
L’adresse du canal CHx sélectionnée avec le DIP-SWITCH à 4 voies situé
dans le récepteur doit correspondre à celle introduite dans l’émetteur au
moyen des points à souder (fig.4).
- L’émetteur TEO1 transmet de série sur la canal CH1 avec possibilité de
choisir une adresse différente au moyen de pontets à souder situés sur
le circuit imprimé (fig.4).
- L’émetteur TEO2 transmet de série: touche 1-CH1, touche 2-CH2 avec
possibilité de choisir une adresse différente seulement dans la deuxième
touche au moyen de pontets à souder situés sur le circuit imprimé
(fig.4).
- L’émetteur TEO4 transmet de série: touche 1-CH1, touche 2-CH2,
touche 3-CH3 et touche 4-CH4 sans possibilité de choisir une adresse
différente (fig.5).
NOTA: Les dessin contenus dans ce manuel, sont indicatifs. La disposition
des DIP SWITCH et des POINTS A SOUDER peut varier. Il reste par contre
inchangé le procédé pour la PROGRAMMATION DE LA CODIFICATION
et l'ADRESSE BOUTON-POUSOIR-CANAL DE TRANSMISSION.
der im Sender durch die zu lötenden Stellen eingestellt worden ist (fig.4).
- Der Sender TEO1 übertragt serienmäßig auf den Kanal CH1, wobei die
Möglichkeit besteht, mit Hilfe von Brücken, die auf der gedruckten
Schaltung vorhanden sind, eine andere Adresse einzustellen (fig.4).
- Der Sender TEO2übertragt serienmäßig:Druckknopf 1-CH1, Druckknopf
4-CH2, wobei die nur beim zweiten Druckknopf die Möglichkeit besteht,
mit Hilfe von Brücken, die auf der gedruckten Schaltung vorhanden
sind, eine andere Adresse einzustellen (fig.4).
- Der Sender TEO4übertragt serienmäßig:Druckknopf 1-CH1, Druckknopf
2-CH2, Druckknopf 3-CH3, Druckknopf 4-CH4. Es besteht keine
Möglichkeit besteht eine andere Adresse einzustellen (fig.5).
ANMERKUNG:Die in diesem Handbuch adgebildeten Zeichnungen haben
nur indikativen Charakter. Die Anordnung der DIP-SWITCH und der
Lötstellen kann sich verändern. Die beschriebene Verdahrenweise für die
EINGABE DER CODIERUNG und die DRUCKKNOPF-
ÜBERTRAGUNGSKANAL ADRESSE bleiben dagegen unverändert.
Este producto se atiene a las normas reconocidas de la técnica y a las
disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su conformidad con
las siguientes directivas europeas:
89/336/CEE (modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
1) DATOS TECNICOS TRANSMISOR
Frecuencia de transmisión :433.92MHz.
Teclas :color Amarillo
Alimentación con pilas :Alcalinas 12V
Alcance :50 ÷100 metros
Temperatura de funcionamiento :-10 +55 °C
Codificación :10 DIP-SWITCH
Número de combinaciones :1 024 por canal
Dimensiones : Véase fig.1
Versiones transmisores :TEO1- monocanal única codificación
:TEO2- bicanal única codificación
:TEO4- cuadricanal única codificación
2) DATOS TECNICOS RECEPTOR EXTERIOR
Frecuencia de recepción :433.92MHz.
Alimentación :16-28Vac - 11-28Vdc
Antena :incorporada
Contacto relé :1A 24Vac/dc
Temperatura de funcionamiento :-20 +55 °C
Codificación por medio de :10 DIP-SWITCH
Número de combinaciones :1 024 por canal
Dimensiones : Véase fig. 2
Versiones receptores : REO1 E - monocanal única codificación
: REO2 E - bicanal única codificación
3) INSTALACION
La presencia de cuerpos metálicos al abrigo del receptor puede perturbar
la recepción radio. En caso de escaso alcance del transmisor, desplazar el
receptor hasta un lugar más idóneo.
4) CONEXION
Realizar la conexión como indica la fig. 2.
5) FIJACION CODIFICACION
La codificación del código de transmisión se fija por medio del DIP-
SWITCH de 10 vías presente en todos los transmisores. Esta codificación
debe coincidir con la fijada en el DIP-SWITCH de 10 vías presente en el
receptor (fig.3).
6) SELECCION CANAL TRANSMISION
Los DIP-SWITCHES de 4 vías presentes en los receptores permiten
cambiar el canal de transmisión de entre los cuatro disponibles (fig. 4).
La dirección canal CHx, seleccionada con el DIP SWITCH de 4 vías
presente en el receptor, tiene que corresponder a la programada en el
transmisor por medio de los puntos que se tienen que soldar (fig. 4).
- El transmisor TEO1 transmite de serie en el canal CH1, con la posibilidad
de activar un canal diferente por medio de conectores puente, que se
tienen que soldar, presentes en el circuito impreso (fig. 4).
- El transmisor TEO2 transmite de serie: pulsador 1-CH1, pulsador 2-
CH2,con la posibilidadde activar uncanal diferente enambos pulsadores
por medio de conectores puente, que se tienen que soldar, presentes
en el circuito impreso (fig.4).
- Eltransmisor TEO4 transmite:pulsador 1-CH1, pulsador2-CH2, pulsador
3 CH3 y pulsador 4-CH4 (fig.5).
NOTA: Los dibujos que aparecen en este manual son indicativos. La
disposición de los DIP SWITCHES y de los PUNTOS QUE SE TIENEN
QUE SOLDAR puede variar. De cualquier modo, queda inalterado el
procedimientodescrito para la FIJACION CODIFICACION y la SELECCION
PULSADOR-CANAL DE TRANSMISION.
E

4 -
D811210 - Ver. 03
FIG. 1
P1
P2
12V
ALKALINE BATTERY
-+
ON
10987654321
ON
4321
2
S
ON
4311
1
SON
4322 1098765
NA
NA
FIJACION CODIFICACION
EINGABE DER CODIERUNG
CODIFICATION
SETTING OF CODING
IMPOSTAZIONE CODIFICA
4
3
2
1
44 18.5
82
TEO4
TEO2
TEO1
16
12.5
65
35
FIG. 2
-
+
24Vac/dc
CH2
CH1
41
162
38.5
4070
NA
NA
FIG. 3
FIG. 4
TEO4
P4
P3
P2
P1
CH4
CH3
CH2
CH1
FIG. 5
ON
4321
3
S
ON
431
1
S
2
P1
P2
P2
P1
12V
ALKALINE BATTERY
-+
ON
21 43
ON
21 43
ON
2143
ON
21 43
Puntos a soldar
Stellen zu schweksen
Points to be welder
Points a souder
Piazzole a saldare
CH4CH3CH2CH1
P
Este produto cumpre com as normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposiçõesrelativas à segurança. Confirmamos que está em conformidade
com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE (modificada pela RL
91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).
1) DADOS TÉCNICOS DO TRANSMISSOR
Frequência de transmissão :433.92Mhz
Teclas :cor Amarelo
Alimentação com pilhas :Alkaline 12V
Alcance :50 ÷100 metros
Temperatura de funcionamento :-10 +55 °C
Codificação : 10 DIP-SWITCH
Número de combinações : 1024 por canal
Dimensões : Veja fig.1
Versões transmissores: TEO1- monocanal codificação simples
TEO2- bicanal codificação simples
TEO4- quadricanal codificação simples
2) DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR EXTERNO
Frequência de recepção :433.92Mhz
Alimentação :16-28Vac / 11-28Vac
Antena :incorporada
Contacto relé :1A 24Vac/dc
Temperatura de funcionamento :-20 +55 °C
Código por meio de :10 DIP-SWITCH
Número de combinações :1024 por canal
Dimensões :Veja fig.2
Versões receptores: REO1 E - monocanal codificação simples
REO2 E - bicanal codificação simples
3) INSTALAÇÃO
A presença de massas metálicas perto do receptor, pode causar
interferência na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do transmissor,
desloque a antena para um ponto mais apropriado.
4) LIGAÇÃO
Efectue a ligação tal como está indicado na fig.2
5) PROGRAMAÇÃO DA CODIFICAÇÃO
A codificação do código de transmissão é programada através dos DIP-
SWITCHde 10 vias existentes em todos os transmissores. Essa codificação
deve ser igual a programada no DIP-SWITCH de 10 vias presente no
receptor (fig.3).
6) SELECÇÃO DO CANAL DE TRANSMISSÃO
Os DIP SWITCH de 4 vias presentes nos receptores, consentem de mudar
o canal de transmissão entre os quatro disponíveis (fig.4).
O endereço canal CHx seleccionado com o DIP-SWITCH de 4 vias
presente no receptor, deve corresponder ao definido no transmissor por
meio das zonas a estanhar (fig.4).
- O transmissor TEO1transmite de série no canal CH1 com a possibilidade
de ajustar um canal diverso por meio de pontes a estanhar presentes
no circuito impresso (fig.4).
- O transmissor TEO2 transmite de série: botão 1-CH1, botão 2-CH2 com
a possibilidade de ajustar um canal diverso em ambos os botões por
meio de pontes a estanhar presentes no circuito impresso (fig.4).
- O transmissor TEO4 transmite: botão 1-CH1, botão 2-CH2, botão 3-
CH3 e botão 4-CH4 (fig.5).
NOTAS: Os desenhos contidos neste manual, são aproximativos. A
disposição de DIP-SWITCH e ZONAS A SOLDAR, pode variar. Seja como
for, fica inalterado o procedimento descrito para A PROGRAMAÇÃO DA
CODIFICAÇÃO e ENDEREÇO BOTÃO-CANAL DE TRANSMISSÃO.
BFT Torantriebssysteme GmbH
Johannisstr. 14,D-90763 Fürthü
Tel. 0049 911 773323
Fax 0049 911 773324
Parc Club des Aygalades
35 bd capitaine GEZE
13333 MARSEILLE Cedex 14
Tel. 0491101860
Fax 0491101866
BFT DEUTSCHLAND
BFT FRANCE
http://www.bft-torantriebe.de
This manual suits for next models
1
Other BFT Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Harman Kardon
Harman Kardon AVR 146 owner's manual

Terra
Terra ORF302 manual

TELECO AUTOMATION
TELECO AUTOMATION TVPRS868A04B quick start guide

Panasonic
Panasonic CF-AA5713A Series operating instructions

Yamaha
Yamaha RX-V3000RDS owner's manual

PCE Instruments
PCE Instruments PCE-MTS Series installation manual

Alpha Communications
Alpha Communications TekTone NC505ES Installation & operating instructions

Alarm Lock
Alarm Lock RR-RECEIVER Installation and programming instructions

T+A Elektroakustik
T+A Elektroakustik K 6 user manual

Panasonic
Panasonic RF-H7 operating instructions

Marport
Marport M6 user guide

Grundig
Grundig YACHT BOY 400 owner's manual