Bimar HR304 User manual

1
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stufa radiante con resistenze al quarzo
Radiant quartz heater
Poêle halogène
Halogenheizgerät
type HR304(mod. EW-F01)

2
AVVERTENZE
•Questo apparecchio è destinato solo al
riscaldamentodiambientiinternidomesticiesimilari,
secondo le modalità indicate in queste istruzioni. Il
presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale: è da
considerarsi apparecchio supplementare di
riscaldamento,e noncomeimpiantodiriscaldamento
centrale. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso.
Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono
apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in
ambito domestico, che possono essere utilizzati per
Questosimboloviinvitaaleggereattentamente
queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio,
edeventualmenteinformareterzi,senecessario.
Conservareillibrettoperulterioriconsultazionie
per l’intera duratadi vita dell’apparecchio. Se nella
lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti
risultasserodifficilinellacomprensioneose
sorgesserodubbi,primadiutilizzareilprodotto
contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima
pagina.
ATTENZIONE!
Questosimboloevidenziaistruzionieavvertenze
perunimpiegosicuro.
Questosimboloindica:ATTENZIONE:perevitare
ilsurriscaldamento non coprire l’apparecchio.

3
tipiche funzioni domestiche anche da persone non
esperte:
-innegozi,ufficiealtriluoghidilavorosimilari;
-inaziendeagricoleosimilari;
-daclientidialberghi,motelealtriambientiditipo
residenziale;
-inambientideltipobedandbreakfast.
Ilcostruttorenonpotràessereritenutoresponsabile
dieventualidanniderivantidausoimproprio,erroneo
eirresponsabilee/odariparazionieffettuateda
personalenonqualificato.
•L’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti
polverosi o con materiali estremamente volatili
(potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata
umidità, o con prodotti infiammabili, o all’esterno
(all’aperto).
•Questa stufa radiante è da considerarsi con elementi
visibilmente incandescenti, la cui temperatura è
elevata (oltre 650°C): per evitare rischi di scottature,
toccaresolamentemanopoleemaniglie,enontoccare
altre parti, soprattutto la griglia frontale di protezione
perchèscotta.Ilsistemadiprotezione(grigliafrontale)
di questo apparecchio di riscaldamento è stato
concepito per evitare l’accesso diretto agli elementi
riscaldanti e deve essere mantenuto nella sua
posizione durante l’utilizzo dell’apparecchio di

4
riscaldamento.Ilsistemadiprotezionenon garantisce
pienaprotezioneabambinieallepersoneinferme.
•Controllate che l’apparecchio non venga in contatto
con l’acqua o altri liquidi. Nel caso dovesse
inavvertitamente bagnarsi o immergersi in un liquido,
per prima cosa disattivare la presa di corrente
spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo
dopo togliere la spina dalla presa di corrente.
Asciugarloconcura(anchespinaepresadicorrente)e
solodoporiattivarelacorrenteallapresa.Re-inserirela
spina nella presa di corrente, e poi utilizzare
l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmentequalificato.
•L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
noninferiorea8anniedapersoneconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentali,oprivediesperienzaodella
necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senzasorveglianza.
•I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere
tenutiadistanzasenoncontinuamentesorvegliati.

5
•I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché
siastatopostooinstallatonellasuanormaleposizione
di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o
istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in
sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la
spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
ATTENZIONE: Alcune parti del presente prodotto
possono diventare molto calde e provocare ustioni.
Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono
presentibambiniepersonevulnerabili.
•Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici,
occorresemprerispettareleprecauzionidisicurezzadi
baseperevitareirischidiincendio,discosseelettriche
edilesionifisiche.
•La griglia di protezione non fornisce completa
protezioneabambinioapersoneconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentali.
•ATTENZIONE: questo apparecchio di riscaldamento
non è dotato di un dispositivo di controllo della
temperatura ambientale. Non utilizzare in stanze
piccolequandoquestesonooccupatedapersonenon
in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non
sianosottocostantesorveglianza.

6
•Non usare questo apparecchio in una stanza la cui
areadibaseèinferiorea4m².
•Questo apparecchio non deve essere usato in alcun
tipo di veicolo o in spazi ristretti (ascensori, camper,
automobili,cabineecc.).
•Nonlasciarel’apparecchio senza sorveglianza quando
ècollegatoall'alimentazione.
•Non spostare l’appareccchio quando è in funzione.
•Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
•Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti.
•Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina
dallapresadicorrente.
•Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti
atmosferici(sole,pioggia,ecc.).
•Dopo l’accensione o lo spegnimento è possibile che
l’apparecchio emetta un suono (click) dovuto al
riscaldamentooraffreddamentodellepartiinmetallo;
questononèindicedicattivofunzionamento.
•In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare
immediatamente il cordone elettrico. Verificare che
nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi
accertamentiaccenderlo:incasodidubbiorivolgersia
personaleprofessionalmentequalificato.
•Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non
immergere mai la spina, il cordone elettrico e
l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.

7
•Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stessoperdisinserirelaspinadallapresadicorrente.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento
con programmatori, temporizzatori o con qualsiasi
altro dispositivo che accenda automaticamente
l’apparecchio, in quanto esiste il rischio di incendio nel
caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in
modononcorretto.
•Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze
diunavascadabagno,diunadoccia,diunapiscina;
•L’apparecchio non deve essere posizionato
immediatamentealdisottodiunapresadicorrente.
•ATTENZIONE: l’apparecchio di riscaldamento non
deve essere utilizzato se le candele di vetro sono
danneggiate.
INSTALLAZIONE
•Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo; smaltirli secondo le norme vigenti.
•Prima di collegare la stufa controllare che i valori di tensione riportati
sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa
sia dotata di efficace messa a terra. Verificare che sulla linea elettrica
non siano collegati altri apparecchi ad elevato assorbimento, per

8
evitare sovraccarichi e rischi di incendio. In caso di incompatibilità tra
la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di
tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti
che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o
prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere
conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente
(ampères) non deve essere inferiore a quella massima
dell’apparecchio.
•La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da
poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
•Posizionare la stufa lontano da altre fonti di calore, da materiali
infiammabili (tende, tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale
esplosivo (bombolette spray) e da materiali che possono deformarsi
con il calore. Verificare che lo spazio libero sia di 120 cm dalla parte
frontale e 50 cm ai lati e retro.
•Non utilizzare l’apparecchio in luoghi dove possa subire urti, lontano
da vasche, piscine per evitare che vi possa cadere: qualora succeda
non immergere la mano, ma per prima cosa disattivare la presa di
corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo dopo
togliere la spina dalla presa di corrente. Asciugarlo con cura sia spina
che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa.
Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare
l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
•La superficie d’appoggio deve essere stabile, ampia (sono da
escludere mensole), non in pendenza (in quanto l’apparecchio
potrebbe ribaltarsi), e priva di asperità perché l’interruttore di
sicurezza posto nella base possa funzionare correttamente: tale
interruttore interrompe il funzionamento in caso di ribaltamento della
stufa.
•Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a
contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno
all’apparecchio o attorcigliato su se stesso e non si impigli, onde
evitare una caduta dell’apparecchio. Verificare che non vi si possa
inciampare, per evitare cadute accidentali o danni alle persone.
Verificare inoltre che il cordone non sia al di sotto di tappeti
•In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e
farlo controllare da personale professionalmente qualificato; le
riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere
pericolose e fanno decadere la garanzia.

9
USO
L’apparecchio è dotato di selettore rotativo che esegue le seguenti
regolazioni:
pos.0: apparecchio è spento
pos.1: alimenta 1 resistenza (400W)
pos.2: alimenta entrambe le resistenze (400+400=800W)
La base ha interruttore anti-ribaltamento che automaticamente spegne
la stufa se cade, e la riaccende non appena viene rimessa in appoggio
sul pavimento.
Primo avviamento. Far funzionare la stufa per 10-15minuti per
eliminare “l’odore di nuovo” dovuto a eventuali olii residui di
lavorazione: durante questa operazione è bene aerare l’ambiente.
Per l’impiego della stufa si operi nel modo seguente:
1) Inserire la spina nella presa di corrente solo dopo aver verificato che
il selettore è in pos.” 0 “
2) Ruotare la manopola per accendere una resistenza o entrambe.
3) Per spegnere l’apparecchio, ruotare la manopola in pos.” 0 “, e
togliere la spina dalla presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina
dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato.
•Proteggere la parabola dalla polvere per preservarne la capacità
riflettente.
•Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente
umido; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi.
•La griglia di protezione è delicata: per la pulizia impiegare
eventualmente l’aspirapolvere facendo attenzione a non
danneggiarla.
•Quando non si utilizza la stufa è necessario coprirla e riporla in un
luogo asciutto; è consigliabile riporla nell’imballo originale per
proteggerla dalla polvere e dall’umidità.
•Per la sostituzione delle lampade (230V 400W) necessita un
utensile speciale: rivolgersi a personale qualificato.
•Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima
assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere
innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco
dai bambini.

10
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme
ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia
e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di
spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.

11
GENERALADVISE
•Thisapplianceisdestinedonlytotheheatingof
internaldomesticorsimilarenvironmentsandin
compliancewiththeseinstructions.Itcanbe
consideredonlyasupplementarysourceofheating
andnotasacentralheatingelement.Thisproductis
onlysuitableforproperlyisolatedenvironmentsor
foroccasionaluse.Anyotheruseistobeconsidered
inappropriateandthereforedangerous.
Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdand
similarapplicationssuchas:
Thissymbolinvitesyoutoreadthese
instructionscarefullybeforeusingtheappliance,
andalsoinformthirdpartiesofthem,if
necessary.Storethisbookletforfuture
referenceandfortheentirelifetimeofthe
device.Ifanypartsoftheseinstructionsprove
difficulttounderstandorifindoubt,contactthe
companyattheaddresswrittenonthelastpage
beforeusingtheproduct.
WARNING!
Thissymbolhighlightsinstructionsandwarnings
forsafeuse.
Thissymbolshow:WARNING:Inordertoavoid
overheating,donotcovertheheater.

12
-staff kitchen in shops, offices and other working
environments;
-farmhouses
-byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtype
environments
-bedandbreakfasttypeenvironments
Theappliancemustnotbeusedindustyenvironments
orinthepresenceofextremelyvolatilematerialswhich
could obstruct grids or heat exchanger, nor in very
damp environments, in the presence of inflammable
products,oroutofdoorsintheopen.Anyotheruseis
to be considered inappropriate and therefore
dangerous. The manufacturer cannot be held
responsible for eventual damage caused by
inappropriate,improperorirresponsibleuseand/orfor
repairs made to the product by unauthorised
personnel.
•Thisstoveisaradiantappliancetheelementsofwhich
are visiblyincandescentandexceed atemperatureof
650°C; the appliance gets hot when working; so only
touchthehandleandplasticswitch.Avoidcontactwith
the heating element. The fireguard of this heater is
intendedtopreventdirectaccesstoheatingelements
andmustbeinplacewhentheheaterisinuse,butthe
fireguard does not give full protection for young
childrenandforinfirmperson.

13
•Ensure that the appliance come into contact with
water or other liquids. If this should happen, never
immersehandsintheliquidbutremovetheplugfrom
the socket first of all. Dry the appliance carefully and
checkthatalltheelectricpartsaredry.Ifindoubt,calla
qualifiedexpert.
•Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised. Children aged from 3
yearsandlessthan8yearsshallonlyswitchon/offthe
applianceprovidedthatithasbeenplacedorinstalled
initsintendednormaloperatingpositionandtheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseof
theapplianceinasafewayandunderstandthehazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8
yearsshallnotplugin,regulateandcleantheappliance
orperformusermaintenance.
•CAUTION: Some parts of this product can become
veryhotandcauseburns.Particularattentionhastobe
given where children and vulnerable people are
present.
•Do not use this appliance in a room with an area of
lessthan4m².
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceand
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe

14
way and if they understand the hazards involved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaningand
user maintenance shall not be made by children
withoutsupervision.
•Attention: when using electric appliances, the basic
safety precautions must always be observed to avoid
risksoffire,electricshocksandphysicalinjury.
•Unplugtheappliancewhennotinuse.
•The fireguard of this heater is intended to prevent
directaccesstoheatingelementsandmustbeinplace
when the heater is in use, but the fireguard does not
give full protection for young children and for infirm
person.
•Thattheusermustnotleavetheapplianceunattended
whileitisconnectedtothesupply.
•Neverusetheappliancetodrydampgarments.
•Donottouchtheheaterwithwethandsorfeet.
•Donotexposetheheatertotheweather(sun,rain,etc.)
•Afterswitchingonorofftheappliance,itispossibleto
hear a light noise (click) due to the heating or the
coolingoftheappliance.Thisisnormalanditdoesnot
indicateabadworking.
•If the appliances falls or works badly, disconnect the
electrical cable immediately. Check that no part is
damagedandswitchitonafterthesecontrols:incase
ofdoubt,contactprofessionallyqualifiedpersons.

15
•WARNING:thisheaterisnotequippedwithadeviceto
control the room temperature. Do not use this heater
insmallroomswhentheyareoccupiedbypersonnot
capable of leaving the room on their own, unless
constantsupervisionisprovided.
•Do not pull on the power cord or the appliance to
unplugtheappliancefromtheelectricsocket.
•Iftheelectriccordisdamaged,ithastobereplacedby
the supplier or an authorized service center or a
professionallyqualified,toavoidanyrisks.
•The appliance must not be positioned immediately
underasocket.
•The power socket must be easy to reach so the plug
canberemovedquicklyincaseofemergency.
•Donotusetheappliancewithatimeroraprogrammer
or with a system that can switch on the appliance
automatically,toavoidriskoffire,sinceafireriskexists
iftheheateriscoveredorpositionedincorrectly.
•Do not use the heater in places where it could be
subject to shocks in the immediate vicinity of a
bathtub, shower or swimming pool to avoid drops of
water falling on the heater or the heater falling in the
water.
•ATTENTION: The heater must not be used if the
plugsaredamagedglass.

16
INSTALLATION
•After removing the packing materials, check the integrity of the
appliance; if you are unsure, do not use it and ask for qualified
professional help. The packing materials (plastic bags, polystyrene
foam, nails, etc.) must be kept out the reach of children because they
are potential sources of danger; but dispose of them in accordance
with current law.
•Before connecting the appliance, check that the voltage shown on the
data plate matches that of your electricity and that the electric plug
is grounded. In the event of incompatibility between the electric outlet
and the plug of the appliance, have the outlet replaced with another
more suitable type by professionally qualified personnel, who will
make sure that the section of the wires of the outlet is appropriate for
the absorbed power of the appliance. In general, the use of adapters
or extension cords is not recommended; if their use is indispensable,
they must conform to existing safety standards and their current
capacity (amperes) must not be less that the maximum of the
appliance.
•Position the appliance far from other sources of heat, inflammable
materials (curtains, carpets, etc.), inflammable gases or explosive
materials (spray cans) and from materials that can deform on exposure
to heat. Make sure that there is 120 cm of free space in front of the
appliance and 50 cm on the sides.
•Stand the appliance on a horizontal, flat surface or table; do not stand
on a inclined plane (the appliance could upset). Make sure the safety
system get in touch with the floor, otherwise the appliance doesn’t
work.
•Make sure that the cable is correctly positioned, that it is not touching
hot elements or sharp edges, is not wound around the utensil, is not
twisted up on itself or in the way to prevent the utensil from being
pulled over. Check that you cannot trip over to prevent accidental falls
or harm to persons.
•All repairs should be made by a competent qualified electrician. In any
case you should return the appliance to this service.

17
OPERATION
The appliance is equipped with the following control elements:
Pos.0: heater off
Pos.1: power 400W
Pos.2: power 800W (400+400=800W)
In the case that the heater is accidentally knocked over, the safety switch
in the base will turn off the device: reposition the carbon heater and it
will resume normal operation.
First use
Warning: run the appliance to eliminate the "new smell" and any oil
residue from the manufacturing process for at least 10/15 minutes.
During this operation, ventilate the room well to eliminate the "new
smell" that is given off by the appliance.
1) Insert the plug into the socket.
2) To turn on the stove and check the power, turn the knob, these
modes:
0= Off 1= 500W 2= 800W
3) To switch the appliance off, turn the selector to the “0” off position
and remove the plug from the power socket.
Never leave the appliance connected to the socket if it is not in use,
especially for long periods.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning the appliance, switch off, unplug and wait
for before it has completely cooled down.
•Protect the parabola from dust to keep save its reflecting
characteristic.
•To clean the body use a soft damp cloth; do not use abrasive
products.
•The protection grill and the smocking net are very delicate; to clean
them only use your vacuum cleaner, paying attention not to damage
them.
•When the stove is not in use it is necessary to cover and put it in a
dry place. We advise to use the original packing to preserve it from
dust and humidity.
•The halogen heater (230V 400W) must be substituted with a special
tool: please contact a competent qualified electrician.
•If you decide not to use the appliance any more, we recommend
making it inoperative by cutting the power cord (after making sure
you have disconnected the plug from the socket) and make
dangerous parts harmless if children are allowed to play with them.

18
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2011/65/EU.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids possible negative
consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a
reminder of the need to dispose of household appliances separately,
the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

19
POURVOTRESECURITE
•Cet appareil est uniquement destiné au chauffage
domestique et semblable et doit être utilisé
conformément aux présentes instructions. Ce produit
n’est adapté qu’à des milieux bien isolés ou pour une
utilisation occasionnelle.Tout autre usageestconsidéré
commeinopportunetdoncdangereux.
Cesymbolevousinviteàlireattentivementces
instructionsavantd'utiliserl'appareilet
éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si
besoin.Conservercelivretpourleconsulter
ultérieurementetpourtouteladuréedeviede
l'appareil.Siàlalecturedecesinstructions
certainespartiesétaientdifficileàcomprendreou
encasdedoute,avantd'utiliserleproduit,
contactezlasociétéàl'adresseindiquéeàla
dernièrepage.
ATTENTION!
Cesymbolemetenévidencedesinstructionset
desavertissementspouruneutilisationentoute
sécuritéduproduit.
Cesymboleindique: ATTENTION:necouvrez pas
l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement
afin d’éviter les risques d’incendie.

20
•Il s’agit d’un appareil de chauffage d'appoint, et non pas
d’une installation de chauffage central.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplications
domestiquesetanaloguestellesque:
-lescoinscuisinesréservésaupersonneldesmagasins,
bureauxetautresenvironnementsprofessionnels;
-lesfermes;
-l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnementsàcaractère résidentiel;
-les environnements de type chambres d’hôtes.
Ne pas l’utiliser dans des endroits poussiéreux ou en
présence de matières extrêmement volatiles (qui
pourraientobstruerlesgrillesoul'échangeurdechaleur)
ou dans des endroits très humides, en présence de
produits inflammables ou à l'extérieur. Aucune
responsabilité ne peut être engagée pour des
détériorationsduesàuneutilisationinappropriéeounon
conforme au mode d’emploi et/ou pour des réparations
faitespardupersonnelnonautorisé.
•Ce réchaud est un appareil radiant l'éléments qui sont
visiblement incandescence et dépasser un température
de650°C.Quandleappareilestenservice,ilseréchauffe
etilfautparconséquenttoucherseulementlespoignée
et bouton en matière plastique. Eviter le contact avec la
partie chauffante (résistance électrique). La grille de
protection n’est pas une protection fiable à 100% pour
les enfants ou les personnes ayant des capacités
physiques,sensoriellesoumentalesréduites.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bimar Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Goldair
Goldair GFH530 operating instructions

Goldair
Goldair Select GSCT100 operating instructions

Smith's Heating First
Smith's Heating First Sterling 3 EL Installation & user guide

Cadet
Cadet GARAGE WORKSHOP owner's guide

Haverland
Haverland RCMS Instruction & installation manual

ICQN
ICQN ITC1800.R user manual