Bissell CleanView ALLERGEN PET REWIND 3402 Series User manual

Meet your new BISSELL® product!
Go to support.BISSELL.ca for a comprehensive walkthrough of
your new purchase, including videos, tips, support, and more.
Want to get started right away? This guide has all the information
you need to set up your new product. Let’s take a look…
Product Overview
1. Carpet Type Control
2. Hose
3. Quick Release Extension Wand
4. Dirt Tank Release Button
5. Power Switch
6. Brush Roll Switch
7. Pre-Motor Filter
8. Dirt Tank
9. Post-Motor Filter
10. Cord Rewind Button
CLEANVIEW® ALLERGEN PET REWIND
3402, 3409 SERIES
2
3
7
8
9
1
4
5
6
What’s in the Box? ......................................................... 2
Assembly..............................................................................3
Using Your Vacuum.......................................................3
Automatic Cord Rewind ............................................ 3
Above Floor Cleaning..................................................4
Emptying the Dirt Tank...............................................4
Cleaning the Inner Cyclone Separator.............4
Cleaning and Replacing the Filters.....................5
Protecting the Vacuum’s Motor............................6
Resetting the Brush Motor .......................................6
Warranty...............................................................................6
Troubleshooting...............................................................6
10
Découvrez votre nouveau produit BISSELL®!
Allez au support.BISSELL.ca pour un tour d’horizon complet de
votre nouvel achat, dont des vidéos, des conseils, de l’assistance
et bien plus encore. Vous voulez commencer tout de suite? Ce
guide contient toutes les informations dont vous avez besoin pour
configurer votre nouveau produit. Jetons-y un coup d’œil…
Présentation du produit
1. Commande pour le type de tapis
2. Tuyau
3. Tube-rallonge à dégagement rapide
4. Bouton de dégagement du réservoir
à poussière
5. Interrupteur d’alimentation
6. Interrupteur du rouleau de brosse
7. Filtre prémoteur
8. Réservoir à poussière
9. Filtre postmoteur
10. Bouton de rembobinage
du cordon
CLEANVIEW® ALLERGEN PET REWIND
SÉRIES3402, 3409
2
3
7
8
9
1
4
5
6
Que contient la boîte? .................................................................. 2
Assemblage ....................................................................................... 3
Utilisation de votre aspirateur................................................... 3
Rembobinage automatique du cordon................................ 3
Nettoyage de surfaces au-dessus des planchers............ 4
Vidage du réservoir à poussière .............................................. 4
Nettoyage du séparateur cyclonique interne....................4
Nettoyage et remplacement des filtres................................ 5
Protection du moteur de l’aspirateur .................................... 6
Réinitialisation du moteur de la brosse................................ 6
Garantie ............................................................................................... 6
Diagnostics de panne ................................................................... 6
10

2BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave vacuum cleaner when it is plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Do not use for any purpose other than described in this user
guide. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, have it repaired at an
authorized service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
• Turn all controls OFF before plugging or unplugging vacuum
cleaner.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials
(lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where
they may be present.
• Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled
with vapors given off by oil-based paint, paint thinner,
some moth-proofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
• Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails,
screws, coins, etc.
• Use only on dry, indoor surfaces.
• Keep appliance on a level surface.
• Do not carry the vacuum cleaner while it is running.
• Unplug before connecting or disconnecting the
TurboBrush® tool.
• Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation,
keep away from children.
• Do not plug in your vacuum cleaner until you are familiar with
all instructions and operating procedures.
• Turn power switch OFF and disconnect polarized plug
from electrical outlet BEFORE performing maintenance or
troubleshooting checks.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug
to whip when rewinding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
COMMERCIAL USE OF THIS MACHINE VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
Always connect to a polarized outlet (one slot is wider than the other). Unplug from outlet when not in use and before
conducting maintenance. When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a
proper outlet. Do not change the plug in any way.
Vacuum Base Handle Stretch Hose 2-in-1 Dusting
Brush
& Crevice Tool
Pet TurboEraser®
Tool
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
2BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder à
uneréparation.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Faire
preuve d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées
dans ce guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou
dans l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur,
le faire réparer dans un centre autorisé.
• Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon sur des coins ou des bords tranchants.
Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des
surfaceschauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
• Ne pas toucher la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas
utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les
ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout
autre objet pouvant restreindre la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres
parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Mettre toutes les commandes en position éteinte avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à
briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de
vapeurs ou de liquides explosifs.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances
contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
• Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil en l’absence de filtres.
• Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches.
• Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
• Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Débrancher l’appareil avant de raccorder ou de dissocier la brosse
TurboBrush®.
• La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas brancher votre aspirateur avant de vous être familiarisé avec
toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation.
• Mettre l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débrancher
la fiche polarisée de la prise électrique AVANT de procéder aux
vérifications d’entretien ou de diagnostic.
• Tenir la fiche en rembobinant le cordon sur le dévidoir. Ne pas laisser
la fiche fouetter lors du rembobinage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
LA GARANTIE EST ANNULÉE SI L’APPAREIL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre). Débrancher l’appareil après utilisation
et avant d’en faire l’entretien. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE Afin de
réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (où l’une des broches est plus large que l’autre).
Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut être insérée complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer
une prise de courant adéquate. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Base de l’aspirateur Manche Tuyau extensible Brosse à
épousseter/suceur
plat 2en1
Accessoire Pet
TurboEraser®
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre votre
achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte.

BISSELL.ca 3
1. Insert handle into body until
it clicks into place. 2. Attach hose to wand by
twisting clockwise. 3. Attach hose to back of
vacuum by twisting clockwise.
4. Attach hose clip to the body
of the vacuum by clicking it
into place.
5. The hose should sit on the
vacuum without any twists as
pictured.
6. Attach tools to tool holders
on vacuum.
Assembly
Go to support.BISSELL.ca for assembly videos.
Using Your Vacuum
For additional ways to use your vacuum’s features, check out support.BISSELL.ca.
1. Power ON (). Turn the
brush roll ON ( ) for carpet
cleaning and OFF ( ) when
vacuuming hard or delicate
surfaces like hardwood, tile,
small rugs, or frieze carpets
with long fibers.
2. Step gently on base and pull
the handle back to recline.
Note: The brush roll shuts
OFF when vacuum is locked in
upright position.
3. Use the carpet type control
for optimized cleaning on
high pile and low pile carpet.
The control can be moved to
the middle position for medium
pile carpeting.
Automatic Cord Rewind
If you have trouble with this feature, see our troubleshooting videos on support.BISSELL.ca.
1. Gently pull the cord out. Do
not pass the red mark on the
cord. Plug cord into an outlet.
2. To retract, hold the plug
and press the automatic cord
rewind button.
3. If cord doesn’t fully retract,
pull some of the cord out and
press the button again.
When finished using the product, rewind cord for storage. Store unit indoors in a dry location in an
area where the product is not likely to get damaged.
BISSELL.ca 3
1. Insérez le manche dans le corps
de l’appareil jusqu’à ce qu’il se loge
en place en produisant un déclic.
2. Fixez le tuyau au tube-rallonge
en le vissant dans le sens horaire. 3. Fixez le tuyau à l’arrière de
l’aspirateur en le vissant dans le
sens horaire.
4. Fixez le crochet du tuyau
au corps de l’appareil en
l’encliquetant en place.
5. Le tuyau doit être installé sur
l’aspirateur sans aucune torsion,
tel qu’illustré.
6. Fixez les accessoires au
porte-accessoire sur l’aspirateur.
Assemblage
Allez au support.BISSELL.ca pour des vidéos sur l’assemblage.
Utilisation de votre aspirateur
Pour connaître d’autres façons d’utiliser les fonctions de votre aspirateur, allez au support.BISSELL.ca.
1. Allumez l’appareil (). Activez
le rouleau de brosse ( ) pour
nettoyer des tapis et désactivez-le
( ) pour nettoyer des surfaces
dures ou délicates comme le bois
dur, les carreaux, les petits tapis ou
les tapis frisés à longues fibres.
2. Appuyez doucement sur la base
à l’aide de votre pied et tirez le
manche vers vous pour incliner
l’appareil.
Remarque: Le rouleau de brosse
s’arrête lorsque l’aspirateur est
bloqué en position verticale.
3. Utilisez la commande pour le
type de tapis pour optimiser le
nettoyage de tapis à poils longs
ou courts. La commande peut être
déplacée dans la position du milieu
pour les tapis à poils moyens.
Rembobinage automatique du cordon
Si vous avez des problèmes avec cette fonction, consultez nos vidéos de dépannage au support.BISSELL.ca.
1. Tirez doucement sur le cordon
pour le faire sortir. Ne dépassez
pas la marque rouge sur le cordon.
Branchez le cordon dans une prise
électrique.
2. Pour le rembobiner, tenez la
fiche et appuyez sur le bouton
de rembobinage automatique du
cordon.
3. Si le cordon ne se rembobine
pas complètement, faites sortir
une partie du cordon et appuyez à
nouveau sur le bouton.
Après utilisation du produit, rembobiner le cordon avant de ranger l’appareil. Ranger l’appareil à
l’intérieur, dans un endroit sec où le produit ne risque pas d’être endommagé.

4BISSELL.ca
Emptying the Dirt Tank
For additional maintenance steps, visit support.BISSELL.ca.
1. Press the release button and
pull the tank away. 2. Hold the tank over a trash
bin and press the empty
button. Once emptied, snap
bottom back into place.
3. Reinstall tank by inserting
bottom first and pushing top
back until it clicks into place.
Cleaning the Inner Cyclone Separator
We have additional maintenance videos for your machine on support.BISSELL.ca.
1. Hold the dirt tank over
a trash container. Press the
bottom release button
to empty.
2. Twist separator
counter-clockwise and pull
down to remove.
3. Tap separator against inside
of trash container and rinse
under warm water, if necessary.
Let dry completely before
reinstalling.
Above Floor Cleaning
Visit support.BISSELL.ca to see all the ways you can use your vacuum’s tools.
1. Push the release button to
remove extension wand and
attach desired tool.
2. The hose can be removed
from the extension wand. Twist
hose cuff counter-clockwise
and remove from handle.
3. Attach desired tool.
Note: For optimal use, attach
the Pet TurboEraser® Tool to
the hose instead of wand.
Reinstall wand by sliding until
it clicks into place. Reattach
hose to handle if needed.
4BISSELL.ca
Vidage du réservoir à poussière
Pour d’autres mesures d’entretien, allez au support.BISSELL.ca.
1. Appuyez sur le bouton de
dégagement, puis retirez le
réservoir.
2. Tenez le réservoir au-dessus
d’une poubelle et appuyez sur
le bouton de vidage. Une fois le
réservoir vide, refermez la partie
inférieure.
3. Réinstallez le réservoir en
insérant d'abord la partie inférieure
puis en poussant le haut jusqu'à ce
qu'il s'enclenche en place.
Nettoyage du séparateur cyclonique interne
Vous trouverez d’autres vidéos d’entretien de votre appareil au support.BISSELL.ca.
1. Tenez le réservoir à poussière
au-dessus d’une poubelle.
Enfoncez le bouton de vidage pour
vider le réservoir.
2. Tournez le séparateur dans le
sens antihoraire et tirez-le vers le
bas pour le retirer.
3. Tapez le séparateur contre la
paroi intérieure de la poubelle puis
rincez-le à l’eau chaude, au besoin.
Laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller.
Nettoyage de surfaces au-dessus des planchers
Allez au support.BISSELL.ca pour connaître toutes les façons dont vous pouvez utiliser les
accessoires de votre aspirateur.
1. Appuyez sur le bouton de
dégagement pour retirer le tube-
rallonge et fixez l’accessoire choisi.
2. Le tuyau peut être retiré du
tube-rallonge. Tournez le manchon
du tuyau dans le sens antihoraire,
puis retirez le tuyau.
3. Fixez l’accessoire de votre choix.
Remarque: Pour une performance
optimale, fixez l’accessoire Pet
TurboEraser® directement au tuyau
plutôt qu’au tube-rallonge.
Réinstallez le tube-rallonge en le
faisant glisser jusqu’à ce qu’il se
loge en place en produisant un
déclic. Fixez de nouveau le tuyau
au manche, au besoin.

BISSELL.ca 5
Cleaning and Replacing the Filters
Visit BISSELL.ca to find replacement filters.
1. Press the dirt tank release
button and pull away from
vacuum.
2. Open the tank lid by lifting
up. 3. Remove pre-motor filters
from top of dirt tank lid by
pulling out.
4. Clean with mild detergent,
rinse and squeeze all excess
water. Allow filters to dry
completely before reinserting.
5. Return pre-motor filters to
the top of the dirt tank. Put the
thin flat filter with the white
tab in first, then put the thick
foam filter in.
6. The lid will click into
place when tank lid is closed
securely.
Pre-Motor Filter
WARNING To reduce the risk of electrical shock:
• Turn power switch OFF and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
• Before using your vacuum, make sure that the dirt tank is in locked position and that all filters, both pre- and post-filters,
are in place. Do not operate vacuum with damp or wet filters. Allow components to dry before reassembling the dirt tank.
• Do not use without filters in place.
1. Press down on tab to remove
post-motor filter cover and pull
away from vacuum.
2. Press tab on bottom of filter
and pull out to remove from
vacuum. Remove debris from
filter by tapping on the side of
a trash container. This pleated
filter should NOT be washed.
3. When reassembling, be sure
to lock the filter back into place
by aligning the top of the filter
first, then clicking the bottom
into place.
Post-Motor Filter
For optimal performance, replace the filter every 6 months.
Any other maintenance or servicing not included in this manual should be performed by an authorized
service representative.
BISSELL.ca 5
Nettoyage et remplacement des filtres
Allez au BISSELL.ca pour trouver des filtres de rechange.
1. Appuyez sur le bouton de
dégagement du réservoir à poussière
et retirez le réservoir de l’aspirateur.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir en
le soulevant. 3. Retirez les filtres prémoteurs du
haut du couvercle du réservoir à
poussière en tirant dessus pour les
dégager.
4. Nettoyez les filtres avec un
détergent doux, rincez-les et
pressez-les pour en extraire
l’excédent d’eau. Laissez les filtres
sécher complètement avant de les
réinsérer.
5. Replacez les filtres prémoteurs sur
le sommet du réservoir à poussière.
Replacez d’abord le filtre mince et
plat avec la languette blanche, puis le
filtre épais en mousse.
6. Le couvercle du réservoir produit
un déclic lorsqu’on le referme
correctement.
Filtre prémoteur
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de décharge électrique:
• Mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien
ou de diagnostic.
• Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres, tant le filtre prémoteur que le filtre
postmoteur, sont en place. Ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés. Laissez les composants sécher avant de réinstaller le
réservoir à poussière.
• N’utilisez pas l’appareil en l’absence de filtres.
1. Appuyez sur la languette
pour enlever le couvercle du
filtre postmoteur et le retirer de
l’aspirateur.
2. Appuyez sur la languette dans le
bas du filtre, puis tirez dessus pour le
retirer de l’aspirateur. Débarrassez le
filtre de ses débris en le tapotant sur
la paroi d’une poubelle. Ce filtre plissé
NE DOIT PAS être nettoyé.
3. Lors du réassemblage, veillez à
verrouiller le filtre en place en alignant
d’abord sa partie supérieure, puis en
encliquetant la partie du bas.
Filtre postmoteur
Pour une performance optimale, remplacez le filtre tous les six mois.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans ce manuel doit être
effectuée par un représentant d’entretien autorisé.

WARNING To reduce the risk of electrical shock:
• Turn power switch OFF and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
• Before using your vacuum, make sure that the dirt tank is in locked position and that all filters, both pre- and post-filters, are in
place. DO NOT operate your vacuum without these filters.
• Do not operate vacuum with damp or wet filters. Allow components to dry before reassembling the dirt tank.
• Do not use without filters in place.
Protecting the Vacuum’s Motor
For more assistance with your vacuum’s motor protection, visit support.BISSELL.ca.
There is an internal thermal protector in your vacuum that protects it from overheating. It controls
the main vacuum motor only, not the brush motor. When it activates, the main motor will stop.
The front lights and brush roll will stay on but there won’t be any suction. If this happens, follow
these steps:
1. Turn vacuum OFF and unplug from electrical outlet.
2. Check for the source of overheating problem (full dirt tank, dirty filters or a clog) and fix by
following the steps in the “Vacuum won’t pick up dirt” troubleshooting section.
3. When the motor cools for approximately 30 minutes, the thermal protector automatically resets
and cleaning may continue. If the vacuum will not turn ON or the thermal protector continues to
activate, contact Consumer Care.
©2023 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1632246 02/23
Troubleshooting
For a comprehensive walkthrough of your product and support tips visit support.BISSELL.ca.
Note: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Every Purchase Saves Pets™
BISSELL proudly supports BISSELL Pet Foundation®
and its mission to help save homeless pets. When you
buy a BISSELL® product, you help save pets, too. We’re
proud to design products that help make pet messes,
odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
Warranty
Limited 5-year warranty. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for complete
warranty information.
Resetting the Brush Motor
For more assistance with your vacuum’s brush motor, visit support.BISSELL.ca.
There is a circuit to protect the brush motor. If something becomes lodged in the foot and the brush
shuts off, turn the cleaner off and unplug from the outlet. Remove the obstruction. The brush will
automatically reset when the cleaner is plugged in and turned back on.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de décharge électrique:
• Mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux
vérifications d’entretien ou de diagnostic.
• Avant d’utiliser l’aspirateur,assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres, tant le filtre
prémoteur que le filtre postmoteur, sont en place. NE faites PAS fonctionner l’aspirateur sans ces filtres.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés. Laissez les composants sécher avant de réinstaller le
réservoir à poussière.
• N’utilisez pas l’appareil en l’absence de filtres.
Protection du moteur de l’aspirateur
Pour de l’aide supplémentaire au sujet de la protection du moteur de votre aspirateur, allez au
support.BISSELL.ca.
Un protecteur thermique se trouve à l’intérieur de votre aspirateur pour le protéger de la surchauffe.
Il ne contrôle que le moteur principal, pas le moteur de la brosse rotative. Lorsqu’il s’active, le moteur
principal s’arrête. Les voyants à l’avant de l’appareil restent allumés et le rouleau de brosse continue de
tourner, mais il n’y a plus aucune aspiration. Si cela se produit, voici la marche à suivre:
1. Éteignez l’aspirateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Recherchez la source du problème de surchauffe (réservoir à poussière plein, filtres sales ou
obstruction) et réglez le problème en suivant les instructions indiquées à la section de diagnostic de
panne «L’aspirateur n’aspire pas la poussière».
3. Après que le moteur a refroidi pendant environ 30minutes, le protecteur thermique se réinitialise
automatiquement et on peut alors reprendre le nettoyage. Dans le cas où l’aspirateur ne peut être mis
en marche ou que le protecteur thermique demeure activé, communiquez avec le Service à la clientèle.
©2023 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
Node pièce1632246 02/23
Diagnostics de panne
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit et des conseils de dépannage, visitez le
support.BISSELL.ca.
Remarque: Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Every Purchase Saves Pets™
BISSELL appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et
sa mission de sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous
achetez un produit BISSELL®, vous contribuez aussi à sauver
des animaux. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui
aident à faire disparaître les saletés et les odeurs laissées par
les animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le site BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Garantie
Garantie limitée de 5ans. Visitez le support.BISSELL.ca ou téléphonez au 1-800-263-2535 pour
obtenir des renseignements complets sur la garantie.
Réinitialisation du moteur de la brosse
Pour de l’aide supplémentaire au sujet du moteur de la brosse de votre aspirateur, allez au
support.BISSELL.ca.
Il y a un circuit qui protège le moteur de la brosse. Si un objet se loge dans le pied et que la brosse
s’arrête, éteignez l’aspirateur et débranchez-le de la prise électrique. Retirez l’obstruction. La brosse
sera automatiquement réinitialisée lorsque l’aspirateur sera rebranché et remis en marche.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bissell Cleaning Equipment manuals

Bissell
Bissell SPOTCLEAN Operating and safety instructions

Bissell
Bissell SPOTCLEAN 36984 User manual

Bissell
Bissell SPOTCLEAN AUTO 4720K User manual

Bissell
Bissell CROSSWAVE HF3 3649 Series User manual

Bissell
Bissell CROSSWAVE HF3 3598F User manual

Bissell
Bissell SPINWAVE 2315 Series User manual

Bissell
Bissell LITTLE GREEN 1400 SERIES User manual

Bissell
Bissell READYCLEAN 3192 Series User manual

Bissell
Bissell SPOTCLEAN TURBO AUTOMATE 1558X User manual

Bissell
Bissell SPOTCLEAN 1558H User manual