manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brita
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. Brita RI9113/36 User manual

Brita RI9113/36 User manual

Content List
• DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der Produktnutzung
2. Installation und Filterwechsel
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
• IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
2. Istallazione e ricambio del ltro
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
• EN
1. Product description and benets
2. Preparation and changing
of the water lter cartridge
3. Operating and safety information
• FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
2. Installation et remplacement du ltre
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
• ES
1. Función y ventajas del producto
2. Instalación y sustitución del ltro
3. Instrucciones de funcionamiento y seguridad
• PT
1. Função e vantagens do produto
2. Instalar e substituir o ltro
3. Informações sobre a utilização e a segurança
• PL
1. Funkcjonowanie i zalety produktu
2. Uruchamianie i wymiana wkładu filtrującego
3. Wskazówki dotyczące użytkowaniai
bezpieczeństwa
• RU
 
 
 
• NL BE
1. Beschrijving en voordelen van het product
2. Gebruiksklaar maken en vervangen van de
lterpatroon
3. Informatie over het gebruik en de veiligheid
• SE
1. Produktens funktion och fördelar
2. Installation och byte av ltret
3. Information angående användningen och
säkerhet
• CN
 ℶ❐広㢝✛↧䍈
 ⑕⮖✛㦃㗱扖䅳⣷䅳唾
 㝜⇫✛⸘⏷≰㋾
• JP
 完❐ቑ㰑尐ቋⒸ䍈
 㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑ䄥⌨ቋℳ㙪
 ♥㔀ሧ㡈㽤ርቫቖ⸘⏷቎栱ሼቮ㍔⫀
• KR
 뇑븽꫙ꐺ隱녚뇅
 뻹뫥렩뱭ꍡ덵넍늵ꟹ꿵霅뙩
 녆鶎ꗄ껽놹뇊ꚩ
2.
2.1
2.2 a)
b)
c)
d)
e)
0 808
DE AT CH
1. Funktio nsweise und Vor teile der
Produktnutzung
Durch die Nu tzung der BR ITA INTENZA Was ser-
filterkar tusche er halten Sie wei ches und woh l-
schmeckendes Wasser:
Für zuverl ässigen Sc hutz der
Espressomaschine
Die innovati ve INTENZA Techn ologie sch ützt
Kaffeem aschinen vo r Kalkabla gerungen u nd
sorgt so für:
eine länge re Lebensdau er Ihrer Saec o Espresso -•
maschine,
die Aufrech terhaltung der optim alen Brühtem-•
peratur un d des ideale n Wasserdr ucks zur
Unterstüt zung der Maschin enfunktion.
Zur Gesc hmacks- und Ar omaintens ivierung
des Kaff ees
Das Rezept fü r die Zubere itung eines p erfekt en
Espressos sind hochwertige Kaffeebohnen, eine
Saeco Kaf feemasc hine und das g eeignete Was -
ser. Mit dem exklu siven INTENZA Aroma Sy stem
können Sie Ihr L eitungswa sser indiv iduell filter n,
um den Gesch mack und das Aroma I hres Espres-
sos zu intens ivieren.
2. Inst allation un d Filterwec hsel
2.1 Einste llung des Aro ma Systems
Mit dem exklu siven INTENZA Arom a System kön-
nen Sie Ihr Le itungswass er individ uell filtern , um
einen her vorragenden Es presso zuzubere iten.
Zur Einstell ung des Filte rs auf die opt imale Was-
serqualit ät drehen S ie bitte das A roma System
unten an der Ka rtusche auf die e rforderlich e Posi-
tion (Buc hstabe A, B oder C ).
A: für weiches Wasser
B: für mittel hartes Wasser ( Werkseinstel lung)
C: für hartes Wa sser
Um sicherzugehen, dass das Aroma System
optimal ein gestellt ist, kön nen Sie Ihre loka le Was-
serqualität mithilfe des speziellen Teststreifens
prüfen, de r Ihrer Saec o Espresso maschine b ei-
gefügt ist. O der kontak tieren Sie I hr zuständ iges
Wasserw erk.
2.2 Ein setzen des Fi lters
a) Filter senk recht mit de m Aroma Syste m nach
oben zeige nd in kaltes Wasser t auchen und an
den Seiten leicht zusammendrücken, um Luft-
blasen zu entfernen.
b) Wassert ank aus der Ma schine neh men und
den Filter mit d em nach unte n zeigenden
Aroma Syst em senkrec ht auf das Was ser-
ansaugve ntil setzen . Für optimal e Leistung
achten Sie bi tte darauf, dass d er Filter fest si tzt
und der Dich tring ordnungsge mäß positionier t
ist. Der Filter lässt sicham besten im feuchten
Zustand ei nsetzen.
c) Tankmit kaltem Leitungswasser füllen und wie-
der in die Mas chine einsetzen .
d) Datum des näc hsten Filte rwechse ls (+ 2 Monate)
nach Installation auf dem Klebeetikett notieren
und sichtba r auf den Wasse rtank kle ben.
e) Die neue Kar tusche mu ss bei der e rsten Verwe n-
dung mit ca. e inem halben Lite r Wasser gespült
werden. Nut zen Sie hierfür die Dam pfdüse der
Maschine. Dieses Wasserbitte verwerfen. Filter
und Maschi ne sind nun einsa tzbereit.
2.3 Filt erwechse l
Um die optima le Filterlei stung und de n Maschi-
nenschut z sicherz ustellen, is t ein regelm äßiger
Kartuschenwechsel Voraussetzung. Bitte wech-
seln Sie die Ka rtusch e daher rege lmäßig nach 2
Monaten.
3. Betri ebs- und Sich erheitsh inweise
Die BRITA INTENZ A Wasser filterkar tusche•
darf nur mi t Leitungswa sser verw endet
werden, wel ches von den Wa sserwer ken
bereitges tellt wird. D ieses Trinkwa sser wird
ständig kont rolliert und er füllt die gesetzli chen
Anforder ungen an die Trin kwasserq ualität. I m
Fall einer Ab kochauffo rderung fü r das Lei-
tungswass er von offizie ller Stelle ist auch das
gefilterte Wasser abzukochen. NachEnde der
Abkochaufforderung sollte der komplette Kaf-
feeautomat gereinigtund eine neue Filterkartu-
sche eingesetzt werden.
Filtern Sie n ur kaltes Leitung swasser.•
Lagern Si e Ersatz-Fi lterkar tuschen im mer•
originalversiegelt an einem kühlen und tro-
ckenen Ort.
Wassertank regelmäßig säubern.•
Denken Sie daran, dass generell empfohlen•
wird, Leitun gswasser für be stimmte Persone n-
gruppen (z. B. immungeschwächte Menschen)
abzukochen. D ies gilt auc h für gefilter tes
Wasser.
Aus hygienis chen Grün den wird das Fi lterma-•
terial der K artusch e einer spezi ellen Beha nd-
lung mit Silber unterzogen. Eine geringe
Menge Silbe r,d ie gesundheitl ich unbedenkli ch
ist, kann an d as Wasser ab gegeben we rden.
Diese steht i m Einklang mit den Em pfehlungen
der Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es
kann jedoch allenfalls zu einer Überschreitung
der im Codex A limentarius Au striacus genan n-
ten Werte komm en.
Hinweis für Ni erenkran ke oder Dialy sepati-•
enten: Wäh rend des Filt ervorga ngs kann es
zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts
kommen. Soll ten Sie niere nkrank sein u nd/oder
eine spezielle Kaliumdiät einhalten müssen,
empfehlen w ir eine vorherige Abs timmung mit
Ihrem Arz t. Der Kaliu mgehalt in e inem Liter
gefiltert en Wassers i st geringer a ls das in eine m
Apfel oder einer Banane enthaltene Kalium.
Denken Sie da ran, dass Wa sser ein Le bens-•
mittel ist . Bitte verbrauc hen Sie das Wasser i m
Tank innerhalb v on 1 bis 2 Tagen.
Wenn Sie Ihre E spressomaschin e längere Zeit•
nicht benut zen (z.B. wäh rend des Ur laubs),
empfehlen wir, den Wassertank zuleeren und
den Filter ei ngesetz t zu lassen. B evor Sie die
Maschine wi eder verw enden, ent fernen Sie
den Filter, rein igen den Wasser tank und setze n
den Filter gemäß der oben stehenden Anlei-
tung wieder e in. (a-e)
Wenn Ihre Kaffeemaschine entkalkt werden•
muss, ent fernen Sie zuvor im mer den Filter aus
dem Wasser tank. Nac h Beendig ung der Ent-
kalkung rei nigen Sie den Was sertank so rgfältig
und setzen d en Filter wieder ei n.
Saeco und BR ITA bitten um Ver ständnis dafür,•
dass wir jed e Haftung un d Gewährle istung
ablehnen m üssen, wenn S ie unsere Em pfeh-
lungen zum G ebrauch und Wechsel de r BRITA
INTENZA Wasserfilterkartusche nicht beachten.
IT CH
1. Funzione e v antaggi del p rodotto
Il filtro per acq ua BRITA INTENZ A ha le seguen ti
funzioni:
Protezi one della mac china da caf fè espres so
L’innovazione tecnol ogica di INT ENZA riduc e il
deposito di c alcare nella ma cchina e consent e di:
Prolungar e la vita della m acchina da c affè•
espresso Saeco,
Ottenere sempre le prestazioni ottimali di e roga-•
zione del caf fè, attraverso il miglio r controllo d i
pression e e temperatura de lla macchina.
Ottim izzazion e di gusto e aro ma del caffè
La preparazione di un espresso perfetto richiede
un’ottima miscela, una innovativa macchina Saeco
ed un’acqua adeguata. Attraverso l’esclusivo
INTENZA A roma System p uoi ottimiz zare gust o e
aroma del tuo c affè espress o.
2. Inst allazione e r icambio de l filtro
2.1Ut ilizzo dell’AromaSystem
Con l’esclusiv o INTENZA Aroma Sys tem puoi adat-
tare il filtro alla durez za della tua acqua per av ere il
meglio dal tu o caffè espres so.
Per imposta re il filtraggio sui parametri ottimali ruota
l’anello posiz ionato sul fond o del filtro fino alla lettera
voluta (le ttera A, B o C).
A: per aree con a cqua leggera
B: per aree con g rado di durezza del l’acqua medio
(impostazionestandard)
C: per aree con e levato grado di cal care nell’acqua
Per una regol azione ot timale dell’Ar oma System
puoi verificare esatt amente la qual ità della tua acq ua
corrente grazie alla cartina test in dotazione con la
tua macchin a automatica Saeco oppu re puoi rivol-
gerti all e autorità local i per le acque.
2.2 Ins tallazio ne del filtro
a) Immergere il filtro in posizione verticale (con
l’apertura ve rso l’alto) in acqu a fredda e premere
delicata mente i lati per far u scire le bolle d’aria .
b) Estrarre i l serbatoio d ella macchi na Saeco e
inserire il filtro verticalmente nell’apposita sede.
Assicura rsi che il filtr o sia saldamente i nserito
sulla valvola. Per ottenere prestazioni ottimali dal
filtro, assicuratevi che questo aderisca alla val-
vola e che la valvo la sia nella posizio ne corretta.
Durante l’ins tallazione del filtro è p referibile che
l’estremità di fissaggio al se rbatoio dell a mac-
china Saec o sia bagnata con ac qua.
c) Riempire il s erbatoio con ac qua fresca pot abile e
inserirl o nuovamente nella m acchina.
d) Scrivere la data della prossima sostituzione del
filtro (+ 2 mesi dalla data di installazione) sull’ap-
posita etic hetta adesi va e posizionarl a sul serba-
toio dell’acquadella macchina.
e) La prima vol ta che viene u tilizzato il fi ltro, dopo
averlo inse rito, erogare ci rca mezzo litro d i acqua
dal tubo vapore per sciacquarlo. Non utilizzare
l’acqua cosìerogata.Il filtro e la macch ina sono
pronti per l’us o.
2.3 Sos tituzion e del filtro
Sostituire regolarmente il filtro consente di man-
tenere inta tto l‘aroma de l caffè e di pro teggere la
macchina. È necessario sostituire il filtro dopo due
mesi di utilizzo.
3. Infor mazioni di ut ilizzo e sic urezza
Il Filtro BRITA INT ENZA è studi ato per l’utiliz zo•
di acqua cor rente fornita dal ser vizio municipal e
(nota: q uest’acqua è sicura da be re e costante-
mente contr ollata in acc ordo con la no rmativa
vigente) oppure fornita da privati certificati
secondo la relativa normativa di sicurezza. Se
l’autorità competente prevede l’ebollizione
dell’acqua per renderla potabile, deve essere
bollito anche il filtro. Q uando ta li dispos izioni no n
sono più in vigore (Ebollizione dell’acqua), pulire
l’intera macc hina per caffè e inseri re una nuova
cartuccia.
Filtrare esclusivamente acqua fredda di rubi-•
netto.
Conservare le cartucce di ricambio con sigilla-•
tura intat ta in un luogo fres co e asciutto.
Pulire regolarmente il serbatoio dell‘acqua.•
Per alcune ca tegorie di con sumatori (e s. soggetti•
afflitti da deficienze immunitarie, bambini piccoli)
per i quali si r accomanda di fa r bollire l’acqua del
rubinetto p rima dell’us o, bollire an che l’acqua
che dovrà es sere filtrata.
Per esigenze igieniche il filtro è soggetto ad uno•
speciale trattamento a base di argento. Una
minima quantità di argento, innocua per l’orga-
nismo, potrebbe passare nell’acqua. Questa
quantità è co munque com presa entr o i limiti
previsti per l’acqua potabile dall’Organizzazione
Mondiale della Sanità (OMS).
Nota per sog getti affet ti da patologie r enali o sot-•
toposti a dia lisi: il contenuto di po tassio dell’ac-
qua potrebbe aumentare durante il processo di
filtraggio. Se s offrite di patologi e renali e/o siete
Note for people with kidney disease or dialy-•
sis patient s: during th e filtration p rocess, t he
potassiu m content may b e increase d slightly.
If you suffer from kidney disease and/or follow
a potassiu m restricte d diet, we rec ommend
prior agre ement with your doctor. The a mount
of release d potassium in 1 lit re of filtered water
is lower than po tassium containe d in either an
apple or a ban ana.
As water is a foo dstuff, the wa ter in the tank•
must be used u p within 1 to 2 days.
Should your c offee mach ine not be in us e for•
a prolonge d period (e.g . holiday) , we recom-
mend that you di scard any wat er left ins ide
the tank and le ave the cartridge in side. Before
using the cof fee machin e again, take o ut the
cartrid ge, clean the w ater tank and r einitiate
the cartr idge as desc ribed in the i nstructi ons
above. (a-e)
Should your machine require descaling, always•
remove the wate r filter cartrid ge from the water
tank. Then t horoughly c lean the who le water
tank and rep lace the water filter ca rtridge.
Saeco and BR ITAd o not accept any respo nsi-•
bility or liability if the above recommendations
for the use and c hanging of the B RITA INTENZA
water filter ca rtridge are not r espected.
FR BE CH
1. Fonctio n et avantages d u produit
Le filtre à eau BR ITA INTENZA fou rnit de l’eau
filtrée plus c laire et au goût agré able pour :
La prote ction de la mac hine à café exp resso
La technol ogie innovan te INTENZA ré duit les
dépôts de calcaire dans la machine et purifie
l’eau pour :
Prolonger l a vie de la machine à café e xpresso•
Saeco,
Avoir toujour s une distrib ution de café opt imale•
au moyen du contrôleamélioréde pression et
de températ ure de la machine.
L’optimisat ion du goût et de l ’arôme du café
La préparation d’un café expresso parfait néces-
site un mélan ge de haute qua lité, une mach ine
Saeco innova nte et de l’eau approprié e. L’exclus if
INTENZA Aroma System permet de personnaliser
l’eau afin d’optimise r le goût et l’arôm e de votre
café expresso.
2. Inst allation et r emplaceme nt du filtre
2.1 Utilis ation d’Aroma S ystem
L’exclusif INTENZA Aro ma System permet d’amé -
liorer la qua lité de l’eau du réseau à votr e domicile
pour obteni r des cafés express o formidables.
Pour régler la filt ration sur les pa ramètres opti maux,
tournez la bague setrouvant au fond du filtre
jusqu’à la posi tion souhaitée ( lettre A, B ou C) .
A: pour des zone s ayant de l’eau douce
B: pour des zone s ayant une dureté moyenne de
l’eau (réglag e standard)
C: pour des zone s ayant une quantité de ca lcaire
élevée dans l’eau
Pour régler A roma Syste m de manière o ptimale,
vérifiez avec p récision la qualité de l’eau d u robi-
net de che z vous à l’aide d’un p apier de tes t fourni
avec votre mach ine automati que Saeco o u bien
adressez-vo us aux service s d’eau locaux.
2.2 Ins tallatio n du filtre
a) Plongez le filtre dans de l’eaufroide en position
vertical e et appuyez do ucement sur les côtés
pour faire so rtir les bulles d ’air.
b) Retirez le ré servoir de l a machine Sa eco et
introduisez le filtre verticalement dans le loge-
ment prévu. Aroma Systemdoitêtreorienté
vers lebas. Assurez-vousque le filtreest bien
fixé sur la valve. L’idéal es t d’installe r le filtre
lorsqu’il es t humide.
c) Rempliss ez le réser voir avec de l’eau fr aîche
potable et réintroduisez-le dans la machine.
d) Écrivez la date du remplacement du filtre à
venir (+ 2 mois à pa rtir de la date d’inst allation)
sur l’étiquet te adhésive pr évue à cet eff et et
placez-la su r le réservoir à ea u de la machine.
e) Une foisle filtre introduitet lors desa toute
première u tilisation , distribue z à peu près un
demi-litred’eau de labusede vapeur pour le
rincer. N’utilis ez jamais l’eau que v ous venez de
distribuer. Lefiltreet la machine sont prêts à
être utilisés.
2.3 Remp lacement d u filtre
Afin d’obtenir un re ndement op timal et une pr o-
tection conv enable pou r votre machin e à café
expresso, il importe de remplacer régulièrement
le filtre aprè s 2 mois à compte r de la premiè re
utilisation.
3. Infor mations sur l ’utilisat ion et la sécur ité
La cartou che BRITA INTENZ A convien t seu-•
lement pou r l’eau provenant d u réseau d’eau
(qui faitl’objetd’un contrôle constantet dont
la potabili té est confor me aux dispo sitions
légales ) ou provenant de sourc es privées dont
la qualité es t attestée. S i une instru ction étai t
donnée par l es autorité s sanitair es de faire
bouillir l’eau, appliquez-la aussi à l’eau filtrée.
A la levée de cet te mesure, tou te la machine
à café devra êtr e nettoyée et une nouve lle car-
touche filtr ante insérée.
Filtrez seul ement de l’eau du résea u froide.•
Conserve z toujours l es cartou ches de•
rechange dans leur emballage hermétique
d’origine au fra is et au sec.
Nettoyez rég ulièrement le ré servoir d’eau.•
Pour certains groupes de consommateurs•
(notamment ceux qui souffrent de déficiences
immunitaires et les bébés) il est recommandé
de faire bouillir l’eau du robinet, il en va de
même pour l’eau filtrée.
Pour des rais ons hygiéni ques, la mati ère•
filtrante de la c artouch e subit un tra itement
spécial à l’arg ent. Une faible quanti té d’argent
peut passerdans l’eau sans que cela crée un
risque connu pour la santé.Cette quantitése
situe dans le s limites prévue s par les directi ves
de l’Organisation mondiale de la santé (OMS)
en matière de q ualité de l’eau potabl e.
Pour les per sonnes ayant une affe ction rénale•
et sous dialyse: la teneur en potassium peut
légèreme nt augmente r durant la fil tration. Si
vous souff rez des rein s et/ou devez s uivre
un régime limitant l’absorption de potassium,
nous vous recommandons de recueillir l’avis
du médecin s ur l’utilisation d u filtre. La quant ité
de potassi um relâchée dans 1 li tre d’eau filtrée
demeure tou tefois inférieure à la qu antité pré-
sente dans un e pomme ou une banan e.
N’oubliez pas qu e l’eau est un produit alime n-•
taire. C’est pou rquoi, nous vous co nseillons de
consomme r l’eau filtrée da ns un délai de un à
deux jours.
Si vous n‘utili sez pas votre ma chine à café•
pendant un e longue pér iode (par ex . pendant
les vacance s), veuillez vider l e réservoir à eau
et garder le fi ltre monté dan s le bac à eau.
Avant de réutiliser la machine, retirez le filtre,
nettoyez le réservoir et réintroduisez le filtre
en vous confo rmant aux in dications s usmen-
tionnées. (a-e)
Si votre machi ne à café dema nde un cycle•
de détart rage, enleve z toujours le fi ltre du
réservoi r d’abord. Une foi s le cycle term iné,
nettoyez soi gneuseme nt le réser voir et réin-
troduisez l e filtre.
Saeco et BRI TA d éclinent toute respo nsabilité•
et garantie si les recommandations pour l’utili-
satio n et le chan gement d e la carto uche BRITA
INTENZA ci -dessus m entionné es ne sont pas
respectées.
ES
1. Función y ve ntajas del pr oducto
El filtro de agu a BRITA INTENZA gar antiza un agua
más limpia y sa na:
Protecc ión de la máqui na de café expr és
La innovadora tecnología de INTENZA reduce
los residu os de cal en la má quina y purifi ca el
agua para:
Prolongar la vida útil de la máquina de café•
exprés Saeco,
Obtener siempre óptimos resultados en el•
suministro de caféde su máquina Saeco,gra-
cias a un mejo r control de la p resión y de la
temperatura de la misma.
Optimi zación del sa bor y aroma del c afé
Para preparar un café exprés perfecto es nece-
sario usar una mezcla de café de óptima calidad,
una innovado ra máquina Saeco, y u n tipo de agua
adecuado. C on el exclusivo INTENZ A Aroma Sys-
tem puede personalizar su agua optimizando el
sabor y el aro ma de su café exprés.
2. Inst alación y sus titución de l filtro
2.1 Uso del Ar oma System
Con el exclusi vo INTENZA A roma System p uede
personalizar su aguade casa para preparar un
café exprés p erfecto.
Para seleccionar los parámetros de filtración más
adecuados, ajuste el INTENZA Aroma System en
el fondo del fil tro. Gire el anillo a su posi ción res-
pectiva (l etra A, B o C).
A: para zona s con agua blanda
B: para zonas c on grado de dur eza del agua
medio (aju ste estándar)
C: para zonas c on elevado contenido d e cal en el
agua
Para una regu lación ópti ma del Aroma S ystem,
compruebe la calidad exacta del agua corriente
gracias a la ti ra de test que s e suministr a con la
máquina auto mática Sae co, o bien póng ase en
contacto co n la Dirección Ge neral de Aguas.
2.2 Ins talación de l filtro
a) Sumergir e l filtro verti calmente e n agua fría y
presionar suavemente sobre los lados para
que salgan l as burbujas de air e.
b) Extraer el depósito de agua de la máquina
Saeco e intro ducir el filtro vertica lmente en el
alojamiento correspondiente.El Aroma System
debe estar o rientado hacia abajo. A segurarse
de que el filtro esté firmementeinsertado en la
válvula. Se recomienda la instalación del filtro
en condiciones ambientales de humedad.
c) Rellenar el depósito con agua potable fresca y
volver a intro ducirlo en la máqui na.
d) Escribir la fecha de la próxima sustitución del
filtro (+ 2 mese s a partir de la fecha d e instala-
ción) en la e tiqueta adhesiva y colo carla en el
depósito de agua de la máquina.
e) Al utilizar el filtro por primera vez, tras inser-
tarlo, sumi nistrar aproxim adamente medio l itro
de agua del tub o de vapor para enjua garlo. No
usar el agua s uministra da. Ahora , el filtro y la
máquina est án listos para su us o.
2.3 Sus titución de l filtro
Para prestaciones óptimas y una adecuada pro-
tección de la máquina de caféexprés se reco-
mienda sustituir periódicamente elfiltro tras 2
meses de uso.
3. Instru cciones de fu ncionamie nto y
seguridad
El filtro de agu a BRITA INTENZA ha sido dise -•
ñado para fu ncionar, bien se a con agua pota ble
municipal (nota: este agua se controla cons-
tantementey es segura para el consumo según
las regulaciones legales) o con agua de sumi-
nistro priv ado cuyo cons umo haya sido verifi-
cado como se guro. Si se recibe n instruccio nes
de las autori dades en el senti do de que el agua
de la red de suministro debe hervirse, tam-
bién será ne cesario hervir el a gua filtrada con
BR ITA . Cua ndo y a no es té e n vig or la i ndi ca ció n
de hervir el agua, debe limpiarse toda la
máquina e ins ertarse un nuev o cartucho.
Filtre sólo ag ua fría del grifo.•
Conserve s iempre los c artucho s filtrante s de•
repuesto en s u envoltorio origin al cerrado y en
un lugar fre sco y seco.
Limpie regularmente el depósito del agua.•
Generalmenteserecomienda hervir el agua•
potable si la v an a consumi r determina dos
grupos de personas (p. ej., bebés o personas
con inmunod eficiencia ); esto tambié n se aplica
al agua filtra da.
Por razones d e higiene, el materi al filtrante del•
cartucho recibe un tratamiento especial con
plata. Una p equeña can tidad de plat a, que
no representa ningún peligro conocido para la
salud, puede transferirse al agua. Esta trans-
ferencia e staría dentro de las dir ectrices de la
Organización Mundial de la Salud (OMS) para
la calidad de l agua potable.
Nota para personas con patologías renales o•
en diálisis : el contenido de pota sio en el agua
podría aumentar duranteel proceso de filtrado.
Si padece patologías renales y/o sigue un régi-
men aliment icio con res tricción d e potasio, le
recomendamos que consulte con su médico
sobre el uso d el filtro. La ca ntidad de potasio
liberada en 1 litro de agua filtrada es, de todas
formas, inf erior a la cantidad c ontenida en una
manzana o un plátano.
Recuerde queel agua es unproductoalimen-•
tario. Consuma el agua filtrada en un período
de uno o dos días .
En caso de que no vaya a usar la máquina de•
café durante largos períodos de tiempo (ej.
durante las va caciones ) le recome ndamos
que vacíe el de pósito de agu a dejando el fil -
tro inser tado. Antes de u sar la máqui na retire
el filtro, limp ie el depósi to de agua y vuel va a
insertar el filtro siguiendo las instrucciones
indicadas. (a-e)
Si su máquina de café necesita un ciclo de•
descalci ficación, ex traiga sie mpre antes e l
filtro del dep ósito de agua. Una vez ter minado
el ciclo, limpie detenidamente el depósito de
agua y vuelva a i ntroducir el filtro.
Saeco y BRITA no pu ede acepta r ninguna•
responsabilidad si no se siguen nuestras reco-
mendaciones respecto al uso y cambio del
cartuch o filtrante de agua BRI TAIN TENZA.
PT
1. Função e van tagens do pro duto
O filtro de água B RITA INTENZA forn ece uma água
mais limpa e sa udável para a:
Protecç ão da máquina d e café expres so
A tecnologi a inovadora de I NTENZA re duz o
depósito de c alcário na m áquina e pur ifica a
água para:
Prolongar a v ida da máquina,•
Obter sempre os re ndimentos óptimos de distr i-•
buiçãodo café, através de um controlo melhor de
pressão e te mperatura da sua m áquina Saeco.
Gosto e aro ma intensiv o
O segredo de u m expresso perfe ito é uma óptima
mistura, um a máquina in ovadora Saec o e uma
água adequ ada. O exclusivo IN TENZA Arom a Sys-
tem lhe permi te personaliz ar a sua água para op ti-
mizar o gosto e o a roma do seu café expr esso.
2. Inst alar e substi tuir o filtro
2.1 Ajusta r Aroma Syst em
O exclusivo INT ENZA Arom a System lhe pe rmite
persona lizar a sua água de casa p ara obter o seu
café expres so melhor.
Para configu rar a filtrag em sobre os pa râmetros
óptimos rod e o anel posicion ado no fundo do filt ro
para a letra d esejada (letra A , B ou C).
A: para áreas c om água ligeira
B: para áreas c om grau de dureza da ág ua médio
(configuração padrão)
C: para áreas c om grau eleva do de calcár io na
água
Para um ajuste óptimo do Aroma System é possí-
vel verifica r exactamente a qual idade da sua água
corrente gr aças ao papel p ara teste forne cido com
a sua máquina a utomática Saeco ou c ontactando
o seu fornec edor local de água .
2.2 Ins talar o filtro
a) Mergulhe o fil tro em posiç ão vertica l na água
fria, com a pa rte superior virad a para baixo, e
pressione delicadamente os lados para remo-
ver as bolhas d e ar.
b) Retire o rese rvatório d a máquina Sae co e
introduza o fi ltro verti calmente na s ede apro-
priada. O Ar oma System te m de estar vir ado
para baixo. Certifique-se de que o filtro está
introduzidofirmemente na válvula. O ideal será
introduzir o fi ltro em estado húm ido.
c) Encha o rese rvatório com água fre sca potável
e introduza -o de novo na máquina.
d) Escreva a data d a próxima substituiçã o do fil-
tro (+ 2 meses a pa rtir da data de instala ção)
na etiqueta a desiva apro priada e pos icione- a
no reserv atório de água da máqu ina.
e) Durante a pri meira utili zação do filt ro, depois
de tê-lo introduzido, encha cerca de meio litro
de água pelo tubo de vapor para enxaguá-lo.
Não utilize es ta água disp ensada. O fil tro e a
máquina est ão prontos para o uso.
2.3 Sub stituir o filtro
Para um rendi mento óptimo e uma p rotecção ade -
quada da máqu ina de café expresso é i mportante
substituir regularmente o filtro depois de 2 meses
de utilização.
3. Informa ções sobre a u tilização e a s egurança
O cartuch o do filtro de águ a BRITA INTENZA•
foi project ado para us o exclusivo em ág ua
microbiol ogicamen te e quimicam ente limpa
(água de torneira tratada ou água de forne-
cedores pr ivados, cuj a água esteja a provada
pelas enti dades comp etentes) . Se existe a
indicação p or parte da s autoridad es que a
água deve ser fe rvida, e ntão o filtro de á gua
também deve ser fervido. Quando essa indi-
cação deixa r de estar em vigor, a máquin a de
café deve ser li mpa e deve ser introduzid o um
novo cartucho.
Só a água fria d a torneira pode ser fi ltrada.•
Guarde sempre as cargas filtrantes sobressa-•
lentes seladas na embalagem original, em local
seco e fresco.
Limpe o depósito de água regularmente.•
Para determinados grupos (por ex. pessoas•
com o sistema i munitári o debilitad o) é geral -
mente recom endado que s e ferva a água ; o
mesmo se apl ica à água filtrada.
Por motivos de hi giene, o mate rial da carg a•
recebe um tratamento especial com prata.
Uma pequen a quantidad e dessa pra ta, não
prejudicial à saúde, pode ser transferida para
a água. Esta ev entual tran sferênci a situa-se
sempre dentro das directrizes da Organização
Mundial de Sa úde (OMS) relat ivamente à qua-
lidade da água potável.
Aviso para pe ssoas com doen ça renais ou que•
efectuem di álises: dur ante o processo d e filtro,
os valores de potássio podem aumentar ligei-
ramen te. Se sofre d e e/ou de do ença rena is ou
segue uma di eta que não lhe p ermite inge rir
potássio, r ecomenda mos que cons ulte o seu
médico. A qua ntia de potássi o liberta em 1 li tro
de água filtrada é mais baixa em potássio do
que está con tido numa maçã numa b anana.
Lembre-s e de que a água faz par te da alimen-•
tação. A água fil trada tem de se r consumid a
dentro de um ou d ois dias.
Se a sua máquin a de café não for u tilizada•
durante um pe ríodo prol ongado (p or ex.
durante as fé rias) lhe acons elhamos a esvazi ar
o reservatório de água deixando o filtro intro-
duzido. Antes de utilizar de novo a máquina
remova o filtro, l impe o reser vatório e rei n-
troduza o filt ro seguind o as instruç ões acima
indicadas. (a-e)
Se a sua máquina de café precisar de um ciclo•
de descalcificação, primeiro remova sempre o
filtro do rese rvatório. D epois de ter minado o
ciclo, limpe cuidadosamente o reservatório e
reintrodu za o filtro.
Saeco e BRITA dec linam qual quer respo n-•
sabilidade ou obrigação em caso de desres-
peito pelas nossas recomendações para o
uso e a substit uição da car ga filtrante B RITA
INTENZA.
PL
1. Funkcjonowaniei zalety produktu
Wkład filtrujący BR ITAI NTENZA zap ewnia czysts zą
i smaczniejszą wodę oraz następujące korzyści:
Skutecz na ochrona ek spresu do kaw y
Innowacyjna technologia INTENZA ogranicza pro-
ces odkład ania się kamienia w e kspresie do kawy
SAECO w celu :
Przedłużenia jego żywotności,•
Zapewnie nia optyma lnej temper atury i ciś nie-•
nia podcza s procesu parze nia kawy.
Intensy wny smak i aro mat kawy
Przepis na do skonałą kaw ę espresso t o: naj-
lepszej jako ści ziarna , ekspres do k awy Saeco
i odpowiedn iej jakości wo da. Unikaln y INTENZA
Aroma System pozwala dostosować proces fil-
tracji do wł aściwości lok alnej wody aby wzm ocnić
smak i aroma t kawy espresso.
2. Urucha mianie i wy miana wkład u filtrującego
2.1 Ustawienie pierścienia aromatycznego
Aroma System
Unikalny INT ENZA Arom a System pom oże Ci
dostosować proces filtracji do właściwości lokal-
nej wody, tak aby w ydobyć to co najlepsze z Two-
jej kawy espresso.
Aby ustawić o ptymalne p arametr y filtrowania ,
obróć pier ścień znaj dujący się na d nie filtra aż
odpowiednia litera (A, B, C) pokaże się w okienku.
A: ustawieni e dla obszarów z wodą m iękką
B: ustawieni e dla obszarów z wod ą średnio twar dą
(ustawienie fa bryczne)
C: ustawieni e dla obszarów z wodą t wardą
W celu osiągnięcia optymalnej regulacji Aroma
Systemu możesz zweryfikować dokładn ie jakość
własnej wo dy przeprow adzając tes t za pomocą
papierka wskaźnikowego obecnego w wyposaże-
niu urządze nia automatyczn ego Saeco lub zwr ócić
się do przedstawicieli lokalnej sieci wodociągowej.
2.2 Instalacja filtra
a) Zanurzyć w kład filtrujący dn em do góry w zim-
nej wodzie i nac isnąć delikatnie n a boki w celu
usunięcia pęcherzyków powietrza.
b) Wyjąć zbior nik wody z eksp resu i włożyć pi onowo
wkład filtrujący w g niazdo wkład u. Aroma Syste m
musi być skier owany w dół. Upe wnić się czy
obie części dobrze przylegają, ponieważ tylko
prawidłowo u mieszczony wkład zape wnia pełną
wydajność filtracji. Prawidłowa instalacja filtra
jest szczeg ólnie ważna w wilg otnym otoczeniu.
c) Napełnić zbiornik zimną wodą i włożyć go
ponownie do ekspresu.
d) Zapisać da tę najbliżs zej wymian y filtra na załą-
czo nej et ykie cie pr zyl epne j (+ 2 mie siąc e od dat y
instalacj i) i umieścić ją n a zbiorniku wodny m.
e) Przed pier wszym uż yciem, wkła d filtrujący należy
przepłu kać wodą. W tym celu n ależy przelać ok .
0,5l wody prz ez rurkę wylotu par y.Zu żytą wodę
wylać. Wkład filtrujący i eksp res są gotowe do
użycia.
2.3 Wym iana wkład u filtrującego
Regularn a wymiana w kładów filtrujących jest
niezbędna d la optymal nego funkcj onowania
i ochrony Twojego e kspresu do kawy. Wkład fi ltru-
jący należ y wymieniać co 2 mi esiące.
sottoposti a regimi alimentari restrittivi di potas-
sio, vi raccomandiamo di consultare il vostro
medico di ri ferimento a propo sito dell’utilizzo d el
filtro. La quantità di potassio rilasciata in 1 litro
di acqua filtrata è com unque infer iore a quella
contenuta i n una mela o una banan a.
L’acqua è un prodotto alim entare. Per ragioni di•
igiene e qual ità del caf fè vi raccom andiamo di
cambiarl a ogni 1 o 2 giorni.
Se la vostra ma cchina da caffè non vien e utiliz-•
zata per un periodo prolungato (es. durante le
vacanze) vi raccomandiamo di svuotareil ser-
batoio dell’acqualasciando il filtro inserito. Prima
di utilizza re nuovamente la macchin a rimuovere
il filtro, pulire il s erbatoio e r einserir e il filtro
seguendo le istruzioni sopra riportate. (a-e)
Se la vostra macchina da caffè richiede un ciclo•
di decalcificazione, p rima rimuove re sempre il
filtro dal serbatoio. Finito il ciclo pulire accurata-
mente il serb atoio e reinseri re il filtro.
Saeco e BRITA non a ssumono al cuna respo n-•
sabilità o garanzia in caso di utilizzo o ricambio
del filtro BRITA INTENZ A in modo imp roprio o
comunque non corrispondente alle apposite
istruzioni riportate.
EN
1. Product d escriptio n and benefit s
The BRITA INTENZ A water filter car tridge provi des
cleaner, grea t tasting filter ed water for:
Reliable coffee machine protection
The innovative INTENZA technology reduces lime-
scale build -up in the coffee m achine to provide :
A longer mac hine life,•
Optimal pe rforman ce of your Saec o espresso•
machine in te rms of brewin g pressure a nd
temperature.
Intens ive taste and a roma
The recipe fo r the preparation of a pe rfect coffee
is: good qu ality beans, a p owerful Sae co espresso
machine and t he right wate r. With the unique
INTENZA A roma System you can custom ise your
water to delive r an intensive taste a nd aroma.
2. Prepar ation and cha nging of the wa ter
filter cartridge
2.1 Adjust ing the Arom a System
With the uniq ue INTENZA A roma Syste m you
can adapt you r tap water to get t he best out of
your coffee.
To tune the filtrati on process f or optimum wat er
quality, adju st the INTENZA Aroma S ystem at the
bottom of the wa ter filter cartr idge. Turn the ring to
its respec tive position (l etter A, B or C).
A: for soft wa ter areas
B: for medium wat er hardness areas ( factory set-
ting)
C: for hard water ar eas
To be sure that the Ar oma System is optim ally set,
you can check p recisel y your local wat er quality
with a specia l test strip that ca me with your Saeco
automatic c offee mach ine or conta ct your local
water authorities.
2.2 Pre paring the wa ter filter cartridge
a) Immerse the cartridge upside down in cold
water and pre ss it delica tely on the sid es to
remove any air b ubbles.
b) Remove the wate r tank from the e spresso
machine and i nsert the cartr idge vertically on
the cartr idge seat. The Aroma Sy stem has to
face downwards.To guaranteebest perform-
ance makesurethatthe cartridge fitstightly
and the seali ng is in the rig ht position . The
filter shoul d ideally be in stalled un der humid
conditions.
c) Fill the tank wi th cold drinking water a nd rein-
sert it into t he espresso mac hine.
d) Write down the date of next filter replacement
(+ 2 months) o n the attached sti cker and place
the sticker on t he water tank.
e) When used fo r the first time, each new BRI TA
INTENZA wa ter filter cartr idge must be flushe d
through wit h half a litre of wa ter. To flush the
cartrid ge, dispen se about ½ litr e of water
from the mach ine steam tube and disc ard this
dispense d water. Filter and m achine are no w
ready for use .
2.3 Cha nging the wate r filter cartridge
A regular ch ange of the cartridg e is important for
optimum cof fee taste an d for consis tent protec -
tion ofyour coffeemachine. Pleasereplace the
cartrid ge every two month s.
3. Opera ting and saf ety informa tion
The BRITA INTENZ A water filter c artrid ge is•
designed f or use only with municip ally treated
tap water (n ote: this wate r is constan tly con-
trolled and according to legal regulations safe
to drink) or wi th water from p rivate suppl ies
whichhas been approved assafe to drink. If
an instruc tion is rece ived from the a uthoritie s
that mains wat er must be boi led, the filter ed
water must al so be boiled. W hen the inst ruc-
tio n to boil w ater is n o longe r in for ce, the e ntir e
coffee mac hine must be c leaned and a n ew
cartridge inserted.
Filter cold t ap water only.•
Store repla cement water fil ter cartri dges in a cool•
and dry pla ce in their orig inal, sealed p ackaging.
Clean the wate r tank regularly.•
For certa in groups of people (e.g. p eople with•
weakened immune systems, babies) it is gen-
erally recommended to boil tap water.This also
applies to fil tered water.
For hygienic re asons, the materia l of the water•
filter car tridge is sub jected to a spe cial treat-
ment with silver. A small quantity of silver,
which is har mless to heal th, may be pas sed
into the water. This is in compliance with the
World Healt h Organisation (WH O) recommen-
dations for d rinking water.
Art.-Nr. 1002817-000
Intenza
+
Intenza
+
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções para uso
Instrukcja obsługi

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
∎䞷広㢝
3. Wskazówk i dotyczące u żytkowania i
bezpieczeństwa
Wkład filtrujący BR ITA INTENZA zo stał zapr o-•
jektowany t ylko do filtrowania wody kranowej
pochodzącej z wodociągów miejskich (taka
wo da j es t ca ł y cz as ko nt ro lo wa na p od w zg lę de m
lokalnych pr zepisów okre ślających pr zydatność
do spożycia ) oraz do wody z prywa tnych ujęć,
która zost ała zbadana i dop uszczona do spoż y-
cia. Jeżeli wymagane jest przegotowanie wody
z danego uję cia, dotyc zy to także wo dy prze-
filtrowanej. J eśli zale cenie prze gotowyw ania
wod y pr zes taj e obo wią zy wać , zbi orn ik po win ien
zostać umy ty i zaopatrz ony w nowy wkład.
Dopuszcz a się filtrowan ie tylko zimne j wody•
kranowej.
Zapasowe wkłady przechowywać w orygi-•
nalnym opakow aniu, w suchym i c hłodnym
miejscu.
Regularnie czyścić zbiornik wody.•
W przypad ku pewnych gru p ludzi (np. os ób z•
obniżoną od porności ą lub niemowl ąt) gene-
ralnie zal eca się gotowa nie wody kran owej,
dotyczy to ta kże przefiltrowa nej wody.
Ze względów higienicznych materiał wkładu•
filtrującego poddany został specjalnemu pro-
cesowi z użyc iem srebra. Niewielk a i nieszko-
dliwa dla zdrow ia ilość srebr a może przedos tać
się do wody. Ilość t a jest zgodna z zale ceniami
Światowej Org anizacji Zd rowia (WHO ) odno-
śnie norm jako ściowych dla wody p itnej.
Wskazówka dl a osób ze schor zeniami ne rek•
lub wymagających regularnego dializowania:
na skutek filtr acji może doj ść do niewiel kiego
wzrostu zaw artości po tasu. Osoby z e scho-
rzeniami n erek lub będ ące na dieci e niskopo-
tasowej powinny zasięgnąć porady lekarza.
Ilość pota su w litrze pr zefiltrowane j wody jest
mniejsza od ilości potasu zawartej w jednym
jabłku lub b ananie.
Przypom inamy, że woda jest a rtyku łem spo-•
żywczym . Woda w zbiorn iku powinna z ostać
wykorzy stana w ciągu 1–2 dni .
W przypad ku niekorz ystania z eks presu•
do kawy przez dłuższy czas (np. podczas
wyjazdu n a wakacje) z aleca się w ylanie wody
ze zbiornik a i pozostawienie wkład u wewnątrz
zbiornika n a wodę. Przed ponownym uży ciem
ekspresudo kawy należy wyjąć wkład, umyć
zbiornik i w ykonać czynnośc i związane z akt y-
wacją wkład u opisane powyże j. (a-e)
Przed przystąpieniem do usuwania osadu•
wapienneg o, należy w yjąć wkład fi ltrujący
ze zbiornik a na wodę. Po usuni ęciu osadu
należy dokładnie wymyć zbiornik i ponownie
włożyć filtr.
Saeco i BRITA nie b iorą odpowi edzialnoś ci•
w przypad ku nieprze strzegan ia powyżs zych
instrukcji u życia i wymiany wkład u filtrującego
BRITA INTENZA.
RU
       
    %5,7$ ,17(1=$  
          

       
  ,17(1=$ 

   
•
 6DHFR
       •
        
        
 
         
  


6DHFR 
    
,17(1= $$URPD6\VWHP
       
     
  
     
  $UR PD6\VWHP  $URPD6\V WHP
    ,17(1=$
$URPD6\VWHP
        
         
 
     
       
          
$ %&
$   
%            
   
& 
 
      $U RPD
6\VWHP
      
       
6DHFR
     
    
D          
        
       
          
   
E     6DHFR 

$URPD6\VWHP
   
      
    
    
F 
  
G          


    
  
H 
    
     

 
   
        

                                       
    
        
  
%5,7$,17(1=$•
       
       

   
   

     
      
        
    
       
        

 
 •

•
    
   •
       •

     
   
        
 

   •
       
       
     

       
   
 :+2
•
       
        

    
       

      

        

   
                 •
    
   
     •
   
                 

   
     
  
   
•
           


   
6DHFR%5,7$•

   
%5,7$,17(1= $   
NL BE
1. Beschr ijving en voor delen van het p roduct
De BRITA INTENZ A waterfilterpat roon levert heer-
lijk zacht ge filterd water voor:
Bescherming van de espressomachine
De innovatieve INTENZA Technology vermindert
kalk in de koffi emachine en zorgt zo v oor:
een langer e levensduur van de ma chine,•
optimale wer king van uw Saeco espres soma-•
chine door handhaving van de ideale berei-
dingstemperatuur en waterdruk.
Intens e smaak en vol aro ma
De bereidi ng van een per fecte esp resso vra agt
om een optima le melange , een innovati eve Saeco
espresso machine en het ju iste water. Met het unie ke
INTENZA A roma System ku nt u het water aan passen
voor een inte nsieve smaak e n vol aroma.
2. Gebrui ksklaar make n en vervange n van de
filterpatroon
2.1 Gebrui k van het Aroma S ystem
Met het unieke I NTENZA Aroma S ystem kunt u het
kraanwater a anpassen om ko ffie met een opti male
smaak en vol a roma te bereiden.
Om het filterp roces in te stellen vo or een optimale
waterkwal iteit, stelt u het INT ENZA Aroma Sys tem
af aan de onde rkant van de filterpa troon. Draai de
ring naar de g ewenste stand (le tter A, B of C).
A: voor gebied en met zacht water
B: voor gebieden met een gemiddelde waterhard-
heid (standaard instelling)
C: voor gebied en met hard water
Om er zeker van te zi jn dat het Aroma S ystem opti-
maal is afge steld, kunt u de kwal iteit van uw drink-
water contro leren door middel va n de teststrip die
meegeleve rd is met uw Saeco autom aat of kunt u
zich wenden to t het lokale drink waterbedrijf.
2.2 Geb ruiksklaa r maken van de filterpatroon
a) Dompel de filter in verticale positie omgedraaid
in koud water en druk zachtjes op de zijkanten
om eventuele l uchtbelletjen e r uit te laten.
b) Haal het res ervoir uit de essp ressomachine e n
plaats de filt er verticaal o p zijn plek. Het Ar oma
System moet zich aan de onderkant bevinden.
Voor het beste re sultaat dient u te cont roleren
of de filte rpatro on goed vas tzit en of de a fdich-
ting zich op de juiste plaats bevindt. De filter
kan het beste w orden geplaa tst in een vochti ge
omgeving.
c) Vul het reser voir met koud k raanwater e n
plaats het te rug in de esspres somachine.
d) Noteer de datum van de volgende vervanging
van de filter (+ 2 ma anden na de in stallati e-
datum) op de daarvoor bestemde sticker en
plaats deze op het waterreservoir van de van
de machine.
e) Elke nieuwe BRI TAIN TENZA filterpa troon moet
bij het eers te gebruik wo rden gesp oeld met
een halve lite r water. Spoel de fil terpatro on
door ongeve er een halve li ter water doo r het
stoompijpj e van de machin e te laten lope n.
Gooi dit wate r vervolgens we g. De filterpatro on
en machine zi jn nu klaar voor geb ruik.
2.3 Ver vanging van de fi lterpatroon
Voor een optim ale smaak van d e koffie en con -
stante besc herming va n uw koffiemac hine is
het belang rijk om de filte rpatroon re gelmatig te
vervange n. Vervang de fil terpatroo n telkens na
twee maanden.
3. Infor matie over het g ebruik en de ve iligheid
De BRITA INTENZ A waterfilterpatroon is ont-•
wikkeld voor g ebruik met g emeenteli jk, door
waterbedrijven gezuiverd leidingwater (dit water
wordt contin u gecontroleerd volg ens wettelijke
voorschr iften en kan veilig word en gedronken).
Of met water ui t eigen bronnen d at op veiligheid
is getes t. Als de overh eid echter vo orschrij ft dat
hetdrinkwater moet worden gekookt, geldtdit
ookvoor gefilterd water. Wanneer het voorschrift
nietlanger van kracht is, reinigt u alle onde rdelen
van de koffiemac hine zorgvul dig en plaat st u een
nieuwe filterpatroon.
Filter uitsl uitend koud kraanwa ter.•
Bewaar reservefilterpatronen altijd in de origi-•
nele verpak king op een koele en d roge plaats.
Reinig het wat erreservoir r egelmatig.•
Voor bepaalde personen (bijvoorbeeld baby‘s•
en person en met een verminder de weerstand)
wordt doorg aans aanb evolen het lei dingwater
te koken. Dit advi es geldt ook v oor gefilter d
water.
Uit oogpunt v an hygiëne heeft de filte rpatroon•
een specia le behand eling met zilv er onder-
gaan. Hier door is het mogelijk da t een geringe
hoeveelhe id zilver aan het wate r wordt afgege-
ven, die echter geen gevaar voor de gezond-
heid vormt. D eze hoeveelh eid voldoet a an de
richtlijn en van de Werel gezondhe idsorgan isa-
tie (WHO), waarin denormen voor drinkwater
voor mensel ijk gebruik zijn vas tgelegd.
Opmerkin g voor person en die aan een nie raan-•
doening lijden en dialysepatiënten: tijdens het
filtratiep roces kan de h oeveelhei d kalium iets
toenemen. A ls u lijdt aan e en nieraa ndoening
en/of ee n kaliumar m dieet volgt, r aden we u
aan eerst u w arts te raa dplegen. D e hoeveel-
heid kalium d ie aan 1 liter gefilter d water wordt
afgegeven is l ager dan de ho eveelheid i n een
appel of een b anaan.
Omdat water b eperkt ho udbaar is, d ient het•
water in het res ervoir bi nnen 1 tot 2 dage n
geconsumeerd te worden.
Indien uw kof fiemachine g edurende e en lan-•
gere periode niet gebruikt wordt (bijv. vakan-
tie), rad en wij u aan om he t waterrese rvoir
te legen en de fil ter te laten zit ten. Alvore ns
opnieuw de ma chine te gebr uiken, dient u d e
filterpatr oon te verwij deren, het r eservoir t e
reinigen en d e filterpatr oon terug te pl aatsen
door de hierboven beschreven instructies op
te volgen. (a -e)
Als uw machi ne ontkalkt moet wor den, dient u•
altijd de filte rpatroon u it het waterr eservoir t e
verwijde ren. Vervolg ens dient u he t reservo ir
grondig te reinigen en de waterfilterpatroon
terug te plaatse n.
Saeco en BRI TA kunnen niet aa nsprakeli jk•
worden gest eld als u onze aanbevel ingen voor
het gebrui k en de vervan ging van de BRITA
INTENZA fil terpatroon niet o pvolgt.
SE
1. Produk tens funkti on och fördel ar
Vattenfiltre t BRITA INTENZ A ger ett rena re och
sundare vat ten till:
Skydd av espressomaskinen
Den nya teknol ogin INTENZ A minskar k alkbe-
läggninge n i maskinen och gör re nt vattnet. Detta
bidrar till att:
Förlänga li vslängde n på din Saeco e spresso -•
maskin.
Genom en utm ärkt kontr oll av Saeco- maski-•
nens tryck o ch tempera tur uppnås a lltid en
optimal dis tribution av kaff et.
Optime ring av kaffe ts smak och aro m
Förbered elsen av en pe rfekt es presso kr äver
en optimal kaffeblandning, en innovativ Saeco-
maskin och e tt lämpligt vatten . Med det exklusiva
INTENZA A roma System k an du anpass a vattnet
för att optim era espresson s smak och arom.
2. Inst allation oc h byte av filtret
2.1 Använd ning av Aroma S ystem
Med det exklu siva INTENZ A Aroma Sys tem kan
du anpassa h ushållsvat tnet för en s å utmärkt
espresso som möjligt.
För att stäl la in filtret til l bästa möjli ga parame -
trar, vrid ring en som sitter på botten av fi ltret tills
önskad boks tav (A, B eller C) vi sas i motsvarande
ruta.
A: för område n med mjukt vatten
B: för område n med vatten so m har en mått lig
hårdhet (standardinställning)
C: för område n med vatten med hög ka lkhalt
För en optimal r eglering av Arom a System, kan du
kontroller a den exakta kvalitete n på dricksvattnet
med hjälp av tes tpappret s om erhålls m ed din
automatisk a Saeco- maskin. Kont akta i anna t fall
din lokala vattenmyndighet.
2.2 Ins tallatio n av filtret
a) Placera filtret i vertikal ställning i kallt vatten och
tryck lät t på sidorna för att a vlägsna luftb ubblor.
b) Dra ut behål laren från din espres somaskin o ch
för in filtret vert ikalt i motsvarande säte . Aroma
System ska va ra riktat nedåt. Kont rollera att fil-
tret sitter ko rrekt på venti len. Det är bra om filtret
installe ras under fukti ga förhållande n.
c) Fyll på behållaren med friskt dricksvatten och
sätt tillba ka den i maskinen .
d) Skriv ner da tum för nästa b yte av filtret
(+ 2 månader f rån instal lationsda tumet) på de n
självhäf tande etike tten och pla cera den på
maskinens vattenbehållare.
e) Efter att fil tret satts i och är färdi gt för använd-
ning, låter du u ngefär en ha lv liter vatte n rinna
igenom ång röret för at t rensa det. A nvänd inte
vattnet som r inner ut. Filtret o ch maskinen är nu
redo för bru k.
2.3 By te av filtret
För en optima l prestatio n och ett läm pligt skyd d
av din espres somaskin är det vi ktigt att byta fil tret
regelbun det med 2-månader sintervall.
3. Informa tion angåe nde användni ng och
säkerhet
Filtret BRITA INT ENZA har ut vecklats f ör•
användning m ed kommunalt kranvat ten (OBS!
detta vatt en kan drickas o ch kontroller as regel-
bundet enligt gällande föreskrifter), eller vatten
som leverer as av privata föret ag enligt motsva-
rande säker hetssta ndard. Om den a nsvariga
myndighete n rekommend erar en kokni ng av
vattnet för a tt göra det drickbar t, ska även fil-
tratet kokas. När föreskriften att koka vattnet
inte längre gäller, ska hela kaffemaskinen ren-
göras och et t nytt filter inst alleras.
Filtrera en dast kallt kranva tten.•
Förvara re servpat ronerna väl t illslutna p å en•
sval och torr pl ats.
Vattenbehå llaren ska regel bundet rengöra s.•
För vissa kons umentgrup per (t.ex. pe rsoner•
med defek t immunförs var och småba rn) för
vilka det reko mmendera s att först ko ka kran-
vattnet, sk a även vattnet s om ska filtre ras
kokas.
På grund av hygienkrav, genomgår materialet i•
filterpatronen en speciell silverbaserad behand-
ling. En minimal mängd silver, som är ofarlig för
organism en, kan sät ta sig i vatt net. Denna m ängd
är inom de grä nser för dri ckbart vat ten som utse s
avVärldshälsoorganisationen ( WHO).
Informati on för perso ner som har nj ursjukdo -•
mar eller genomgår dialys: innehållet av kalium
i vattnet kan ö ka under filtrer ingen. Om du lider
av en njursju kdom eller äte r kaliumfat tig kost,
rekommend erar vi att du t alar med din l äkare
gällande användningen av filtret. Mängden
kalium som sl äpps ut i 1 liter filtrerat v atten är
mindre än den m ängd kaliu m som finns i ett
äpple elle r en banan.
Vattne t är en livsme delsprod ukt. Av hygien iska•
skäl och för at t säkerst älla kaffe ts kvalitet ,
rekommend erar vi att va ttnet byts e fter en till
två dagar.
Om din kaffe maskin inte a nvänds unde r en•
längre period (t.ex. under semestern) rekom-
menderar vi att du tömmer vattenbehålla-
ren och lämn ar filtret isa tt. Innan m askinen
används på ny tt ska filtre t avlägsnas o ch
behållar en rengöra s. Sätt sed an i filtret enl igt
anvisninga rna ovan. (a-e )
Om kaffemaskinen kräver en avkalkning,•
avlägsna al ltid först filtre t från behållare n. Efter
avkalkningen, gör noggrant ren behållaren och
sätt tillbaka filtret.
Saeco och BR ITAå tar sig inget ansva r och kan•
inte lämna någon garanti, om bytet av BRITA
INTENZA är f elaktig t eller inte ha r skett enlig t
ovan angivna instruktioner.
CN
ℶ❐広㢝✛↧䍈ℶ❐広㢝✛↧䍈
%5,7$,17(1= $䅳㻃⣷䅳唾㙟∪㦃䂔㾐ᇬ✂拢㈗Ⰼ䤓
%5,7$扖䅳㻃᧨ⅴ≎᧶
♾槯⦿≬㔳✥⟰㧉♾槯⦿≬㔳✥⟰㧉
⒪㠿⨚䤓,17 (1=$㔏 㦾⑞⺠㻃⨱⦷✥⟰㧉₼䤓䱾 勩᧨
⃉✥⟰㧉サ㧴᧶
㦃栎䤓⺎✌᧨•
⦷䎈䏽☚┪✛䂸ㄵ㡈槱᧨↧▥⠫⸱㎞㆞㿢冸✥⟰•
㧉䤓┮厌ᇭ
┯㇉✂拢✛氨㺣┯㇉✂拢✛氨㺣
䏽⒉初✂✥⟰䤓幏䴜᧶❐德↧哾䤓✥⟰廕᧨㇉㦘┪䤓⠫
⸱㎞㆞㿢冸✥⟰㧉 ✛⚗抑䤓㻃ᇭ∎䞷䕻䔈䤓,17(1=$
啂氨侊兮᧨㌷♾ⅴ⸩Ⓟ㓏∎䞷䤓㻃᧨ⅳ✥⟰㦃┯氨 㺣
嬼ⅉᇭ
⑕⮖✛㦃㗱扖䅳⣷䅳唾⑕⮖✛㦃㗱扖䅳⣷䅳唾
庒㠃啂氨侊兮庒㠃啂氨侊兮
∎䞷䕻䔈䤓 ,17(1=$ 啂氨侊兮᧨㌷♾ⅴ 扖䅳呹㧴㻃᧨
ⅳ✥⟰䤓啂氨♠㖴Ⓙ㨐咃ᇭ
♾庒㠃䅳㻃⣷ㄤ捷䤓,17(1= $啂氨侊兮᧨兞扖䅳噆㈦
㦏∂㻃德ᇭ⺕⦕䘾懻Ⓙ⚓₹⇜函ⷦ㹜$ᇬ%㒥&䦃Ⓙ
⦷䴦♲ₙ♾ⅴ䦚Ⓙ䦇ㄣ䤓ⷦ㹜ᇭ
$ 䞷ℝ懾㻃◉⩮
% 䞷ℝ₼䷘㻃䫻ㄵ◉⩮᧤⒉☑幍函᧥
& 䞷ℝ䫻㻃◉⩮
⃉ℕ䫽 ≬ 幍函 㦏 ∂ 䤓 啂 氨侊 兮᧨㌷ ♾ⅴ ∎ 䞷 ⠫ ⸱呹 ┷ ✥
⟰㧉椞㧉棓サ䤓₢䞷幤㧰位䫽⦿㭏㩴㇢⦿䤓㻃德᧨㒥劔
₝⠫⸱㒥㇢⦿呹㧴㻃⏻⚇勣侊ᇭ
⑕⮖䅳㻃⣷䅳唾⑕⮖䅳㻃⣷䅳唾
D ⺕䅳唾 ₙₚ欯⊡䀇⏴⑆㻃᧨ㄅ戊戊⦿㖘☚₳∶᧨♊
棳㓏㦘㺣㽰ᇭ
E ⅝㎞㆞㿢冸✥⟰㧉㕕ₚ㻃㲌᧨ㄅ⺕䅳唾⨑䦃㙡⏴Ⓙ
䅳唾ㄶₙ᧨ 啂氨侊兮㉔權槱㦬ₚ₣䅳唾┰㉔⸘孔䓱
⦉᧨ⅴ䫽 ≬ ㊶ 厌 㦏 ∂ ᇭ  㦏Ⰼ 㢾 ⦷ 䇽 䄎 䤓 㧰 ↅ ₚ ⸘ 孔
䅳唾ᇭ
F ⦷㻃㲌₼孔⏴⑆ 毽䞷㻃᧨ㄅ摜㠿㙡⏴Ⓙ㎞㆞㿢冸✥
⟰㧉₼ᇭ
G ⦷棓サ䤓心兇ₙ帿㇤ₚ₏㶰㦃㗱扖䅳⣷䤓㡴㦮᧤
₹㦗᧥᧨ㄅ ⺕ 心 兇 伧 心 Ⓙ 㻃 㲌 ₙ ᇭ
H ⒬㶰∎䞷㢅᧨㉔權∎䞷◙◖㻃⑁㾦㹞₹㠿䤓 %5,7$
,17(1=$ 䅳 唾ᇭ 啴尐⑁㾦䅳唾᧨⅝✥⟰㧉均㼌丰
孔⏴◖㻃᧨ㄅ⊡㘘孔⏴䤓㻃ᇭ扖䅳⣷✛✥⟰㧉䘿
⦷♾ⅴ∎䞷ℕᇭ
㦃㗱䅳㻃⣷䅳唾㦃㗱䅳㻃⣷䅳唾
㦃㗱䅳㻃⣷䅳唾⸩㦮㦃㗱䅳唾咂␂摜尐᧨ₜ⇕♾ⅴ∎
✥⟰♲㎮㦃┯᧨执♾ㆅ栎✥⟰㧉⺎✌᧨ 庆㹞₳₹㦗㦃
㗱₏㶰䅳唾ᇭ
㝜⇫✛⸘⏷≰㋾㝜⇫✛⸘⏷≰㋾
䅳㻃⣷䅳唾%5,7$,17 (1=$⅔幍帰䞷ℝゑ㟎⮓䚕•
䤓呹㧴㻃᧤㽷㎞᧶扨䱜㻃㈦Ⓙ㖐兼㘶Ⓟ᧨ㄅ䶵⚗⸘⏷
毽䞷㻃䤓㽤㈚屓⸩᧥㒥劔㧴呹嬺㔈⑕⃉⸘⏷毽䞷䱐
ⅉ㻃䄟䤓㻃ᇭⰑ㨫㧒┪捷桷♠⒉㉔權䏽㽇呹㧴㻃䤓
㖖䯉᧨⒨󱂏㉔ 權䏽㽇扖䅳䤓㻃 ᇭ䏽 㽇㻃䤓㖖䯉ₜ␜
抑䞷㢅᧨㉔權䂔㾐㠃♿✥⟰㧉᧨ㄅ㙡⏴㠿䤓䅳唾ᇭ
⅔♾扖䅳⑆㻃 ᇭ•
⦷⑘䓌ᇬ㄁䑴䤓⧉㓏徽ⷧ⮖䞷䤓䅳唾᧨ㄅㄣ≬䟨⦷☮•
ⱚᇬ⹕⺐䤓▔孔₼ᇭ
⸩㦮䂔㾐㻃㲌ᇭ•
⺈ℝ㩟Kⅉ刳᧤√Ⱁ᧨⏜䠺┪⇝ₚ 䤓ⅉᇬⴃ ⏎᧥᧨₏•
咻ㆉ帽䏽㽇呹㧴㻃ᇭ扨󱂏抑䞷ℝ扖䅳⚝䤓㻃ᇭ
⒉ℝ◺䞮㡈槱䤓☮⥯᧨䅳㻃⣷䅳唾䤓㧟㠨兞 扖䔈•
㸙䤓枅⮓䚕ᇭ⺠摞䤓枅♾厌↯抡Ⓙ㻃₼᧨⇕⺈⋴
ㅆ㡯⹂ᇭ扨䶵⚗₥䟛◺䞮兓兖᧤:+2᧥⺈毽䞷㻃
䤓ㆉ帽ᇭ
卍䡔㒥択㨟㌲劔䤓㽷㎞ℚ欈᧶⦷扖䅳扖䲚₼᧨杍 ⚺ 摞•
♾厌䟴㈽⬭┯ᇭ Ⱁ 㨫㌷㌲㦘卍䡔✛ 㒥毽歮₼棟Ⓟ
杍䤓㛓♥᧨㒠ⅻㆉ帽㌷ℚ⏗㈐㈦◊䞮䤓⚛㎞ᇭ ◖
扖䅳⚝䤓㻃₼摙㟍䤓杍䤓摞⇝ℝ₏₹喈㨫㒥₏₹氨
埘₼䤓杍⚺摞ᇭ
䟀ℝ㻃㢾₏䱜歮❐᧨㓏ⅴ㻃㲌₼䤓㻃㉔ 權⦷咂•
⮸₼䞷⻌ᇭ
Ⱁ㨫㌷䤓✥⟰㧉栎㢅梃ₜ∎䞷᧤√Ⱁ⋖㦮᧥᧨㒠 ⅻ ㆉ•
帽㌷⊡㘘㻃㲌₼⓸ₚ䤓㻃᧨ㄅ⺕䅳唾䟨⦷摛槱ᇭ ␜
㶰∎䞷✥⟰㧉ⓜ᧨♥⒉䅳唾᧨䂔 㾐㻃㲌᧨ㄅ㫈㗽ₙ承
広㢝₼䤓㖖䯉摜㠿⚾䞷䅳唾ᇭDH
Ⱁ㨫㌷䤓✥⟰㧉榏尐棳⨱᧨┰㉔⅝㻃㲌₼㕕ₚ䅳•
㻃⣷䅳唾ᇭ䏅⚝᧨㈊ㄤ䂔㾐㠃₹㻃㲌᧨ㄅ㦃㗱䅳㻃
⣷䅳唾ᇭ
Ⱁ㨫㌷㼰㦘挄⸗㒠ⅻ㦘␂∎䞷✛㦃㗱%5,7$•
,17(1=$ 䅳㻃⣷䅳唾䤓ㆉ帽᧨⠫⸱✛ %5,7$ ₜ
㔎㕔↊⇤徲↊ᇭ
JP
完❐ቑ㰑尐ቋⒸ䍈完❐ቑ㰑尐ቋⒸ䍈
%5,7$ ,17(1= $㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቒ㶰ቑ
䥽䤓ቑቂቤ቎ᇬሰቯሧቊ ርሧሺሧር㻃ት䞮 㒟ሺቡሼᇭ
ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐት≬帆ሺቡሼᇭኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐት≬帆ሺቡሼᇭ
槸㠿䤓ቍ,17(1=$ቑ㔏嫢቎ቫቭᇬኅኖኴዉአኚነዙ
ኯዙኻኔዐ቎∎ 䞷ሼቮ㻃 ቑ䪂 䋿⒕ት 䂪⺠ ሸሾቮቂቤᇬ
㶰ቑቫሩቍ╈㨫ሯ㈦ቬቯቡሼᇭ
ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐቑ␔捷቎Ⅷ䧏ሼቮ䪂•
䋿ሯ憌䂪ሸቯᇬ功󱁵㄃㟿 ሯ栆ሲቍቭቡሼᇭ
ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐቑ㕌⒉⦶┪ቧ㕌⒉䂸•
ㄵት㦏拸ቑዉ኶ወ቎≬ቄቡሼᇭ
ነዙኯዙቑ氨ቭቋ✂ቲሧት㦏⮶棟቎ㆤሰ⒉ሺቡሼᇭነዙኯዙቑ氨ቭቋ✂ቲሧት㦏⮶棟቎ㆤሰ⒉ሺቡሼᇭ
⸛䜶ቍነዙኯዙት䂈ቯቮቂቤ቎ቒᇬ哾役ቍነዙኯዙ
廕ᇬ浧㊶厌ቍ6D HFRኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐᇬቀሺ
቉ሰቯሧቍ㻃ሯ㉔尐ቊሼᇭዃከዙኌቍ,17(1=$ቿ
ዊኻኔኖኣኽቒᇬነዙኯዙቑ✂ቋ氨ቭቋ✂ቲሧት㦏⮶
棟቎ㆤሰ⒉ሼቂቤቑ㻃ት䞮㒟ሺቡሼᇭ
㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑ䄥⌨ቋℳ㙪㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑ䄥⌨ቋℳ㙪
ቿዊኻኔኖኣኽቑ嵎㠃ቿዊኻኔኖኣኽቑ嵎㠃
ዃከዙኌቍ,17(1=$ቿዊኻኔኖኣኽ቎ቫቆ቉㻃拢㻃
ትተ拝ሺᇬ㦏浧ቑነዙኯዙት䂈ቯቮሶቋሯቊሰቡሼᇭ
㦏拸ቍ㻃ት㈦ቮቂቤ቎ᇬተ拝ዉ ኶ወት嵎㠃ሼቮ቎ቒኈ
ዙእ዇አንቑㄤ 槱቎ሥቮ,17 (1= $ቿዊኻኔኖኣኽት
嵎乏ሺቡሼᇭ ዇ዐኍት⥭ሺ቉ᇬተ拝ዉ኶ወት嫷ሼ㠖ⷦ
᧤$ᇬ%ቡቂቒ&᧥ት指㔭ሺ቉ሲቃሸሧᇭ
$ 慮㻃䞷ቊሼᇭ
% ₼ሳቬሧቑ䫻ㄵ䞷ቊሼᇭ᧤ぴ ⫃ ⒉ 嘆 㣑 ቑ 岼 ⸩᧥
& 䫻㻃䞷ቊሼᇭ
ቿዊኻኔኖኣኽ ሯ㦏拸቎岼⸩ሸቯ቉ሧቮሶቋት䭉崜ሼ
ቮቂቤ቎ᇬ6DHFR⏷呹╤ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐ
቎⚛㭀ሸቯ቉ሧቮ㻃ቑ䫻ㄵ䂻 ⸩侨ት∎ቆ቉∎䞷ሼቮ
㻃役ት㷲䭉቎ኞኄአኌሺ቉ሲቃሸሧᇭሥቮሧቒር扠ሲ
ቑ㻃拢⻏቎抲 俰ሺ቉ሲቃሸሧᇭ
㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑ孔䧏㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑ孔䧏
D ኈዙእ዇አንት投ሸ቎ሺ቉⑆㻃 ቎䀇ሺᇬ⌃槱ትቀቆ
ቋ㕋ሺ቉㺦㽰ት♥ቭ棳ሧ቉ሲቃሸሧᇭ
E ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐሮቬ㻃ኜዐኌት♥ቭ
⮥ሺቡሼᇭቀሺ቉ኈዙእ዇አንት㻃ኜዐኌቑ 俵㻃捷
቎⨑䦃቎㗎⏴ሺቡሼᇭ ቿዊኻኔኖኣኽሯₚ቎㧴ቮ
ቫሩ቎ሺቡ ሼᇭ  㦏 拸 ቍ ㊶厌 ቊ ር∎ ሧ ሧቂ ቃሲቂቤ
቎ᇬኈዙእ዇አንሯሺቆሮቭቋቒቡቆ቉ሧቮሶቋት
䭉崜ሺ቉ሲቃሸሧᇭ ኲኀወኜዙቒ䄎ㄵቑ浧ሧ䕅㏚
ቊ♥ቭⅧሴቮቑሯ䚕㎂䤓ቊሼᇭ䭉崜ሺ቉ሲቃሸሧᇭ
F 㻃ኜዐኌ቎⑆ቂሧ殁 㠨㻃ት⏴ቯᇬኜዐኌት␜ቖኅ
ኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐ቎ኘአእሺ቉ሲቃሸሧᇭ
G ⚛㭀ሸቯ቉ሧቮኖኣአኈዙ቎㶰ቑኈዙእ዇አንℳ
㙪᧤ዒ㦗㈛᧥ቑ㡴Ⅷ ት㦇 ሰ⏴ ቯᇬኖኣአኈ ዙት 㻃
ኜዐኌ቎彋ቭⅧሴቡሼᇭ
H 㠿ሺሧኈዙእ዇አንት∎䞷ሼቮቋሰ቎ቒᇬ㻃ኜዐኌ
቎孔䧏㈛ᇬቡሽኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐቑኖ
ኞዙኽካኗወሮቬ侓዇አእወቑ㻃ት⒉ሺ቉ኈዙ
እ዇አንት㾦㿓 ሺ቉ሲቃሸሧᇭ ᧤⒉ሺቂ㻃ቒ 㗷቉
ቮሮᇬ㮜䓸ቑ㻃ቧቭቍቌ቎ር∎ሧሲቃሸሧ᧥ ሶቯ
ቊ㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቋኅኖኴዉአኚነዙ
ኯዙኻኔዐቑ∎ 䞷 䄥⌨ ሯ⸛ℕሺቡሺቂᇭ
㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑℳ㙪㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንቑℳ㙪
ኈዙእ዇አንት⸩㦮䤓቎ℳ㙪ሼቮሶቋቒᇬነዙኯዙቑ
㦏浧ቑ✂ት≬ቄᇬኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐት≬帆
ሼቮቂቤ቎摜尐ቊ ሼᇭ ኈዙእ዇አንቒዓ㦗ሷቋ቎ℳ
㙪ሺ቉ሲቃሸሧᇭ
♥㔀ሧ㡈㽤ርቫቖ⸘⏷቎栱ሼቮ㍔⫀♥㔀ሧ㡈㽤ርቫቖ⸘⏷቎栱ሼቮ㍔⫀
㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አን %5,7$ ,17(1=$•
ቒᇬ⏻⡅ቑ㡌岼ቊ⑵䚕ሸቯቂ㻃拢㻃᧤ 㽷᧶デ㣑丰
䚕ሸቯᇬ㽤䤓尞Ⓟ቎㈢ቆቂ⸘⏷ቍ殁㠨㻃ት㖖ሼ᧥ᇬ
ቡቂቒ殁㠨䞷ቋሺ቉⸘⏷ቊሥቮሶቋሯ崜⸩ሸቯቂ
㺠栢㯼劔቎ቫቆ቉∪俵ሸቯ቉ሧቮ㻃ቑቢ∎䞷ሼቮ
ቫሩ቎岼 岗 ሸቯ ቉ሧ ቡሼᇭ  丰 䚕 㳮 栱 ሮቬ 㻃拢 㻃 ት
䏽㽇ሼቮቫሩ㖖䯉ሸቯ቉ሧቮ⫃⚗ᇬተ拝ሺቂ㻃ብ
䏽㽇ሺቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ㻃ት䏽㽇ሼቮቋሧሩ
㖖䯉ሯ♥ቭ䀗ሸቯቂቋሰቒᇬኅኖኴዉአኚነዙኯ
ዙኻኔዐ⏷⇢ ት㾦㿓ሺᇬ㠿ሺሧኈዙእ዇አንትኘአ
እሺ቉ᇬሷⒸ䞷ሲቃሸሧᇭ
⑆ቂሧ㻃拢㻃ቑቢ ᇬተ拝ሺ቉ሲቃሸሧᇭ•
ኈዙእ዇አንት≬丰ሼቮ⫃⚗ቒᇬ⹕⺐ሺቂኮአ኎•
ዙን቎⏴ቯቂቡቡᇬ䁋ሺሧℍ䑴ሺቂ⫃㓏቎≬丰ሺ
቉ሲቃሸ ሧᇭ
㻃ኜዐኌቒ⸩㦮䤓቎㾦 㿓ሺ቉ሲቃሸሧᇭ•
₏捷ቑር⸱㱧᧤⏜䠺ₜ⏷ቑ㡈ቧℂ⏟ቍቌ᧥ቒᇬ₏•
咻䤓቎㻃拢㻃ት䏽㽇ሺ቉ሮቬ∎䞷ሼቮቫሩ቎╶ቤ
ቬቯቮሶቋሯሥቭቡሼሯᇬ ተ拝ሺቂ㻃ብ䏽㽇ሺቂ
㡈ሯቫቭ⸘⏷ቊሼᇭ
嫪䞮ₙᇬኈዙእ዇አንቑ侯㧟ቒ攏቎ቫቮ䔈㸙┯ぴ•
ት嫛ቆ቉ሧቡሼᇭ ሷሲ⺠ 摞ቑ攏 ሯ㻃቎ 䂆ሻቮሶቋ
ሯሥቭቡሼሯᇬ ₥䟛≬⋴㳮㱚:+2ሯ⸩ቤቂ殁
㠨㻃役ቑ኉ኁኦ዆ኁዐ቎拸⚗ሺ቉ሧቡሼቑቊᇬ⋴
ㅆቛቑ㈀檎ቒሥቭቡሾቶᇭ
叝呢䡔ቧ択㨟㌲劔ቑ㡈቎⺍ሼቮሷ㽷㎞᧶ተ拝⑵•
䚕₼቎ᇬኈ዇ኃኽቑ⚺㦘摞ሯቲሽሮ቎⬦ራቮሶቋ
ሯሥቭቡሼᇭ 叝呢䡔቎ሮሮቆ቉ሧቮᇬቡቂቒ᧤ር
ቫቖ᧥ኈ዇ኃኽቑ㛑♥ትⓅ棟ሸቯ቉ሧቮ⫃⚗ቒᇬ
ℚⓜ቎◊ズ቎ሷ䦇嵖ሸቯቮሶቋትር╶ቤሺቡሼᇭ
ቍርᇬ᧭዇ አእወ ቑ ተ 拝 㻃 ቎ 㟍 ⒉ ሸ ቯ ቮ ኈ዇ ኃ ኽ
ቑ摞ቒቭቶሷቧክኧኧ቎⚺ቡቯቮኈ዇ኃኽቑ摞ቫ
ቭ㈽摞ቊሼᇭ
㻃ቒ歮❐ቊሼᇭተ拝ሺቂ㻃 ቒ㡴ሮቬ㡴ⅴ␔቎ር•
∎ሧሲቃሸሧᇭ
ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐት栆㣑栢቎ቲቂቆ቉•
∎䞷ሺቍሧ⫃⚗᧤↠㡴ቍቌ᧥ᇬ㻃ኜዐኌ቎㸚ቆ቉ሧ
ቮ㻃ት㗷቉ᇬኈዙእ዇አንት₼቎⏴ቯቂቡቡ቎ሺ቉
ርሲሶቋትር╶ቤሺቡሼᇭ ኅኖኴዉአኚነዙኯዙ
ኻኔዐት␜ቖ∎ 䞷ሼቮⓜ቎ᇬኈዙእ዇አንት♥ቭ⒉
ሺᇬₙ岧DHቑ㖖䯉቎㈢ቆ቉㻃ኜዐኌት㾦㿓ሺ቉ሮ
ቬᇬኈዙእ዇አንት␜ቖኘአእሺ቉ሲቃሸሧᇭ
ኅኖኴዉአኚነዙኯዙኻኔዐቑ䪂䋿ት棳♊ሼቮቋ•
ሰቒᇬቀቑⓜ቎㉔ሽᇬ㻃ኜዐኌሮቬኈዙእ዇አንት
♥ቭ⒉ሺ቉ሲቃሸሧᇭ  㶰቎㻃ኜዐ ኌ⏷⇢ት⸛ ⏷
቎㾦㿓ሺᇬ㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አንትℳ㙪ሺ
቉ሲቃሸ ሧᇭ
%5,7$ ,17(1= $ 㿓㻃ኲኀወኜዙኈዙእ዇አን•
ቑ∎䞷ርቫቖℳ㙪ቑ㘷⯷㓚檕ት⸗ቬቍሮቆቂ⫃
⚗ᇬ6 DH FR ቋ%5 ,7$ ቒᇬሧሮቍቮ弻 ↊ቡቂቒ 券╨
ብ弯ሧሮቐቡሼᇭሥቬሮሻቤᇬሷℕ㔎ሲቃሸሧᇭ
KR
뇑븽꫙ꐺ隱녚뇅뇑븽꫙ꐺ隱녚뇅
%5,7$ ,17(1= $ 낁뫥 뻹뫥렩뱭ꍡ덵鱉 頝騌뼍隕
ꎐ넽鱉꾡隱ꯍꌱ뇑險뼍꾡鲙넁隱闎냵쁝隱ꌱ꽰
걪鱽鲙
끥ꯍ뼑뢙뻱ꏭ겕냹ꚩ뿭뼕ꯍ넽걪鱽鲙끥ꯍ뼑뢙뻱ꏭ겕냹ꚩ뿭뼕ꯍ넽걪鱽鲙
뾶겕놶넭,17 (1=$ 韥ꯕ냵뢙뻱ꏭ겕꾅 뿊ꫦ鷑꫒쁁
ꌱ闅ꭁ겑룑늱韥鼁ꓭ꾅
뢙뻱ꏭ겕넍ꯍꐺ넩韭꽩뎆鱽鲙•
6DHFR꾅걙뺹ꆽꭁꏭ겕넍뇑눥꼊ꇚꗄ꿝鵹꾅黥•
ꄱ뜑놶넍ꩶ몑ꈑ냕덵鷞鱽鲙
闊ꇡ뼑ꎐ隱뽚韥ꌱ鱅騹ꯍ넽걪鱽鲙闊ꇡ뼑ꎐ隱뽚韥ꌱ鱅騹ꯍ넽걪鱽鲙
꿹꙲뼑뢙뻱ꌱꎁ麙ꇙꐩ뉀냵낅鸅闊ꇚ뼑6DHFR꾅
걙뺹ꆽꭁ뢙뻱ꏭ겕隱놶鲮뼑ꓱ넩뻹끉뼞鱽鲙鵺뱮
뼑,17(1=$껹ꈑꍽ겑걙묑냵闊ꇡ뼑ꎐ隱뽚韥ꌱ驱
ꯍ넽鵹ꈒꓱ냹랝뽚꾅黥ꄱ눥놽뼕ꯍ넽걪鱽鲙
뻹뫥렩뱭ꍡ덵넍늵ꟹ꿵霅뙩뻹뫥렩뱭ꍡ덵넍늵ꟹ꿵霅뙩
껹ꈑꍽ겑걙묑눥놽뼍韥껹ꈑꍽ겑걙묑눥놽뼍韥
鵺뱮뼑,17(1= $껹ꈑꍽ겑걙묑냵 ꯍ鶌ꓱ냹눥놽뼍
꾡뜑ꩶ넍뢙뻱ꌱꎁ麙꽩驺鱽鲙
꾡隱隱뇊냹 눥놽뼍꾡 뜑隕 븽덽넍 ꓱ냹 꽰냱ꇙꐩ
낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵ꗆ꾅넽鱉,17(1=$껹ꈑꍽ겑
걙묑냹 눥놽뼍겢겑꿙 븑겑뗲꾅 놶놽뼑 鞵녅閵 ꚩ
넱鼁頁덵 눥놽韥ꌱ ꓭ녅$  % 鿅鱉& 낹렍頁덵 쁁
놹겑멙겢겑꿙
$ 꾥ꯍ꾶꾢
% 닆閹ꯍ꾶꾢띑뼍겑꫙뇊
& 陲ꯍ꾶꾢
껹ꈑꍽ겑걙묑넩뜑놶넍 ꩶ몑ꈑ꫙뇊鷍꽩넽鱉덵 쀊
넭뼍ꇙꐩ6DHFR녅鶎뢙뻱ꏭ겕꾅ꜵ뗞鷍꽩넽鱉뱮
ꯍ묁걙뱭阵ꩡ덵ꈑꯍ덽냹뇊ꖵ뼍陁쀊넭뼍阥驍뾹덵
ꯍ덽鲩鲮韥隵꾅꾥ꄲ뼍겢겑꿙
낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵늵ꟹ뼍韥낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵늵ꟹ뼍韥
D 렩뱭ꍡ덵ꌱ鹙뎆꽩뗡ꓱ꾅鲩鞱鲙넁럖ꐩ냹ꜵ麑
ꆲ陁鯁ꆡ韥붡ꌱ뇑阥뼞鱽鲙
E 꾅걙뺹ꆽꭁ ꏭ겕꾅꫑ꓱ몦먡ꌱ뇑阥뼞鱽鲙렩뱭
ꍡ덵ꌱꯍ덶냱ꈑ 렩뱭ꍡ덵겑뱭꾅 ꩲ넺뼞鱽鲙껹
ꈑꍽ겑걙묑넩껹ꅍꈑ뽚뼩꼱뼞鱽鲙렩뱭ꍡ덵ꌱ
鲝鲝섽녚뗞뼍꾡뜑ꩶ넍ꫦ鱚냹ꚩ녚뼍鵹ꈒ뼍겢
겑꿙뻹뫥鱉걪냙뼑쀍陲꾅꫙렍뼍鱉阸넩뉀걪鱽
鲙뼍 겢겑꿙 
F 뗡ꓱꈑ몦먡ꌱ뗹끥隕꾅걙뺹ꆽꭁꏭ겕꾅鲙겑ꩲ
넺뼞鱽鲙
G 뙝ꜵ鷑걙벥뢙꾅鲙넁뻹뫥霅뙩넱鲡쁹냹韥넺
뼍隕ꓱ몦먡꾅걙벥뢙ꌱꝎ넺鱽鲙
H 뙍넁 ꩡ끞뼕陲끥閶閶넍ꩽ%5,7$,17 (1=$렩
뱭ꍡ덵꾅꫑ꓱꗍꍡ뫥ꌱ궔껹驩꼱뼞鱽鲙렩뱭ꍡ
덵꾅꫑ꓱ냹궔껹驩ꇙꐩꏭ겕걙벵뱑ꟁ꾅꫑ꓱ냹
꼲ꍡ뫥ꈑ驍鮽쁹ꓱ냹꘹ꍲ鱽鲙넩뇑뻹뫥꿵
ꏭ겕냹ꩡ끞뼕늵ꟹ閵鷍꽽걪鱽鲙
낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵霅뙩뼍韥낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵霅뙩뼍韥
렩뱭ꍡ덵ꌱ 뇊韥놶냱ꈑ 霅뙩뼍鱉 阸넩 닆끉뼞鱽
鲙넩鱉뢙뻱 ꎐ냹뜑隕ꈑ 냕덵뼍隕뢙뻱ꏭ겕냹 ꚩ
뿭뼍韥낹뼝넺鱽鲙鸅鲡ꍽ鲙렩뱭ꍡ덵ꌱ霅뙩뼍
꾡늱겢겑꿙
녆鶎ꗄ껽놹뇊ꚩ녆鶎ꗄ껽놹뇊ꚩ
%5,7$,17(1=$낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵鱉鵹겑꾅꫑•
랝鞾뼍鱉ꯍ鶌ꓱ늱넩ꓱ냵뼢ꩶ隵ꍡ鷍ꐥ넁끞
ꯍꈑ꫑껽놹뼑ꓱ꾅隵뼑 Ꙋꌕ鞑뇊냹 黥ꌺ鱽鲙
鿅鱉넁끞ꯍꈑ껽놹뼍鲙隕넺덒鷑 闑ꙹ險鞾ꯍꌱ
낹뼩꫙陹鷍꽽걪鱽鲙騈넭ꓱ냹ꩡ끞뼍ꄱ鱉隵ꇝ
韥隵넍덵겑ꩡ뼢넩넽鱉陲끥꾡隱ꯍ鵹騈꾡꼱뼞
鱽鲙騈넭ꓱ넩鴉 넩ꩶ껽놹뼍덵껿鲙鱉덵겑ꩡ
뼢넩넽鱉陲끥꾅鱉뢙뻱ꏭ겕놹뙩ꌱꫭ뙎뼩꼱뼍
ꐥꩽ렩뱭ꍡ덵ꌱꩲ넺뼍겢겑꿙
驾ꯍ鶌ꓱ놹끞뻹뫥•
뗝隕阩눥뼑녚ꭁ꾅ꖵꚾ鷍꽩붡녚鷑ꩶ몑ꈑ霅뙩•
뻹뫥렩뱭ꍡ덵ꌱꚩ隵뼍겢겑꿙
뇊韥놶냱ꈑꓱ몦먡ꌱꫭ뙎뼍겢겑꿙•
뱮뇊 鞭ꊮ넍 ꩡꅁ麙꾽ꌱ 麙ꐩ 껹韥뙍ꆱꐩ꾢뙩•
陹閵꼲뼑 ꩡꅁ냹낹뼩 ꯍ鶌ꓱ냵넱ꗍ놶냱ꈑ騈
넱阸냹 靁녚뼞鱽鲙鿅뼑넩阸냵 꾡隱ꯍ꾅鵹 뼩
鲮鷞鱽鲙
낹ꪒ놶넭넩냕ꈑ낁뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵넍ꭁ녡鱉뱮•
ꯍ냵 鵹鞽 뙍ꍡ鷍꽽걪鱽鲙ꭁꅾ넍 냵냵 넭뙩꾅
ꓩ뼩뼍ꐥꓱ꾅끞뼩鷕ꯍ넽걪鱽鲙넩鱉ꫭ陹ꚩ
阩韥霡:+2넁끞ꯍ넍靁녚ꩡ뼢냹늵ꯍ뼞鱽鲙
겕녚덽쀍넩驍믡꫒쀍녅ꌱ낹뼑늱넍ꩡ뼢꾡隱隱•
뇊닆렱ꌝ넩ꭁꅾ덒閵뼕ꯍ넽걪鱽鲙겕녚덽쀍넩
넽阥驍렱ꌝꫦꜹ넩뇑뼑鷑겒넩끉Ꙋ냹黥ꌱ陲끥
넍ꩡ넍ꩡ놹鶎넍ꌱ霡뼕阸냹靁隕뼞鱽鲙꾡隱鷑
/넍ꓱ꾅뼝냕鷑렱ꌝ꽆냵ꩡ隱鿅鱉ꗉ驍驍꾅붡
뼝鷑렱ꌝ꽆ꚩ鲙놶걪鱽鲙
ꓱ냵겒븽넩ꕵꈑ몦먡꾅넽鱉ꓱ냵a넱驩꾅ꑝ•
鸅ꩡ끞뼩꼱뼞鱽鲙
샩閵麦냱ꈑ넭뼍꾡뢙뻱ꏭ겕냹꿙ꅠ鶎껽ꩡ끞뼍•
덵껿냹陲끥꾅鱉몦먡驩넍ꓱ냹궔껹꘹ꍡ隕렩
뱭ꍡ덵鱉驩ꜵ꾅ꚩ隵뼕阸 냹靁녚뼞鱽鲙뢙뻱ꏭ
겕냹鲙겑ꩡ끞뼍韥놹꾅렩뱭ꍡ덵ꌱ꠱驩꫑ꓱ몦
먡ꌱꫭ뙎뼍隕낹꾅꫙ꐺ뼑덵겑ꩡ뼢DH鲵ꈑ렩
뱭ꍡ덵ꌱ鲙겑녚뗞뼞鱽鲙
뢙뻱ꏭ겕넍ꓱ鼁ꌱ뇑阥뼩꼱뼕陲끥꾅鱉뼢ꩶ낁•
뫥뻹뫥렩뱭ꍡ덵ꌱꓱ몦먡꾅꫑뇑阥뼍겢겑꿙鞭
ꍡ隕驍꫑ꓱ몦먡놹뙩ꌱ꿹놹섽ꫭ뙎뼍隕낁뫥뻹
뫥렩뱭ꍡ덵ꌱ霅뙩뼞鱽鲙
6DHFR꿵 %5,7$鱉 %5, 7$,1 7(1=$ 낁뫥 뻹뫥•
렩뱭ꍡ덵넍ꩡ끞ꗄ霅뙩꾅隵뼑靁녚ꩡ뼢냹늵
ꯍ뼍덵껿냵陲끥꾅鱉꽩齕뼑뗺넹넩驍ꗥꩶ鵹뼍
덵껿걪鱽鲙
Distributor
9HUWUHLEHU'LVWULEXWRUH'LVWULEXWRU'LVWULEXWHXU
'LVWULEXLGRU'LVWULEXLGRU'\VWU\EXWRU
/HYHUDQFLHU'LVWULEXW¸U⒕枏
⟕弸⮁⏒險鞾ꩡ
$76DHFR$XVWULD$*0LOO HQQLXP3DUN
$/XVWHQDX
$86DH FR$XVWUDOLD3 W\/WG1HZ ODQGV
5RDG5HVHUY RLU9LFWRULD 
%(6DH FR%HQHOX[6 35/3DUF,QGX VWULHO
5XH$Oಫ7UDSSH% $OOHX U
&+6DHF R$*1RUGULQJVWUDVVH
&+2H QVLQJHQ
'(6DHF R+DQGHOVJHV HOOVFKDI WPE+
+HUPDQQ /DXU6WU' (LJHOWLQJ HQ
'.6DHF R*PE+6ORW VPDUNHQ
'.+ºUVKROP
(66 DHFR,E«UL FD6$3R OLJRQR$OPH GD6DQW
)HUUDQದ &R UQHOODGH/OR EUHJDW
%DUFHORQD
)56 DHFR)UDQFH= DFGHV3HWLWV 5XLVVHDX [
5XHGHV3HWLWV 5XLVVHDX [
9HUULHUHV/H%XL VVRQ
,7 6DH FR,QWHUQDW LRQDO*URXS6 S$
9LD7RUUHWWD *DJJLR0 RQWDQR%2
-3 1LKRQ6DHFR..UG)O RRU%XLOGLQJ
2VDNL1HZ&LW \ 2VDNL6KLQD JDZDNX
7RN\R
3/ 6DHFR32 /6.$6S] RRXO=HJDQVND
$:DUV]DZD
376DHFR3255XDGR&DVWDQ KDO/RWHದ
6HFW RU,,2XWHLUR  0DLD

This manual suits for next models

1

Other Brita Water Filtration System manuals

Brita Maxtra+ User manual

Brita

Brita Maxtra+ User manual

Brita Maxtra+ User manual

Brita

Brita Maxtra+ User manual

Brita Active User manual

Brita

Brita Active User manual

Brita SHS-102 User manual

Brita

Brita SHS-102 User manual

Brita On Line Active 1000 User manual

Brita

Brita On Line Active 1000 User manual

Brita On Line Active User manual

Brita

Brita On Line Active User manual

Brita PURITY C iQ User manual

Brita

Brita PURITY C iQ User manual

Brita TOTAL 360 BRDROS User manual

Brita

Brita TOTAL 360 BRDROS User manual

Brita PROGUARD Coffee User manual

Brita

Brita PROGUARD Coffee User manual

Brita intenza User manual

Brita

Brita intenza User manual

Brita intenza Setup guide

Brita

Brita intenza Setup guide

Brita AquaAroma Crema User manual

Brita

Brita AquaAroma Crema User manual

Brita Mypure User manual

Brita

Brita Mypure User manual

Brita MAXTRA PRO User manual

Brita

Brita MAXTRA PRO User manual

Brita AquaAroma Crema User manual

Brita

Brita AquaAroma Crema User manual

Brita 1020115 User manual

Brita

Brita 1020115 User manual

Brita PURITY C User manual

Brita

Brita PURITY C User manual

Brita 1200 User manual

Brita

Brita 1200 User manual

Brita PURITYHEADPLV User manual

Brita

Brita PURITYHEADPLV User manual

Brita PRO PERFORMANCE NRV Series User manual

Brita

Brita PRO PERFORMANCE NRV Series User manual

Brita Maxtra+ User manual

Brita

Brita Maxtra+ User manual

Brita On tap User manual

Brita

Brita On tap User manual

Brita Fill & Enjoy Fun User manual

Brita

Brita Fill & Enjoy Fun User manual

Brita MAXTRA PRO User manual

Brita

Brita MAXTRA PRO User manual

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Berkey Filters Berkey Water Filter user manual

Berkey Filters

Berkey Filters Berkey Water Filter user manual

Del ozone MCD-250U Installation & operation manual

Del ozone

Del ozone MCD-250U Installation & operation manual

Hommix BMB-1000 Pro Nano Home installation guide

Hommix

Hommix BMB-1000 Pro Nano Home installation guide

Zodiac EL-24 Installation and operating instructions

Zodiac

Zodiac EL-24 Installation and operating instructions

NatureWater NW-RO50-D1 Operation manual

NatureWater

NatureWater NW-RO50-D1 Operation manual

Grayl Legend owner's manual

Grayl

Grayl Legend owner's manual

Pentair FLECK 5810 SXT Service manual

Pentair

Pentair FLECK 5810 SXT Service manual

ELECTROSEA CLEARLINE CL-2000-X2.0 Operation manual

ELECTROSEA

ELECTROSEA CLEARLINE CL-2000-X2.0 Operation manual

AC Infinity CLOUDLINE AC-DCF4 user manual

AC Infinity

AC Infinity CLOUDLINE AC-DCF4 user manual

Moen MicroTech 9000 Replacement instructions

Moen

Moen MicroTech 9000 Replacement instructions

WilTec Naturewater 51098 instruction manual

WilTec

WilTec Naturewater 51098 instruction manual

AQUAPHOR RO-101S owner's manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-101S owner's manual

Viqua S2Q-PA owner's manual

Viqua

Viqua S2Q-PA owner's manual

Clean Water Systems Greensand 5700-E Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Greensand 5700-E Installation & start?up guide

SMC Networks ISA3 manual

SMC Networks

SMC Networks ISA3 manual

Analog-lab Xpass user manual

Analog-lab

Analog-lab Xpass user manual

AMI AAA-RO50A MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE

AMI

AMI AAA-RO50A MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE

Thermo Scientific LabTower AFT 20 operating instructions

Thermo Scientific

Thermo Scientific LabTower AFT 20 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.