BTI ST 160 E User manual

1 609 92A 0CD (2013.11) T / 118
ST 160 E
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
Lilienthalstraße 6
12529 Schönefeld
(Waltersdorf)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC Essen
Krablerstraße 127
45326 Essen (Altenessen)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefax 02 01 / 36 76 59
HWC Frankfurt a. M.
Otto-Hahn-Straße 35
63303 Dreieich
(Sprendlingen)
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
HWC Leipzig
Pittlerstraße 33
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC München
Schleißheimer Straße 92
85748 Garching
(Hochbrück)
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
www.bti-arbeitskleidung.de
www.bti-betriebsausstatttung.de
www.bti-group.com
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Stichsäge
Sierra de calar
Serrote de ponta
Jigsaw
Σέγα
Seghetto alternativo
Scie sauteuse
Wyrzynarka
Лобзиковая пила
Decoupeerzaag
Ferăstrău vertical
Dekupaj testeresi
Szúrófűrész
Прободен трион
Ubodna pila
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 1 Monday, November 4, 2013 2:05 PM

21 609 92A 0CD • 4.11.13
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 10
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 45
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 59
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 66
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 73
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sayfa 80
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 87
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 94
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 102
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 2 Monday, November 4, 2013 2:06 PM

Deutsch | 31 609 92A 0CD • 4.11.13
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshin-
weise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
kabel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin-
ger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 3 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

4| Deutsch 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un-
erfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
ten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Stichsägen
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun-
gen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
tung kann auch metallene Geräteteile unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei
Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungs-
gefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich
das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
beim
Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt
kann brechen oder zum Rückschlag führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen
Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 4 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Deutsch | 51 609 92A 0CD • 4.11.13
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sä-
geblätter können brechen, den Schnitt negativ be-
einflussen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, bre-
chen oder einen Rückschlag verursachen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge-
sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen
kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo-
sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den
Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein
lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie
verletzen.
Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für
den vorgesehenen Schnitt notwendig. Ver-
wenden Sie für das Sägen enger Kurven ein
schmales Sägeblatt.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswer-
fen des Sägeblattes so, dass keine Personen
oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt
verletzt werden.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein und zu aller-
gischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen
und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material
geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektro-
werkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkon-
trollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges
nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den
Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete Position
und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel
(siehe Bild 15, Seite 116) verhindert ein unbe-
absichtigtes Berühren des Sägeblattes wäh-
rend des Arbeitsvorganges und darf nicht ent-
fernt werden.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplat-
ten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper
wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie
diese gegebenenfalls.
Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur
weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä.
Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze
Sägeblätter.
Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektro-
werkzeuges der jeweiligen Anwendung an.
Reduzieren Sie z.B. bei der Metallbearbeitung
oder bei engen Kurvenschnitten Hubzahl und
Pendelung.
Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder
dünner Werkstücke immer eine stabile Unter-
lage bzw. einen Sägetisch (Zubehör).
Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingun-
gen nach Möglichkeit immer eine Absaugan-
lage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus
und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutz-
schalter vor. Bei der Bearbeitung von Metallen
kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektro-
werkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 5 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

6| Deutsch 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen
und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeu-
tung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeu-
tung ein. Die richtige Interpretation der Symbole
hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
ST 160 E: Stichsäge mit
Konstantelektronik
grau markierter Bereich:
Handgriff (isolierte Grifffläche)
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug den Netz-
stecker aus der Steckdose
Tragen Sie Schutzhand-
schuhe
Zusatzinformation
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Nächster Handlungsschritt
Späneblasvorrichtung
Absaugung
Gehrungswinkel
Kleine Hubzahl/
Geschwindigkeit
Große Hubzahl/
Geschwindigkeit
Einschalten
Ausschalten
Ein-/Ausschalter feststellen
Arbeitslicht
Verbotene Handlung
Richtiges Ergebnis
Sägen Sie mit mäßigem
Druck, um ein optimales und
präzises Schnittergebnis zu
erhalten.
Tragen Sie beim Sägen von
Metall entlang der Schnittlinie
Kühl- bzw. Schmiermittel auf
Artikelnummer
P1Nennaufnahmeleistung
n0Leerlaufhubzahl
max. Schnitttiefe
Holz
Aluminium
Metall
Spanplatte
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbol für Schutzklasse II
(vollständig isoliert)
LpA Schalldruckpegel
LwA Schallleistungspegel
KUnsicherheit
ahSchwingungsgesamtwert
Handgriff
Getriebekopf
Symbol Bedeutung
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 6 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Deutsch | 71 609 92A 0CD • 4.11.13
Lieferumfang
Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset.
Parallelanschlag, Einsatzwerkzeug und weiteres
abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehö-
ren nicht zum Standard-Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auf-
lage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunst-
stoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszufüh-
ren. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte
mit einem Gehrungswinkel bis 45°.
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu be-
stimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektro-
werkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet
zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der
Tabelle auf Seite 108 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U]
von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in
länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Artikelnummer auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handels-
bezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge kön-
nen variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Doku-
menten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG
(Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
D-74653 Ingelfingen
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
D-74653 Ingelfingen
Ingelfingen, 25.10.2013
Geräusch-/Vibrations-
information
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 108 angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektor-
summe dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-
werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen
Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro-
werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten
der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
ppa. Christian Hasenest
Head of Business Unit
Construction
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 7 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

8| Deutsch 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anwei-
sungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind un-
terschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Sägeblatt einsetzen 1109
Sägeblatt auswerfen 2109
Späneblasvorrichtung
einschalten
3109
Absaugung anschließen 4110–111
Gehrungswinkel einstellen 5111–112
Metallüberschuh montieren 6112
Spanreißschutz montieren 7113
Pendelung einstellen 8113
Hubzahlvorwahl einstellen 9114
Ein-/Ausschalten des Elektro-
werkzeugs
10 114
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 8 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Deutsch | 91 609 92A 0CD • 4.11.13
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungs-
schlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber,
um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten
Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge auszu-
führen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig.
Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elek-
trowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug
leicht auf einer ebenen Fläche aus.
Sprühen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig
mit Kriechöl ein (siehe Bild 16, Seite 116).
Kontrollieren Sie die Führungsrolle
regelmäßig. Ist
sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten BTI-
Kundendienststelle ersetzt werden.
Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit
einem Tropfen Öl (siehe Bild 17, Seite 117).
Kundendienst und
Anwendungsberatung
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 7-stellige Art.-Nr. laut Typen-
schild des Elektrowerkzeuges angeben.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück
führen
11 114
Ein-/Ausschalten des
Arbeitslichts
12 115
Schmierung bei Metall-
bearbeitung
13 115
Tauchsägen 14 115–116
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 9 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

10 | Español 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Español
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incen-
dio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación defi-
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entor-
no con peligro de explosión, en el que se en-
cuentren combustibles líquidos, gases o mate-
rial en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herra-
mienta eléctrica. Una distracción le puede hacer
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores en herra-
mientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tie-
ne contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-
ca si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa-
ra sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolon-
gación apropiados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación ade-
cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alco-
hol, drogas o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en
todo caso unas gafas de protección. El riesgo
a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herra-
mienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela anti-
deslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar-
se de que la herramienta eléctrica esté desco-
nectada antes de conectarla a la toma de co-
rriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la he-
rramienta eléctrica sujetándola por el interruptor
de conexión/desconexión, o si alimenta la herra-
mienta eléctrica estando ésta conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 10 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Español | 111 609 92A 0CD • 4.11.13
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave fija colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones al
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja-
dos de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica prevista para el traba-
jo a realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del mar-
gen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con su uso o
que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atas-
carse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-
das que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los úti-
les mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,
considerando en ello las condiciones de traba-
jo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléc-
trica por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Solamen-
te así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad
para sierras de calar
Sujete el aparato por las empuñaduras aisla-
das al realizar trabajos en los que el útil pueda
tocar conductores eléctricos ocultos o el pro-
pio cable de la red. El contacto con un conduc-
tor bajo tensión puede poner también bajo ten-
sión las partes metálicas del aparato y conducir
a una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad y
operación adicionales
Mantenga alejadas las manos del área de cor-
te. No toque debajo de la pieza de trabajo. Po-
dría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica
en funcionamiento contra la pieza de trabajo.
En caso contrario puede que retroceda brusca-
mente el aparato al engancharse el útil en la pie-
za de trabajo.
Cuide en mantener firmemente asentada la
placa base
contra la pieza al serrar. Una hoja
de sierra ladeada puede romperse o provocar un
retroceso brusco del aparato.
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 11 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

12 | Español 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Al terminar de serrar, desconecte la herra-
mienta eléctrica y espere a que ésta se haya
detenido completamente antes de sacar la ho-
ja de sierra de la ranura de corte. Ello le permi-
te depositar de forma segura la herramienta
eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de
forma brusca.
Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y
en perfecto estado. Las hojas de sierra defor-
madas o melladas pueden romperse, mermar la
calidad de corte, o provocar un retroceso brusco
del aparato.
Después de desconectar el aparato no trate de
frenar la hoja de sierra presionándola lateral-
mente contra la pieza. La hoja de sierra podría
dañarse, romperse o provocar un retroceso
brusco del aparato.
Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua y
gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la
compañía local que le abastece con energía. El
contacto con cables eléctricos puede electrocu-
tarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías
de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La
perforación de una tubería de agua puede re-
dundar en daños materiales o provocar una elec-
trocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
No dirija el haz de luz contra personas ni ani-
males, ni mire directamente hacia el haz, in-
cluso encontrándose a gran distancia.
Controle la sujeción firme de la hoja de sierra.
Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de
su alojamiento y lesionarle.
La longitud de la hoja de sierra no debe ser
mayor que aquella precisada para el corte. Pa-
ra efectuar cortes en curva de radio pequeño
emplee una hoja de sierra estrecha.
Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la he-
rramienta eléctrica de manera que la hoja de
sierra no pueda lesionar a ninguna persona o
animal.
El polvo de ciertos materiales como pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
algunos minerales y metales puede ser nocivo
para la salud, provocar reacciones alérgicas,
enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los
materiales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración
de polvo apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país
sobre los materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de
trabajo. Los materiales en polvo se pueden infla-
mar fácilmente.
¡Observe la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicacio-
nes en la placa de características de la herra-
mienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
marcadas con 230 V pueden funcionar tam-
bién a 220 V.
Para ahorrar energía, solamente conecte la
herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
La protección contra rearranque evita la pues-
ta en marcha accidental de la herramienta
eléctrica tras un corte de la alimentación eléc-
trica. Para la nueva puesta en marcha coloque el
interruptor de conexión/desconexión en la posi-
ción de desconexión, y conecte de nuevo la he-
rramienta eléctrica.
El estribo de protección (ver figura 15,
página 116) montado en la carcasa evita el
contacto accidental con la hoja de sierra du-
rante el trabajo y, por lo tanto, no deberá des-
montarse.
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado
de madera, materiales de construcción, etc.,
inspeccione si existen en ellos cuerpos extra-
ños como clavos, tornillos o similares y, en
caso afirmativo, retirarlos.
Solamente sierre con el procedimiento por
inmersión materiales blandos como la made-
ra, placas de pladur, o materiales afines. Úni-
camente use hojas de sierra cortas para el
serrado por inmersión.
Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica de
acuerdo a la aplicación prevista. Reduzca el
número de carreras y el movimiento pendular,
p.ej., al trabajar metal o al realizar cortes en
curva de pequeño radio.
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 12 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Español | 131 609 92A 0CD • 4.11.13
Siempre utilizar una base de asiento firme o
una mesa de aserrar (accesorio especial) al
serrar piezas pequeñas o delgadas.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre
que sea posible, utilice un equipo de aspira-
ción. Sople con frecuencia las rejillas de refri-
geración y conecte el aparato a través de un
fusible diferencial (FI). Al trabajar metales pue-
de llegar a acumularse en el interior de la herra-
mienta eléctrica polvo susceptible de conducir
corriente. Ello puede mermar la eficacia del ais-
lamiento de la herramienta eléctrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser
conectado solamente a un enchufe hembra de
las mismas caracteristicas técnicas del
enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las
instrucciones de servicio al leerlas. Es importante
que retenga en su memoria estos símbolos y su
significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma
más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
ST 160 E: Sierra de calar con
electrónica Constante
Área marcada en gris: Empu-
ñadura (área de agarre aislada)
Lea íntegramente las indica-
ciones de seguridad e instruc-
ciones
Antes de cualquier manipula-
ción en la herramienta eléctri-
ca extraiga el enchufe de red
de la toma de corriente
Utilice guantes de protección
Información complementaria
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
Soplador de virutas
Aspiración
Ángulos de inglete
Nº de carreras/velocidad
bajos
Nº de carreras/velocidad altos
Conexión
Desconexión
Enclavamiento del interruptor
de conexión/desconexión
Luz de trabajo
Acción prohibida
Resultado correcto
Sierre ejerciendo una presión
moderada para obtener un
corte óptimo y preciso.
Al serrar metal aplique un refri-
gerante o lubricante a lo largo
del trazo de corte
Nº de artículo
P1Potencia absorbida nominal
n0Nº de carreras en vacío
Profundidad de corte máx.
Madera
Simbología Significado
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 13 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

14 | Español 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Material que se adjunta
Sierra de calar, protección para cortes limpios y kit
de aspiración.
El tope paralelo, los útiles y demás accesorios des-
critos e ilustrados no corresponden al material que
se adjunta de serie.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para se-
rrar y recortar sobre una base firme, madera, plás-
tico, metal, cerámica y caucho. Es adecuada para
efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de
inglete de hasta 45°.
La luz de esta herramienta eléctrica está concebi-
da para iluminar directamente el área de alcance
de la herramienta y no para iluminar las habitacio-
nes de una casa.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la
tabla de la página 108.
Estos datos son válidos para una tensión nominal
de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras
tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de ca-
racterísticas de su herramienta eléctrica. Las deno-
minaciones comerciales de algunas herramientas
eléctricas pueden variar.
Declaración de
conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili-
dad que el producto descrito en los “datos técni-
cos” cumple con las siguientes normas y docu-
mentos normativos: EN 60745 según las
disposiciones de las Directivas 2009/125/CE
(Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE,
2004/108/CE y 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
D-74653 Ingelfingen
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
D-74653 Ingelfingen
Ingelfingen, 25.10.2013
Información sobre ruidos y
vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan
en la tabla de la página 108.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con accesorios
Aluminio
Metal
Tablero de aglomerado de
madera
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
/II Símbolo para clase de protec-
ción II (aislamiento total)
LpA Nivel de presión sonora
LwA Nivel de potencia acústica
KTolerancia
ahNivel total de vibraciones
Empuñadura
Cabezal del engranaje
Simbología Significado
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
ppa. Christian Hasenest
Head of Business Unit
Construction
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 14 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Español | 151 609 92A 0CD • 4.11.13
diferentes, con útiles divergentes, o si el manteni-
miento de la misma fuese deficiente. Ello puede
suponer un aumento drástico de la solicitación
por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación expe-
rimentada por las vibraciones, es necesario consi-
derar también aquellos tiempos en los que el apa-
rato esté desconectado, o bien, esté en funciona-
miento, pero sin ser utilizado realmente. Ello
puede suponer una disminución drástica de la
solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien-
tes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica.
Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán
combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Montaje de la hoja de sierra 1109
Desmontaje de la hoja de
sierra
2109
Conexión del soplador de
virutas
3109
Conexión de la aspiración 4110–111
Ajuste del ángulo de inglete 5111–112
Montaje del patín metálico 6112
Montaje de la protección para
cortes limpios
7113
Ajuste del movimiento
pendular
8113
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 15 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

16 | Español 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Mantenimiento y limpieza
Siempre mantenga limpias la herramienta
eléctrica, las rejillas de ventilación y el portaú-
tiles para trabajar con eficacia y fiabilidad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado
deberá ser realizada por BTI o por un servicio téc-
nico autorizado para herramientas eléctricas BTI
con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de
sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la
herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta
contra una superficie plana.
Pulverice periódicamente el alojamiento de la hoja
de sierra con aceite penetrante (ver figura 16,
página 116).
Controle periódicamente el rodillo guía
. Si estuvie-
se excesivamente desgastado es necesario hacer-
lo sustituir por un servicio técnico BTI autorizado.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía con una
gota aceite (ver figura 17, página 117).
Servicio técnico y atención
al cliente
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 7
dígitos que figura en la placa de características de
la herramienta eléctrica.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, ac-
cesorios y embalajes sean sometidos a un proceso
de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras
su transposición en ley nacional, de-
berán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser so-
metidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Preselección del nº de
carreras
9114
Conexión/desconexión de la
herramienta eléctrica
10 114
Únicamente aproximar la he-
rramienta eléctrica en funcio-
namiento a la pieza de trabajo
11 114
Conexión/desconexión de la
luz de trabajo
12 115
Lubricación al procesar
metales
13 115
Serrado por inmersión 14 115–116
Objetivo Figura Considerar Página
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 16 Monday, November 4, 2013 5:20 PM

Português | 171 609 92A 0CD • 4.11.13
Português
Indicações gerais de
advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e ins-
truções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas ope-
radas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre lim-
pa e bem iluminada. Desordem ou áreas de tra-
balho insuficientemente iluminadas podem levar
a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se en-
contrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que
podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante a utilização.
No caso de distracção é possível que perca o
controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica
deve caber na tomada. A ficha não deve ser
modificada de maneira alguma. Não utilizar
uma ficha de adaptação junto com ferramen-
tas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas
reduzem o risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um ris-
co elevado devido a choque eléctrico, se o cor-
po estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humi-
dade. A infiltração de água numa ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a
ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem pa-
ra puxar a ficha da tomada. Manter o cabo
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou par-
tes do aparelho em movimento. Cabos danifi-
cados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A utilização
de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve-
rá ser utilizado um disjuntor de corrente de
avaria. A utilização de um disjuntor de corrente
de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e te-
nha prudência ao trabalhar com a ferramenta
eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctri-
ca quando estiver fatigado ou sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um mo-
mento de descuido ao utilizar a ferramenta eléc-
trica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como más-
cara de protecção contra pó, sapatos de segu-
rança antiderrapantes, capacete de segurança
ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco
de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la
à alimentação de rede e/ou ao acumulador,
antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver
o dedo no interruptor ao transportar a ferramen-
ta eléctrica ou se o aparelho for conectado à ali-
mentação de rede enquanto estiver ligado, po-
derão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa
parte do aparelho em movimento pode levar a le-
sões.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 17 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

18 | Português 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e lu-
vas afastadas de partes em movimento. Rou-
pas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser
agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspira-
ção ou de recolha, assegure-se de que este-
jam conectados e utilizados correctamente. A
utilização de uma aspiração de pó pode reduzir
o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de
ferramentas eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta eléctrica apropriada para o seu traba-
lho. É melhor e mais seguro trabalhar com a fer-
ramenta eléctrica apropriada na área de
potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctri-
ca que não pode mais ser ligada nem desligada,
é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acu-
mulador antes de executar ajustes no apare-
lho, de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de segurança evita o ar-
ranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
pessoas que não estejam familiarizadas com o
aparelho ou que não tenham lido estas instru-
ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctri-
cas são perigosas se forem utilizadas por pesso-
as inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho fun-
cionam perfeitamente e não emperram, e se
há peças quebradas ou danificadas que pos-
sam prejudicar o funcionamento da ferramen-
ta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção insu-
ficiente de ferramentas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e lim-
pas. Ferramentas de corte cuidadosamente tra-
tadas e com cantos de corte afiados emperram
com menos frequência e podem ser conduzidas
com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, fer-
ramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de traba-
lho e a tarefa a ser executada. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras tarefas a não
ser as aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado
por pessoal especializado e qualificado e só
com peças de reposição originais. Desta forma é
assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança
para serras verticais
Ao executar trabalhos durante os quais podem
ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio ca-
bo de rede só deverá segurar o aparelho pelas
superfícies de punho isoladas. O contacto com
um cabo sob tensão também pode colocar sob
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a
um choque eléctrico.
Indicações de segurança e
de trabalho adicionais
Manter as mãos afastadas da área de serrar.
Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado
de baixo. Há perigo de lesões no caso de con-
tacto com a lâmina de serra.
Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido
da peça a ser trabalhada quando estiver liga-
da. Caso contrário há risco de um contragolpe,
se a ferramenta de aplicação se enganchar na
peça a ser trabalhada.
Observe que a placa de base
sempre esteja fir-
memente apoiada enquanto serrar. Uma lâmi-
na de serra emperrada pode quebrar ou provo-
car um contra-golpe.
Após encerrado o processo de trabalho, deve-
rá desligar a ferramenta eléctrica e apenas pu-
xar a lâmina de serra do corte, quando a ferra-
menta eléctrica estiver parada. Desta forma
são evitados contragolpes e é possível apoiar a
ferramenta eléctrica com segurança.
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 18 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

Português | 191 609 92A 0CD • 4.11.13
Só utilizar lâminas de serra que estejam em
perfeito estado e que não apresentem danos.
Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas
podem quebrar, influenciar negativamente o
corte ou causar um contra-golpe.
Não frenar a lâmina de serra através de pres-
são lateral após desligar o aparelho. A lâmina
de serra pode ser danificada, ser quebrada ou
causar um contragolpe.
Utilizar detectores apropriados, para encon-
trar cabos escondidos, ou consulte a compa-
nhia eléctrica local. O contacto com cabos
eléctricos pode provocar fogo e choques eléctri-
cos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-
plosão. A penetração num cano de água causa
danos materiais ou pode provocar um choque
eléctrico.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou
com torno de bancada está mais firme do que
segurada com a mão.
Espere a ferramenta eléctrica parar completa-
mente, antes de depositá-la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de con-
trolo sobre a ferramenta eléctrica.
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc-
trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Não apontar o raio de luz na direcção de pes-
soas nem de animais e não olhar no raio de
luz, nem mesmo de maiores distâncias.
Controlar a posição firme da lâmina de serra.
Uma lâmina de serra solta pode cair e ferí-lo.
A lâmina de serrar não deveria ser mais longa
do que necessário para o corte previsto. Para
serrar curvas apertadas deve ser usada uma
lâmina de serrar estreita.
Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a
lâmina de serra, de modo que nenhuma pes-
soa ou animal seja ferido devido à lâmina de
serra expulsa.
Pós de materiais, como por exemplo tintas
que contêm chumbo, alguns tipos de madeira,
minerais e metais podem ser nocivos à saúde
e provocar reacções alérgicas, doenças das
vias respiratórias e/ou a cancro. Material que
contém asbesto só deve ser processado por
pessoal especializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspi-
ração apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de tra-
balho.
– É recomendável usar uma máscara de protec-
ção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem
trabalhados, vigentes no seu país.
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho.
Pós podem entrar levemente em ignição.
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte
de corrente deve coincidir com a indicada na
chapa de identificação da ferramenta eléctrica.
Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V
também podem ser operadas com 220 V.
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta
eléctrica quando ela for utilizada.
A protecção contra rearranque involuntário
evita que a ferramenta eléctrica possa arran-
car descontroladamente após uma interrup-
ção da alimentação de corrente eléctrica. Para
recolocar em funcionamento, deverá colocar o
interruptor de ligar-desligar na posição desliga-
da e ligar novamente a ferramenta eléctrica.
O arco de protecção (veja figura 15,
página 116) aplicada na carcaça evita um con-
tacto acidental da lâmina de serra durante o
processo de trabalho e não deve ser removida.
Antes de serrar em madeira, placas de aglo-
merado de madeira, materiais de construção,
etc., deverá certificar-se de que foram removi-
dos todos os corpos estranhos, como por
exemplo pregos e parafusos.
Com o processo de serrar por imersão só de-
vem ser processados materiais macios, como
por exemplo madeira e gesso cartonado. Para
serrar por imersão só devem ser usadas lâmi-
nas de serrar curtas.
Adaptar o ajuste da sua ferramenta eléctrica à
respectiva aplicação. Durante o processamen-
to de metais, ou em cortes com curvas aperta-
das, deverá por ex. reduzir o número de cur-
sos e o movimento pendular.
Para processar peças a serem trabalhadas pe-
quenas ou finas, deverá sempre ser utilizada
uma base firme ou uma mesa de serrar (aces-
sório).
Em condições de trabalho extremas deverá,
se possível, usar sempre um equipamento de
aspiração. Soprar frequentemente as abertu-
ras de ventilação e interconectar um disjuntor
de corrente de avaria. Durante o processamen-
to de metais é possível que se deposite pó con-
dutivo no interior da ferramenta eléctrica. Isto
pode prejudicar o isolamento de protecção da
ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 19 Monday, November 4, 2013 4:55 PM

20 | Português 1 609 92A 0CD • 4.11.13
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura
e para a compreensão destas instruções de servi-
ço. Os símbolos e os seus significados devem ser
memorizados. A interpretação correcta dos símbo-
los facilita a utilização segura e aprimorada da fer-
ramenta eléctrica.
Símbolo Significado
ST 160 E: Serra vertical com
Constant-Electronic
Área marcada de cinza: Punho
(superfície isolada)
Ler todas as indicações de
segurança e as instruções
Antes de todos trabalhos na
ferramenta eléctrica deverá pu-
xar a ficha de rede da tomada
Usar luvas de protecção
Informação adicional
Direcção do movimento
Direcção da reacção
Próximo passo de acção
Dispositivo de sopro de
aparas
Aspiração
Ângulo de meia-esquadria
Reduzido número de cursos/
baixa velocidade
Alto número de cursos/
alta velocidade
Ligar
Desligar
Fixar o interruptor de ligar-des-
ligar
Luz de trabalho
Acção proibida
Resultado correcto
Serrar com pressão moderada,
para obter um resultado de
corte ideal e preciso.
Ao serrar metal, deverá aplicar
um refrigerante ou um lubrifi-
cante ao longo da linha de
corte
Número do artigo
P1Potência nominal consumida
n0N° de cursos em vazio
máx. profundidade de corte
Madeira
Alumínio
Metal
Placa de aglomerado de
madeira
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
/II Símbolo para a classe de
protecção II (completamente
isolado)
LpA Nível de pressão acústica
LwA Nível da potência acústica
KIncerteza
ahValor total de oscilações
Punho
Cabeça da engrenagem
Símbolo Significado
OBJ_BUCH-1813-002.book Page 20 Monday, November 4, 2013 4:55 PM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BTI Power Tools manuals

BTI
BTI OF 1100 E User manual

BTI
BTI A-RP 110 User manual

BTI
BTI ST 140 E User manual

BTI
BTI BTI-UM 18 SL User manual

BTI
BTI A18 HKS BL User manual

BTI
BTI BTI-UM 350 QSL BB User manual

BTI
BTI A-ST 12 V User manual

BTI
BTI Profiline BTI-ST 135 BE User manual

BTI
BTI Profiline BTI-ST 135 E User manual

BTI
BTI A18 ST User manual