Burkert 6212 User manual

Betriebsanleitung Operating instructions
Notice d'utilisation Manual de instrucciones
Type 6212 BestimmungsgemäßeVerwendung
BittebeachtenSiedieHinweisedieserBetriebsanleitung
sowiedieEinsatzbedingungenundzulässigen Daten ge-
mäßDatenblattTyp6212,damitdasGeräteinwandfrei funktioniert
undlangeeinsatzfähigbleibt.BeiNichtbeachtungdieserHinweise
sowiebeiunzulässigenEingriffenindasGerätentfälltjeglicheHaftung
unsererseits,ebensoerlischtdieGarantieaufGeräteu.Zubehörteile!
DasGerätdientausschließlichals 2/2-Wege-Magnetventil für die lt.
DatenblattzulässigenMedien.Eineandere oder darüberhinausgehen-
deBenutzunggiltals
nichtbestimmungsgemäß
.Fürhieraus
resultierendeSchädenhaftetBürkertnicht.DasRisikoträgtallein der
Anwender.
Sicherheit
ACHTUNG!
• HaltenSiesich beiEinsatzplanungund Betriebdes
Gerätesandieeinschlägigenallgemeinanerkannten
sicherheitstechnischenRegeln.
• Treffen SiegeeigneteMaßnahmen,umunbeabsichtigtes
Betätigenoderunzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• BeachtenSie,daßinSystemen,dieunterDruckstehen,
LeitungenundVentile nichtgelöstwerdendürfen.
SchaltenSievorEingriffenindasSysteminjedem Fall
dieSpannungab!
• AchtenSieauf den einwandfreienSitzderDichtung
beimVerschraubenderSpulemit derGerätesteckdose.
Warnung!
• Verletzungsgefahr!BeiDauerbetriebkanndieSpule
sehrheiß werden.
ProperUsage
Toensuretheproperfunctionofthedeviceandpromote
longservice lift, youmust comply withtheinformation in
theseOperatingInstructionsandthe application conditionsand
specificationsprovidedintheType6212DataSheet.Usageofthe
deviceinamannerthatiscontrarytothese Operating Instructions or
theapplicationconditionsandspecificationsprovidedin theType6212
DataSheet isimproper and will voidyourwarranty.This device
servesexclusively asa2/2-waysolenoid valve for themediastatedto
bepermissibleonthedatasheet.Anyotheruseisconsidered
improperuse.
Bürkertwill not beresponsible for any improper
useof the device.
Safety
Utilisation conforme aux p
Afinquel’appareilpuisse
dantlongtemps,veuillez
danscettenoticed’utilisationains
donnéesadmissiblesmentionnée
6212.Encasd’inobservationdece
autoriséesdansl’appareil,nousdé
garantiecouvrantl’appareiletles
uniquementd’électrovanne
2/2voiespourlesfluidesadmisse
utilisationouuneutilisationexcéda
comme
nonconforme aux pres
enrésulteraient,lefabricant/fourni
L’utilisateurseulenassumele risq
Sécurité
ATTENTION!
• Besure toobservegenerallyacceptedsafetyruleswhen
planning,installingandusingthisdevice.Forexample,
takesuitablemeasurestopreventunintentional
operationsofthedevice.
• Donot impair the operation of the device.
• Donotattemp todetachorunscrew anylinesorvalves
inthesystemthatareunderpressure,andalways be
suretoswitchoff the voltage supply before working on
thesystem.
• Whenattachingthe coil to the plug socket, be surethe
sealisproperlyseated.
WARNING!
• Donottouchthecoil during use as itbecomesvery
hot.
A
• Pourlaplanification d
l’appareil,veuillez vou
généralementreconn
sécurité.
• Prenezlesmesuresn
actionnementinvolo
inadmissibles.
• Notezqu’il n’estpasp
oudesvannessetro
systèmes!Avant d’in
l’alimentationélectriq
• Veillezàcequelejoin
vousvisserezlabobi
AVER
• Risquedeblessure!
permanent,labobine
Fluid Control Systems
2/2-Wege-Magnetventil
mit Servomembran
Servo-assisted solenoid
on/off valve, 2/2-way
Electrovanne 2/2 tout ou rien
avec membrane de pilotage
Electroválvula todo/nada
con servomembrana, 2/2 vías

Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
ElektrischerAnschluß/Electricalconnection
Raccordementélectrique/Conexióneléctrica
FluidischerAnschluß/Fluidconnection
Raccordementfluidique/Conexiónfluídica
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
SpannungsfreieMontage/Voltage-freeassembly
Montagesanstension/Montajelibredetensión
theproperfunctionofthedeviceandpromote
icelift,you must complywith the informationin
structionsand the applicationconditionsand
dedintheType6212DataSheet.Usageofthe
thatiscontrarytotheseOperatingInstructionsor
ditionsandspecificationsprovidedin theType6212
oper and will void your warranty.This device
asa2/2-waysolenoidvalve for the mediastatedto
hedatasheet.Anyotheruseisconsidered
kert will not be responsible for any improper
Utilisation conforme aux prescriptions
Afinquel’appareilpuissefonctionnerparfaitementetpen-
dantlongtemps,veuillezobserverlesinstructionscontenues
danscettenoticed’utilisationainsiquelesconditionsd’utilisation et les
donnéesadmissiblesmentionnéesdanslafiche technique du type
6212.Encasd’inobservationdecesinstructionsetd’interventionsnon
autoriséesdansl’appareil,nousdéclinonstouteresponsabilitéetla
garantiecouvrantl’appareiletlesaccessoiress’éteint! L'appareil sert
uniquementd’électrovanne
2/2voiespourlesfluidesadmisselonlafichetechnique.Uneautre
utilisationouuneutilisationexcédantcecontextesera considérée
comme
nonconforme aux prescriptions
.Pourles dommages qui
enrésulteraient,lefabricant/fournisseurdéclinetouteresponsabilité.
L’utilisateurseulenassumele risque.
Sécurité
Utilización con arreglo a las disposiciones
SeruegaobservarlasindicacionescontenidasenesteMa-
nualdeinstruccionesasícomolascondicionesdeusoydatos
admisiblesconarregloalahojadeservicioTipo6212,demodoqueel
aparatofuncioneimpecablementeypermanezcadurantelargotiempoapto
paraelempleo.Lainobservanciadeestasindicacionesasícomolas
intervencionesinadmisiblesenelaparatosuponenladeclinaciónpor
nuestrapartedetodaclasederesponsabilidad,ademásdelaextinciónde
lagarantíadelosaparatosydelaspiezasdelosaccesorios.Elaparato
sirveexclusivamentecomoválvulamagné-ticade2/2pasosparalos
mediosautorizadossegúnlahojadedatos.Cualquierotrautilizaciónque
vayamáse
llanoserá conformealasdisposiciones
.Elfabricante/
suministradornoesresponsabledelosdañosquedeellopudieran
resultar.Elriesgocorrespondeúnicamentealusuario.
Seguridad
Durchfluß
Direction f
Sens d'écco
Sentido de pa
ATTENTION!
etoobserve generallyacceptedsafetyruleswhen
ng,installingandusingthisdevice. Forexample,
uitablemeasurestopreventunintentional
ionsofthedevice.
timpairthe operation of the device.
tattemptodetach orunscrewanylines orvalves
systemthat areunderpressure,andalwaysbe
oswitchoffthevoltage supply before working on
stem.
attaching the coil to the plug socket, besure the
properlyseated.
WARNING!
ttouchthecoilduringuse as it becomes very
ATTENTION!
• Pourlaplanification del’utilisationetl’exploitation de
l’appareil,veuillez vousentenirauxrèglesapplicableset
généralementreconnues enmatièrede techniquede
sécurité.
• Prenezlesmesuresnécessairespourexcluretout
actionnementinvolontaireou desaltérations
inadmissibles.
• Notezqu’il n’estpaspermisdedesserrerdesconduites
oudesvannessetrouvantsouspressiondansdes
systèmes!Avant d’intervenirdansle système,coupez
l’alimentationélectrique danstouslescas!
• Veillezàcequelejoint reposeparfaitementlorsque
vousvisserezlabobineavecleconnecteur.
AVERTISSEMENT!
• Risquedeblessure! Encasdefonctionnement
permanent,labobinepeutdevenirtrès chaude.
¡ATENCIÓN!
• Parala planificaciónyoperación delaparatoate-nersea
lascorrespondientesreglasgeneralesyreconocidasde
latécnicadeseguridad.
• Tomarlasmedidasapropiadaspara excluir
accionamientosnointencionadosoperjuicios
inadmisibles;prestar atenciónaque enelcasode
sistemasqueseencuentrenbajopresión nodeben
desconectarseconduccionesyválvulas.
• Antesde procederaintervencionesenelsistema
desconectarsiemprelatensión.
• Prestaratención alasientoimpecabledela
empaquetaduraal atornillarlaválvulaconlacajade
enchufeparaaparatoseléctricos.
¡AVISO!
• ¡Peligrode lesiones!Enestadode operacióncontinuala
bobinapuede ponersemuycaliente.
0 bar, psi, kPa
Gleichrichter/Rectifier/Redresseur/Rectific
Warnhinweise auf der Spule beachten!
Observe the warnings on the coil!
Observer l’avertisse-ment sur la bobine!
Tener en cuenta las indicaciones de precaución

Sicherheit
Caractéristiques techniques / Datos técnicos
TechnischeDaten
Safety / Sécurité / Seguridad
calconnection
nexióneléctrica
FluidischerAnschluß/Fluidconnection
Raccordementfluidique/Conexiónfluídica
Bestell-Nr. / Id. No.
Gehäuse/Housing
Messing/Brass
Edelstahl/Stainless steel
Dichtwerkstoff Temp.
Sealing material Medium
EPDM -10 ..+50 °C
NBR 0 ..+50 °C
FPM 0 ..+50 °C
Nennweite/Nominal size
DN 10, 13, 20
Spannung (±10 %) - Leistung
Voltage (±10 %) - Power
Beispiel
Example
Umgebungstemperatur
Temperature of surroundings
N° id. / N° de pedido
Boîtier/Caja
Laiton / Latón
Acier fin / Acero inoxidable
Matériau d’étanchéité Temp.
Material de estanqueidad fluide/medio
EPDM -10 ..+50 °C
NBR 0 ..+50 °C
FPM 0 ..+50 °C
Dimension nominale/anchura nominal
DN 10, 13, 20
Fonctionnement
Funcionamiento
Type/Tipo
Tension (±10%) - puissance
Tensión (±10 %) - potencia
Exemple
Ejemplo
Température du ambiante
Temperatura de ambiente
age-freeassembly
elibredetensión
Durchflußrichtung
Direction flow
Sens d'éccoulement
Sentido de paso
Technical Data
TechnischeDaten
Typ/ Type
0 bar, psi, kPa
Wirkungsweise
Circuit function
Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make technical changes without notice Sous resérve de modification techniques.
Nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones tècnicas
sin previo aviso.
Gleichrichter/Rectifier/Redresseur/Rectificadore
Warnhinweise auf der Spule beachten!
Observe the warnings on the coil!
Observer l’avertisse-ment sur la bobine!
Tener en cuenta las indicaciones de precaución en la válvula!
A A
Druckbereich/Pressure range Plage de pression / Gama de presión

Abdichtung
Seal
Etanchéification
Atornillado
MontageMontage
Rohrleitungenreinigen
Cleaningthepiperuns
Nettoyerlesconduites
Limpiezatuberías
Schmutzfänger
Dirttrap
Collecteurd’impuretés
Sentidodepaso
PTFE
Einbaulagebeliebig/Anyassemblyposition/Positionde
montagequelconque/Sentidodemontajediscrecional
Montage/Assembly/Montage / Montaje
EinschraubenderRohrleitungen
Screwinginthepipeconnections
Vissagelesconduites
Averíaslastuberías
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Niederlassungen / Branch Offices
Vorzugsrichtung
Preffered direction
Orientation préférentielle
Colector de lodo
Betriebsanleitung-Nr.800598 - ind06/may00 05/00/1'M
Durchflußrichtung
Direction of flow
Sens d’écoulement
Estanqueidad
Schutzleiterfunktion/Prote
Fonctionnementduconduc
Funcióndelconductordepr
N
A
To
¡T
la
Widerstand
resistance
résistance
intensidad
max. 0,1 ΩΩ
ΩΩ
Ω
t
t
t
Montage
Montage / Assembly / Mon
Montage/Assembly
Montage/Montaje
0,3 ± 0,05 Nm
Dichtungen in
Placing seals
Insérer les join
Meter las junta
Normeinschraubtiefe nicht überschreiten!
Do not exceed standard screw-in depth!
Ne pas dépasser la profondeur filetée
normalisée!
¡No sobrepasar la profundidad de
roscado normalizada!
BÜRKERTGERMANY
Chr.-Bürkert-Straße13-17 Berlin Ph:(030)679717 -0
74653Ingelfingen Dortmund Ph:(02373)9681- 0
Ph:(07940)10-0 Dresden Ph:(035952)3630-0
Fax(07940)10-204 Frankfurt Ph:(06103)9414-0
Hannover Ph:(0511)90276 -0
München Ph:(089)829228 -0
Stuttgart Ph:(0711)45110 -0
BÜRKERTINTERNATIONAL
APh. (01)8941333 Fax (01)8941300
AUS Ph. (02)96746166 Fax (02)96746167
BPh. (03)3258900 Fax (03)3256161
CDN Ph. (0905)8475566 Fax (0905)8479006
CH Ph. (041)7856666 Fax (041)7856633
CN Ph. (0512)8081916 Fax (0512)8245106
CZ Ph. (0641)226180 Fax (0641)226181
DK Ph. (044)507500 Fax (044)507575
EPh. (093)3710858 Fax (093)3717744
FPh. (01)48103110 Fax (01)48919093
GB Ph. (01453)731353 Fax (01453)731343
HKG Ph. (02)24801202 Fax (02)24181945
IPh. (02)959071 Fax (02)95907251
IRE Ph. (021)861336 Fax (021)861337
JPh. (03)53053610 Fax (03)53053611
KOR Ph. (02)34625592 Fax (02)34625594
MAL Ph. (04)6576449 Fax (04)6572106
NPh. (063)844410 Fax (063)844455
NL Ph. (0346)581010 Fax (0346)563717
NZ Ph. (09)5702539 Fax (09)5702573
PL Ph. (022)8272900 Fax (022)6274720
RC Ph. (02)27583199 Fax (02)27582499
SPh. (040)6645100 Fax (040)6645101
SA Ph. (011)3972900 Fax (011)3974428
SF Ph. (09)54970600 Fax (09)5031275
SIN Ph. 3832612 Fax 3832611
TR Ph. (0232)4595395 Fax (0232)4597694
USA Ph. (0949)2233100 Fax (0949)2233198
www.buerkert.com

ation
Störungen Ersatzteile
Spare parts / Pièces de rechange / PiezaTroubleshooting / Dérangements / Averías
Montage
Spannungprüfen!/Checkthevoltage!
Vérifierlatension!/Comprobartensión!
Druckprüfen!/Checkthepressure!
Vérifierlapression!/Comprobarpresión!
Rohrleitungenprüfen!/Checkthepiperun!
Vérifierlesconduites!/Comprobartuberías!
PTFE
EinschraubenderRohrleitungen
Screwinginthepipeconnections
Vissagelesconduites
Averíaslastuberías
embly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje
bar, psi, kPa Typ
Schutzleiterfunktion/Protectiveconductor function/
Fonctionnementduconducteurdeprotection/
Funcióndelconductordeprotector
Prüfstrom
test current
courant d’essai
corriente de prueba
1 A
Nach Spulenmontage immer prüfen!
Always test function after assembly of coil!
Toujours vérifier après montage de la bobine!
¡Tras el montaje de bobina pruébese siempre
la function¡
Widerstand
resistance
résistance
intensidad
max. 0,1 ΩΩ
ΩΩ
Ω
Prüfspannung
test voltage
tension d’essai
tensión de prueba
12 V
Montage
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage/Assembly
Montage/Montaje
0,2 ± 0,05 Nm
0,3 ± 0,05 Nm
Armatur
Armature
Armature
Armadura
Vorsteuerventil
Pilot valve
Vanne pilotée
Valvula de mando previo
Dichtungen in Ventil einlegen
Placing seals in the valve
Insérer les joints dans la soupape
Meter las juntas en la válvula
Dichtung / Seal
Joint d'étanchéité / Sellado
Gerätesteckdose/Instrumentsocket/Connecteur/Cajade
enchufeparaaparatoseléctricos
Schutzleiter immer anschließen!
Always connect the protective
conductor!
Raccordez dans tous
les cas le conducteur de
protection!
Conectar en todo
caso el conductor de
puesta a tierra!
0,5 Nm
Type 2506 (2510)
Normeinschraubtiefe nicht überschreiten!
Do not exceed standard screw-in depth!
Ne pas dépasser la profondeur filetée
normalisée!
¡No sobrepasar la profundidad de
roscado normalizada!

Ersatzteile
Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuestoents / Averías
ckthevoltage!
mprobartensión!
epressure!
mprobarpresión!
Checkthepiperun!
Comprobartuberías!
Type 6212
Armatur
Armature
Armature
Armadura
Vorsteuerventil
Pilot valve
Vanne pilotée
Valvula de mando previo
Ersatzteile Ersatzteile
VerschleißteileaufAnfrage!
Sparepartson request!
Piècesde rechangesurdemande!
Piazasde repuestosobredemande!
Spare parts Pièces de rechange / Pieza de repuesto
Table of contents
Other Burkert Control Unit manuals

Burkert
Burkert 5406 User manual

Burkert
Burkert 2030 User manual

Burkert
Burkert 3280 User manual

Burkert
Burkert 6518 User manual

Burkert
Burkert 3233 User manual

Burkert
Burkert 2300 Series User manual

Burkert
Burkert 0127 User manual

Burkert
Burkert 6518 User manual

Burkert
Burkert 3320 User manual

Burkert
Burkert 2060 User manual

Burkert
Burkert ELEMENT User manual

Burkert
Burkert 2103 Series User manual

Burkert
Burkert 2301 Series User manual

Burkert
Burkert 6228 User manual

Burkert
Burkert Robolux 2036 User manual

Burkert
Burkert 2030 User manual

Burkert
Burkert 8647 AirLINE SP User manual

Burkert
Burkert 0280 User manual

Burkert
Burkert 2012 User manual

Burkert
Burkert 6126 User manual