RR
3
ATTENZIONE: PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI.
• Questi mozzi sono stati progettati per essere utilizzati esclusivamente con i
bloccaggi rapidi Campagnolo.
• La costruzione della ruota deve essere effettuata da personale specializzato, una
ruota costruita in modo errato può essere causa di incidenti e lesioni gravi.
ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ THIS INSTRUCTION BOOK
CAREFULLY.
• These hubs are designed to be used exclusively with Campagnolo quick release
skewers.
• Wheel make-up must be performed by specialist personnel:a poorly prepared
wheel can cause accidents and serious injuries.
VORSICHT: VOR MONTAGEBEGINN DAS VORLIEGENDEN
BEDIENUNGSHEFT SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
• Diese Naben sind dazu bestimmt, ausschließlich mit den Campagnolo
Schnellspannern gebraucht zu werden.
• Das Laufrad muß von einem Fachmann zusammengebaut werden.Ein Laufrad, das
nicht fachmännisch zusammengebaut ist, kann Unfälle und schwere Verletzungen
verursachen.
ATTENTION:AVANTDEPROCEDERAUMONTAGE,LIREATTENTIVEMENT
CE MODE D'EMPLOI.
• Ces moyeux ont été projetés pour être exclusivement employés avec les blocages
rapides Campagnolo.
• Le montage de la roue doit être effectuée par du personnel spécialisé, une roue mal
montée peut être la cause d'incidents et de graves lesions.
ATENCION: ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEER ATENTAMENTE
ESTE LIBRETO DE INSTRUCCIONES.
• Estos bujes han sido proyectados para ser utilizados esclusivamente con los cierres
rápidos Campagnolo.
• El montaje de la rueda debe de ser efectuado por personal especializado, un mon-
taje incorrecto de la rueda puede ser causa de accidente y lesiones graves.
BELANGRIJK:LEESDEZEHANDLEIDINGNAUWKEURIGDOORALVORENS
OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE GREPEN
• Deze naven zijn ontwikkeld voor gebruik enkel in combinatie met Campagnolo
snelspanners.
• Gebruik alleen de bij de naaf meegeleverde sluitring om de cassettetandwieltjes op
te sluiten.
La Campagnolo declina ogni responsabilità per qualsiasi uso
improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto.
LaCampagnolo declinaogniresponsabilitàper operazioni di montag-
gio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio
istruzioni.
Campagnolo declines all responsibilities for any improper use or
tampering of the products.
Campagnolo declines all responsibilities concerning fitting and main-
tenance operations not shown in this instruction sheet.
Die Firma Campagnolo haftet nicht für Schäden, die durch den
unvorschriftsmäßigenGebrauchdesProdukteshervorgerufenwerden.
Die Firma Campagnolo haftet nicht für Montage- und Wartungsvor-
gänge, die nicht den vorliegenden Gebrauchsanweisungen
entsprechen.
Campagnolodéclinetouteresponsabilitérelativeàunemauvaise
utilisation ou altération de n’importe quel de ses produits.
Campagnolo décline toute responsabilité relative à des opérations de
montage,démontageetmanutentionnonconformesauprésentmode
d’emploi.
La Campagnolo declina toda responsabilidad por cualquier uso
impropio o mal trato del producto.
La Campagnolo declina toda responsabilidad por operaciones de
montaje y mantenimiento no previstas en el presente folleto de
instrucciones.
Belangrijk: Gebruik bij montage en onderhoud uitsluitend Cam-
pagnolo smeermiddelen.
Campagnolo wijst iedere verantwoordelijkheitd voor het niet naar beho-
renfunctionerenvanhaaronderdelen,vandehand,voorzoververoorzaakt
door oneigenlijk gebruik en/of ondeugdelijke montage en afstelling.
I
D
F
NL
E
GB
I
D
F
NL
E
GB