Carson 50 060 6033 User manual

Safety instructions The charging of the three battery types can occur either
Please read the operating instructions before using the individually or simultaneously. The charging time can be
unit for the first time. calculated as follows:
Only use the unit in enclosed spaces. battery capacity mAh
Only for NiMH batteries. Charging time (hours) = 1.4* -----------------------------
Never attempt to recharge dry batteries. charging current mA
Ensure that the battery’s capacity matches the charging
current of the unit. During the charging process, the charger unit and
Keep small children away from the unit while charging. batteries will heat up slightly (towards the end of the
Children should only operate the charger unit if charging period).
supervised by an adult.
Allow heated batteries to cool prior to charging. • When charging a battery, the relevant LED will light up.
If a battery becomes very hot (>40°C, battery poss. • Remove the battery from the charger at the end of the
defective), disconnect the power plug. charging period (disconnect plug).
Never use the charger as a direct current supplier for • In the event of a defect (heat build-up) disconnect the
electrical appliances. power plug and remove the batteries from the charger
unit.
Insert the power plug of the charger into a standard
domestic socket outlet. Connect the plug for charging the
receiver pack (4 cells) to the charger plug, pay attention
to the connector force, do not apply power. Red cable
plus / black cable minus. The charger plug for the glow
plug battery (1 cell) is connected to this similar to a glow
plug. Never connect to a starter system, which obtains
the glow plug voltage by means of reduction through a
battery with a higher voltage!
Rechargeable battery types
Transmitter battery/ies 9,6Volt (1,2Vx8 cells, NiMH) Disposal
Receiver battery/ies 4,8Volt (1,2Vx4 cells, NiMH) Please note and understand the symbols on this product,
Glow plug battery 1,5Volt (1,2Vx1 cell, NiMH) packaging or instructions. Electronic components are
valuable materials and at the end of their useful
Charging process life should not be disposed with household
waste! Help us to protect the environment and
safeguard our resources by discarding this
equipment at a dedicated recycling point. The
authority responsible for waste disposal or
your retailer will be able to answer any
questions you may have in this respect.
Specifications
Input voltage AC voltage 230V 50Hz 11 W (max)
Output voltage 1 12V DC without load
Output voltage 2 6V DC without load
Output current 1 200 mA
Output current 2 200 mA
Output voltage 3 1,5V DC without load
Output current 3 300 mA
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Charging jack
for transmitter
Polarity of charging jack
LED1 Glow plug battery 1,5V
LED3 Transmitter batteries 8x1,2V 9,6V
LED2 Receiver batteries 4x1,2V 4,8V
Charging jack for
receiver battery/ies
Charging jack for glow plug battery
9,6V = 200mA
Power plug
4,8V = 200mA
1,5V = 300mA
Charger unit art. no. 50 060 6033
For charging transmitter, receiver and glow plug
batteries

Sicherheitshinweise Der Ladestecker für den Glühkerzenakku (1Zelle) wird
Vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die analog einer Glühkerze mit diesem verbunden.
Bedienungsanleitung lesen. Keinesfalls mit einem Anlass-System verbinden, welches
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen benutzen. die Glühkerzenspannung durch Reduktion über einen
Nur für NiMH-Akkus. Akku höherer Spannung bezieht!
Niemals versuchen, Trocken-Batterien aufzuladen. Aufladen der drei Akkutypen kann wahlweise oder
Darauf achten, dass die Akkukapazität zum Ladestrom gleichzeitig erfolgen. Die Ladezeit kann wie nachfolgend
des Geräts passt. errechnet werden:
Kleinkinder sind während des Ladevorgangs vom Gerät Akkukapazität mAh
fernzuhalten. Ladezeit (Stunden) = 1,4* --------------------------
Kinder sollten das Gerät nur unter der Aufsicht eines Ladestrom mA
Erwachsenen bedienen.
Erwärmte Akkus vor dem Aufladen abkühlen lassen. Während des Aufladens tritt eine leichte Erwärmung von
Falls ein Akku sehr heiß wird (>40°C, Akku evtl. defekt), Ladegerät und Akkus (gegen Ende der Ladezeit) ein.
Netzstecker ziehen.
Das Ladegerät niemals als Gleichstromlieferant für • Beim Laden eines Akkus leuchtet die jeweils
elektrische Geräte benutzen. zugehörige LED.
• Den Akku nach Ablauf der Ladezeit vom Ladegerät
Ladbare Akkutypen abziehen (Stecker trennen).
Senderakkus 9,6Volt (1,2Vx8 Zellen, NiMH) • Im Falle eines Defekts (Hitzeentwicklung) den Netz-
Empfängerakkus 4,8Volt (1,2Vx4 Zellen, NiMH) stecker ziehen und die Akkus vom Ladegerät trennen.
Glühkerzenakku 1,5Volt (1,2Vx1 Zelle, NiMH)
Entsorgung
Ladevorgang Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der
Den fest angebauten Netzstecker des Ladegeräts in eine Verpackung oder der Gebrauchsanleitung:
haushaltsübliche Steckdose stecken. Den Stecker zum Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am
Aufladen der Empfängerakkus/ des Empfänger- Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll.
Akkupacks (4 Zellen) mit dem Stecker des Ladegeräts Helfen Sie uns beim Umweltschutz und
verbinden, auf Steckerform achten, keine Gewalt Resourcenschonung und geben Sie dieses
anwenden. Rotes Kabel plus / schwarzes Kabel minus. Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab.
Den Stecker zum Aufladen des/der Senderakkus Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die
(8 Zellen) in die Ladebuchse des Senders stecken. Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr
Fachhändler.
Technische Daten
Eingangsspannung Wechselstrom 230V 50Hz11 W (max)
Ausgangsspannung 1 12V Gleichstrom ohne Last
Ausgangsspannung 2 6V Gleichstrom ohne Last
Ausgangsspannung 3 1,5V Gleichstrom ohne Last
Ausgangsstrom 1 200mA
Ausgangsstrom 2 200mA
Ausgangsstrom 3 300mA
Ladestecker für Sender
Polung des Ladesteckers
LED1 Glühkerzenakku 1,5V
LED3 Senderakku(s) 8x1,2V 9,6V
LED2 Empfängerakku(s) 4x1,2V 4,8V
Ladestecker für
Empfängerakku(s)
Ladestecker für Glühkerzenakku
9,6V = 200mA
Fest installierter Netzstecker
4,8V = 200mA
1,5V = 300mA
Ladegerät Art. Nr. 50 060 6033
Zum Laden von Sender-, Empfänger- und
Glühkerzenakkus
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg

Consignes de sécurité
Lire la notice d'utilisation avant de mettre en service
l'appareil.
Utiliser uniquement l'appareil dans des locaux fermés.
Uniquement pour accus NiMH. Ne jamais essayer de
recharger des piles sèches.
Veiller à ce que la capacité de l’accu corresponde au
courant de recharge de l’appareil.
Maintenir les jeunes enfants à l’écart de l’appareil durant
la recharge.
Les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la
surveillance d’un adulte.
Lorsque l'accu est chaud, le laisser refroidir avant de le
recharger.
Si l’accu atteint des températures très élevées (> 40 °C,
accu éventuellement défectueux), débrancher la fiche du
secteur.
Ne jamais utiliser le chargeur comme source de courant
continu pour des appareils électriques.
Relier la fiche secteur fixe du chargeur à une prise de
courant usuelle. Raccorder l'accu de récepteur (4
élements) à la fiche, faire attention à la forme de la fiche,
ne pas forcer. Câble rouge positif / câble noir négatif.
La fiche de recharge pour l’accu à bougies (1 élément)
est reliée à l’accu comme une bougie. Ne surtout pas la
relier à un système de démarreur qui est alimenté en
tension pour bougies par un accu de tension supérieure !
Il est possible de recharger les trois types d’accus
alternativement ou simultanément. Le temps de recharge
est calculé comme suit :
Capacité de l'accu en mAh
Temps de recharge (heures) = 1,4 * -----------------------------------
Courant de recharge mA
Le chargeur et les accus chauffent légèrement durant la
recharge (vers la fin du temps de charge).
• Lors de la recharge d’un accu, le voyant correspondant
est allumé.
• Débrancher l’accu du chargeur à l’issue du temps de
recharge (débrancher la fiche).
• En cas de problème (développement de chaleur),
débrancher la fiche secteur et débrancher les accus du
Types d’accus rechargeables chargeur.
Accu de émetteur 9,6Volt (1,2Vx8 élements, NiMH)
Accu de récepteur 4,8Volt (1,2Vx4 élements, NiMH) Mise au rebus
Accu à bougies 1,5Volt (1,2Vx1 élement, NiMH) Signification du symbole sur le produit,
l’emballage ou le mode d’emploi. Les appa-
Procédé de recharche reils électriques sont des biens potentiellement
recyclables qui ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères une fois usés. Aidez-
nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet
Brancher la fiche de recharge de l’accu ou des accus appareil à un lieu de collecte approprié. Si vous avez des
d'émetteur (8 éléments) dans la prise de recharge de questions sur l’élimination des déchets, adressez-vous
l'émetteur. aux organisations compétentes ou à votre revendeur.
Spécifications
Tension d’entrée courant alternatif 230 V 50 Hz 11 W (max)
Tension de sortie 1 12V courant continu hors charge
Tension de sortie 2 6V courant continu hors charge
Tension de sortie 3 1,5V courant continu hors charge
200mA
200mA
300mA
Intensité de sortie 1
Intensité de sortie 2
Intensité de sortie 3
Jack de charge
pour l’émetteur
LED1 Accu à bougies 1,5V
LED3 Accu d’émetteur 8x1,2V 9,6V
LED2 Accu de récepteur 4x1,2V 4,8V
Jack de charge
pour l’accu du recepteur
9,6V = 200mA
Fiche secteur fixe
4,8V = 200mA
1,5V = 300mA
Chargeur n° 50 060 6033
Pour charger des accus d’émetteur, de
récepteur et à bougies
Polarité du jack de charge
Fiche de recharge pour
l’accu à bougies
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg

Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha del aparato.
Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados.
Solo para baterías NiMH. No intentar nunca cargar pilas
secas.
Observar que la capacidad de la batería coincide con la
corriente de carga del dispositivo.
No dejar que los niños pequeños se acerquen al aparato
durante el proceso de carga.
Los niños deben manejar el aparato únicamente bajo la
supervisión de un adulto.
Dejar que las baterías calientes se enfríen antes de
cargarlas.
Si una batería está muy caliente (>40°C, es posible que
la batería esté defectuosa) quitar el enchufe.
No utilizar el cargador nunca como proveedor de
corriente continua para aparatos eléctricos.
Tipos de baterías recargables
Proceso de carga
Conectar el acumulador de receptor
(4 elementos) en el enchufe, observar la forma del
enchufe, no aplicar demasiada fuerza.
Cable rojo positivo, cable negro negativo.
El enchufe para la batería de bujías de encendido (1
elemento) se conecta como una bujía de encendido a
este. No conectar de ninguna manera a un sistema de
arranque que adopte la tensión de las bujías de
encendido por reducción a través de una batería con una
potencia mayor.
Los tres tipos de baterías se pueden cargar a la vez o por
separado. El tiempo de carga se puede calcular como
sigue: Capacidad de la batería mAh
Tiempo de carga (horas) = 1,4 * ------------------------------------------
Corriente de carga mA
El cargador y la batería se calientan ligeramente durante
el proceso de carga (en torno al final del tiempo de
carga).
• Al cargar una batería se enciende el LED
correspondiente.
• Retirar la batería del cargador transcurrido el tiempo
de carga (quitar el enchufe).
• En caso de desperfecto (calentamiento) quitar el
enchufe y retirar las baterías del cargador.
Baterías de emisor 9,6Volt (1,2Vx8 elementos, NiMH)
Baterías de receptor 4,8Volt (1,2Vx4 elementos, NiMH) Eliminado de residuos
Batería de bujías de encendido (1,2Vx1elemento, NiMH)
Significado de los símbolos en el producto,
empaquetado e instrucciones: Los sistemas
electrónicos son materiales valorados que al
Introducir el enchufe de instalación fija del cargador en un final de su vida útil no deberían ser tirados a la
enchufe doméstico. basura convencional! Ayúdenos a proteger
el medio ambiente y a salvaguardar nue-
stros recursos deshaciéndose de este
equipo en un punto de reciclaje adecuado. Las autorida-
Introducir el enchufe para cargar la batería de emisor (8 des responsables de los residuos o su vendedor le
elementos) en la toma de carga del emisor. podrán responder a cualquier pregunta que pueda tener
sobre esto.
Especificationes técnicas
Tensión de entrada corriente alterna 230 V 50 Hz 11 W (máx.)
Tensión de salida 1 12V corriente continua sin carga
Tensión de salida 2 6V corriente continua sin carga
Tensión de salida 3 1,5V corriente continua sin carga
Corriente de salida 1 200mA
Corriente de salida 2 200mA
Corriente de salida 3 300mA
Enchufe para cargar
la batería de receptor
Polaridad del jack o de la
toma de carga del emisor
LED1 B
1,5V
atería de bujías
de encendido
LED3 Bater 8x1,2V 9,6Vía de emisor
LED2 Bater de receptor 4x1,2V 4,8Vía
enchufe para la batería
de bujías de encendido
9,6V = 200mA
4,8V = 200mA
1,5V = 300mA
Cargador Art. nº. 50 060 6033
Para cagar baterías de emisor, receptor y
bujías de encendido
Enchufe de instalación fija
Enchufe para cargar
la batería de emisor
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg

Norme di sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti chiusi.
Solo per batterie NiMH.
Mai tentare di ricaricare batterie a secco.
Fare attenzione a che la capacità delle batterie sia adatta
alla corrente di carica dell’apparecchio.
Tenere i bambini piccoli lontani dall’apparecchio durante il
caricamento.
I bambini possono usare l’apparecchio solo sotto la
supervisione di un adulto.
Lasciar raffreddare le batterie calde prima del
caricamento.
Se le batterie ricaricabili si surriscaldano (con >40°C le
batterie potrebbero essere difettose), disinserire la spina
di alimentazione.
Mai usare il caricabatterie per fornire corrente continua ad
apparecchi elettrici.
Inserire la spina per il caricamento delle
batterie trasmettitore (8 celle) nella boccola di
caricamento del trasmettitore.
Il connettore del caricabatterie per la batteria candela (1
cella) va collegato a quest’ultimo analogamente a una
candela. Mai collegarlo a un sistema di avviamento che
riceve la tensione della candela per riduzione attraverso
una batteria con tensione maggiore!
Il caricamento dei tre tipi di batteria può essere
contemporaneo o meno, a scelta. La formula per il
calcolo del tempo di carica è la seguente:
Capacità batteria mAh
Tempo di carica (ore) = 1,4* --------------------------------
Corrente di carica mA
Durante il caricamento si ha un leggero riscaldamento del
caricabatterie e delle batterie (verso la fine del
caricamento).
• Durante il caricamento di una batteria il LED
corrispondente al tipo di batteria è illuminato.
• Trascorso il tempo di carica, togliere la batteria dal
caricabatterie (staccare la spina).
• In caso di difetti (sviluppo di calore) disinserire la spina
Tipi di batteria ricaricabile e togliere le batterie dal caricabatterie.
Batterie trasmettitore 9,6Volt (1,2Vx8 celle, NiMH)
Batterie ricevitore 4,8Volt (1,2Vx4 celle, NiMH) Smaltimento parte
Batteria candela 1,5Volt (1,2Vx1 cella, NiMH) Significato dei simboli del prodotto, imballag-
gio o istruzioni:
Processo di carica Le parti elettroniche alla fine del loro utilizzo
Inserire la spina di alimentazione del caricabatterie in una non possono essere gettate nei normali
presa di uso domestico. Collegare le batterie ricaricabili cassonetti dell'immondizia! Aiutateci a
del ricevitore (4 celle) al connettore, prestando attenzione proteggere l'ambiente e a salvaguardare le
alla forma del connettore e senza forzare. Cavo rosso + / nostre risorse portando il materiale di scarto nei punti di
cavo nero -. riciclaggio. Per queste informazioni consultare il locale
ufficio smaltimento rifiuti oppure il vostro negoziante,
sapranno darvi indicazioni a riguardo.
Specifiche
Tensione in ingresso corrente alternata 230 V 50 Hz 11 W (max.)
Tensione di uscita 1 12 V corrente continua senza carico
Tensione di uscita 2 6V corrente continua senza carico
Tensione di uscita 3 1,5 corrente continua senza carico
Corrente di uscita 1 200mA
Corrente di uscita 2 200mA
Corrente di uscita 3 300mA
LED1 Batteria candela 1,5V
LED3 Batterie trasmettitore 8x1,2V 9,6V
LED2 Batterie ricevitore 4x1,2V 4,8V
9,6V = 200mA
Spina di alimentazione fissa
4,8V = 200mA
1,5V = 300mA
Caricabatterie - Art. n. 50 060 6033
Per il caricamento di batterie trasmettitore,
batterie ricevitore e batterie candela
Polarità della Jack di ricarica
connettore del caricabatterie
per la batteria candela
connettore del caricabatterie
per la batteria trasmettitore
connettore del caricabatterie
per la batteria ricevitore
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Table of contents
Languages:
Other Carson Batteries Charger manuals

Carson
Carson HT Charger User manual

Carson
Carson Expert Charger NiMH Compact 2A+ User manual

Carson
Carson Model Sport 50 060 6037 User manual

Carson
Carson Expert Charger Duo 3 User manual

Carson
Carson 500606073 User manual

Carson
Carson 500504145 User manual

Carson
Carson EXPERT CHARGER DUO User manual

Carson
Carson MODEL SPORT EXPERT PRO EVO User manual

Carson
Carson 50 060 6046 User manual

Carson
Carson Expert Charger PRO 10A User manual