Carson EXPERT CHARGER 3 Technical manual

CARSON EXPERT CHARGER 3
NR. 50 060 6039
OPERATION INSTRUCTION
PRODUCT DESCRIPTION
The EXPERT CHARGER 3 has been developed to 4. Connect the Tamiya output plug of the charger to the
charge LiPo R/C battery packs of 1 to 3 cells or socket of the R/C battery pack.
NiCd/NiMH R/C battery packs of 4 to 8 cells. There are 3 5. Make sure the red LED "FAST" lights.
charging methods: 6. After termination of the fast charging process the red
• Automatic fast charge with a charging current of 1A, LED goes out. A NiCd or NiMH battery pack can be left
2A or 4A, with delta V control (for NiCd and NiMH). attached to the charger for several hours without any
• Slow charge of transmitter and receiver battery with a damage. To terminate charging remove the battery
charging current of 150mA (only for NiCd/NiMH). pack from the charger.
• Automatic fast charge with pre-defined discharge
of NiCd/NiMH R/C battery packs to reduce the memory
effect and to maintain the power of the battery pack. It FAST CHARGING with pre-defined discharge
is recommended to discharge the battery pack every (For NiCd or NiMH R/C packs with 6 and 7 cells)
ten charging cycles.
1. Proceed as described in "FAST CHARGE" step1 to 4.
This charger can be connected to the 230V 50Hz mains 2. Press the button "CHARGE/DISCHARGE". The pre-
socket OR to the 12V DC vehicle cigarette lighter socket. defined discharge of the battery pack connected is now
started. By pressing the button a second time the
FAST CHARGE with 1A, 2A or 4A charging charger can be manually switched back to the charging
current process.
3. During discharge the green LED "DISCHARGE" lights.
1. Connect the charger to the 230V 50Hz mains socket Attention: The discharging time depends on the
OR to the 12V DC cigarette lighter socket. The yellow charging status and the capacity of the connected
LED "INPUT" should light. battery pack and can take several hours.
2. Select the "Li-Po" or "NiCd/NiMH" slide switch
according to the battery cell type. CHARGING OF TRANSMITTER AND
-Li-Po for 1 to 3 cells Lithium Polymer battery RECEIVER BATTERIES
-NiCd/NiMH for 4 to 8 cells Nickel Cadmium or Nickel
Metal Hydride battery.
3. Select the 1A, 2A or 4A slide switch according to the 1. Connect the charger to the 230V 50Hz mains socket
required charging current: OR to the 12V DC vehicle cigarette lighter socket.
2. Connect the battery pack with the correct polarity to the
Current Capacity NiCd/NiMH Capacity LiPo 4mm charging sockets
1A 500 to 800mAh 1000-2000mAh TRANSMITTER "TX" or RECEIVER “RX" at the front of
2A 900mAh to 1,3Ah 2000-4000mAh the charger by using an adaptor cable (not included).
4A >1.3Ah > 4000mAh 3. Check whether the corresponding red LED lights to
make sure the charging process has been started.
Please pay attention to the maximum charging current 4. To terminate charging remove the battery pack from
allowed by the battery manufacturer. the charger.
The slow charging time can be determined according
to the following formula:
Charging time (hours) = battery pack capacity (mAh) x 1.4
Charging current ( mA )
Example: 1500mAhx 1.4 = 14 hours
150mA
For LiPo batteries the values listed below are valid:
Voltage level 3.7V per cell
Maximum charge voltage 4.2V per cell
Allowable fast charge current 1C or less
Discharge voltage lowest switch-off level 2.3V per cell
or higher.

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
12 ct/min
SPECIFICATION PLEASE NOTE WHEN USING LIPO
BATTERIES
Input: 230V-50Hz OR 12V car battery 12.6V DC
- 0% / +15% LiPo batteries are particularly vulnerable to excessively
Outputs: Tamiya plug: 1A-2A-4A (fast charge deep discharge or overcharging. Both deep discharge
adjustable by means of a slide switch) and overcharge damage the battery permanently and
Transmitter: 150mA also pose a significant fire hazard.
Receiver: 150mA
Charging indicators: 3 LEDs RED fast charge • To charge the LiPo battery, remove it from the model
(LEDs flash during slow charging) and place it on a non-flammable surface, never on a
transmitter (150mA) car seat or in the boot, for instance.
receiver (150mA) • CAUTION! For LiPo batteries always put the switch in
Power indicator: LED YELLOW position “LiPo”. Never switch on “discharge”.
Discharge: LED GREEN • In LiPo batteries with more than one cell, a voltage
Protection: Each output has a short-circuit and imbalance may build up between the individual cells
overcharging protection. after several charges. This can lead to a premature
reduction in power. To avoid this, the imbalance can
be equalised by using a balancer. We recommend
SAFETY MEASURES AND PRECAUTIONS our Balancer Chip Item No. 500606043.
• The charger must be protected against high humidity
and water.
• Do not fast charge a hot battery pack - let it cool down
naturally before starting the next charging process.
• Do not cover the cooling slots. The unit can get very
warm when in charging.
• Allow the charger to cool down after two fast charging
cycles 4A or 2A.
• Do not recharge the battery pack unless it is
completely discharged.
• Never leave the charger unattended!
• If the battery gets hot (>45"C) remove it from the
charger immediately. Otherwise, it may cause risk and
explosion! When the battery pack has reached a
temperature of 45°C, it must be considered as fully
charged. Do not charge a hot battery.
• Charge only NiCd or NiMH batteries, make sure to
select correct mode before charge.
• Charging with wrong mode may cause risk explosion!
(Do not attempt to charge lead-acid and Li-ion
batteries or primary disposable cells).
• Connect the charger only to appropriate voltage
sources (230V-50H2 mains socket or 12V DC
cigarette lighter socket).
• Never connect the charger to the 230V 50Hz socket
AND the 12V DC socket at the same time, otherwise DECLARATION OF CONFORMITY
it will be damaged.
• Repairs may only be carried out by authorized service
centres. Dickie-Tamiya GmbH&Co KG hereby declares that this
• CAUTION explosive gases, avoid open fire and radio control system is in accordance with the basic
sparks! requirements of the following European directives: 98/37
• Keep the charger out of reach of children. EG and 89/336/EWG and other relevant regulations of
• Never plug in the charger if there are any signs of guideline 1999/5/EG (R&TTE).
damage to the housing, cables, connectors or mains The original declaration of conformity can be obtained
plug. Never try to open the charger. from the following address:
Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG Werkstraße l D-90765
Fürth Germany
Tel.:+497(0)911/9765-03
DISPOSAL
Please note and understand the symbols on
this product, packaging or instructions.
Electronic components are valuable materials
and at the end of their useful life should not be
disposed with household waste! Help us to
protect the environment and safeguard our
resources by discarding this equipment at a
dedicated recycling point. The authority
responsible for waste disposal or your retailer will be
able to answer any questions you may have in this
respect.
4,2V
LiPo/Li-Io
EXPERTEXPERT
BALANCERBALANCER
for
2-8 cells
ISSNTELLIGENT OFTWARE YSTEM
LiPo
11,1V

CARSON EXPERT LADEGERÄT 3
NR. 50 060 6039
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das EXPERT LADEGERÄT 3 wurde für das Laden von 4. Den Tamiya-Ausgangsstecker des Ladegeräts mit dem
LiPo RC-Akkupacks mit 1 bis 3 Zellen oder NiCd/NiMH Stecker des RC-Akkupacks verbinden.
RC-Akkupacks von 4 bis 8 Zellen entwickelt. Es gibt 3 5. Überprüfen, ob die rote LED „FAST“ (schnell) leuchtet.
Lademethoden: 6. Nach Beendigung des Schnell-Ladevorgangs erlischt
die rote LED. Ein NiCd- oder NiMH-Akkupack darf
• Automatische Schnell-Ladung mit einem Ladestrom ohne schädliche Auswirkung einige Stunden am
von 1A, 2A oder 4A, für NiCd/NiMH mit Delta V Ladegerät angeschlossen bleiben. Um den
Steuerung. Ladevorgang zu beenden, den Akkupack vom
• Normalladung von Sender- und Empfängerakkus mit Ladegerät trennen.
einem Ladestrom von 150mA (nur für NiCd/NiMH)
• Automatische Schnell-Ladung mit vorheriger Entladung SCHNELL-LADUNG mit vorheriger
von NiCd/NiMH RC-Akkupacks zur Verringerung des Entladung
Memory-Effekts und zum Erhalt der Leistung des
Akkupacks. Das Entladen des Akkupacks wird zu etwa Nur Für NiCd- oder NiMH-RC-Akkupacks mit 6 und 7
jedem zehnten Ladezyklus empfohlen. Zellen
• Dieses Ladegerät kann an einer 230V 50Hz
Netzsteckdose ODER an einer 12V Gleichstrom- 1. Vorgehensweise wie unter „SCHNELL-LADUNG“
Steckdose am Zigarettenanzünder eines Autos beschrieben Schritt 1 bis 4.
angeschlossen werden. 2. Den Knopf „CHARGE/DISCHARGE“ (Laden/Entladen)
drücken. Die voreingestellte Entladung des
angeschlossenen Akkupacks läuft jetzt ab. Durch
SCHNELL-LADUNG mit Ladestrom 1A, 2A erneutes Drücken kann das Ladegerät von Hand auf
oder 4A den Ladevorgang umgeschaltet werden.
3. Während des Entladens leuchtet die grüne LED
1. Das Ladegerät an einer 230V 50Hz Netzsteckdose „DISCHARGE“ (Entladen).
ODER an einer 12V Gleichstrom-Steckdose am Achtung! Die Entladezeit hängt vom Ladezustand und
Zigarettenanzünder anschließen. Die Gelbe LED der Kapazität des angeschlossenen Akkupacks ab und
„INPUT“ (Eingang) sollte aufleuchten. kann einige Stunden dauern.
2. Mit dem Schiebeschalter „Li-Po“ oder „NiCd/NiMH“
entsprechend Akkutyp auswählen. LADEN VON SENDER- UND EMPFÄNGER-
- Li-Po für einen 1 bis 3-zelligen Lithium-Polymer-Akku AKKUS (NiCd oder NiMH)
- NiCd/NiMH für einen 4 bis 8-zelligen Nickel-Cadmium
oder Nickel-Metall-Hydrid-Akku.
3. Mit dem Schiebeschalter 1A, 2A oder 4A entsprechend 1. Das Ladegerät an einer 230V 50Hz Netzsteckdose
der Akku-Kapazität anwählen. ODER an einer 12V Gleichstrom-Steckdose am
Zigarettenanzünder anschließen.
Stromstärke Kapazität NiCd/NiMH Kapazität Li-Po 2. Den Akkupack mit der richtigen Polarität an die 4mm
1A 500 bis 800mAh 1000mAh bis 2000mAh Ladebuchsen TRANSMITTER „TX“ (Sender) oder
2A 900mAh bis 1,3Ah 2000mAh bis 4000mAh RECEIVER „RX“ (Empfänger) vorne am Ladegerät
4A > 1,3Ah > 4000mAh unter Verwendung eines (nicht enthaltenen) Adapter-
Kabels anschließen.
Auf den vom Akku-Hersteller zugelassenen maximalen 3. Überprüfen, ob die zugehörige LED aufleuchtet, um
Ladestrom achten. sicherzustellen, dass der Ladevorgang begonnen hat.
4. Um den Ladevorgang zu beenden, den Akkupack vom
Ladegerät abziehen.
Für LiPo-Akkus gilt:
Spannungslage 3,7V pro Zelle
Maximale Ladespannung 4,2V pro Zelle
Entladespannung unterstes Abschaltniveau 2,3V pro
Zelle oder höher.

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
12 ct/min
Die Ladezeit für langsames Laden kann mit • Das Ladegerät niemals in Betrieb nehmen, wenn
nachstehender Formel ermittelt werden: irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen an
Gehäuse, Kabeln, Steckern oder am Gerätestecker
Ladezeit (Stunden) = Kapazität des Akkupacks (mAh) x 1,4 vorliegen. Niemals versuchen, das Ladegerät zu
Ladestrom (mA) öffnen.
Beispiel: 1500 mAh x 1,4 = 14 Stunden
150mA
TECHNISCHE DATEN
Eingang: 230V-50Hz ODER 12V Autobatterie 12.6V
Gleichstrom - 0% / +15%
Ausgänge: Tamiya-Stecker: 1A-2A-4A • Den LiPo-Akku zum Laden aus dem Modell nehmen
(Schnell-Ladung über Schiebeschalter einstellbar) und auf eine feuerfeste Unterlage legen, niemals z.B.
Sender: 150mA auf den Autositz oder in den Kofferraum.
Empfänger: 150mA • ACHTUNG! Bei Lipo-Akkus immer den Schalter auf
Ladeanzeige: 3 LEDs ROT Schnell-Ladung "LIPO" stellen. Nie Entladen/discharge einstellen!
(LEDs blinken bei Langsamladung) • In LiPo-Akkus mit mehr als einer Zelle kann sich nach
Sender (150mA) mehreren Ladungen zwischen den einzelnen Zellen
Empfänger (150mA) eine Spannungs-Ungleichheit aufbauen, welche zu
Leistungs-Anzeige: LED GELB einer vorzeitigen Leistungsverminderung führt. Um
Entladung: LED GRÜN dies zu vermeiden, kann diese Ungleichheit durch
Schutzeinrichtungen: Jeder Ausgang hat eine einen sogenannten Balancer egalisiert werden, Wir
Kurzschluss- und Überlast-Absicherung. empfehlen unseren Balancer-Chip Art.Nr. 500606043.
SICHERHEITS- UND SCHUTZMAßNAHMEN
• Das Ladegerät ist vor Feuchtigkeit und Wasser zu
schützen.
• Keine Schnellaufladung an einem heißen Akku
durchführen - vor Beginn des Ladevorgangs auf
normalem Wege abkühlen lassen.
• Die Kühlschlitze nicht abdecken. Das Gerät kann
während des Ladevorgangs heiß werden.
• Das Ladegerät nach zwei Schnell-Ladezyklen von 4A
oder 2A abkühlen lassen.
• Bei NiCd oder NiMH nur einen vollständig entladenen
Akkupack aufladen.
• Beim Ladevorgang das Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen!
• Sobald der Akku heiß wird (>45°C) ist der Netzstecker
zu ziehen und der Akku sofort vom Ladegerät zu
trennen. Der Akku könnte andernfalls zu brennen
beginnen oder/und explodieren. Hat der Akku eine
Temperatur von 45°C erreicht, ist Voll-Ladung
anzunehmen. Niemals einen heißen Akku aufladen.
• Vor Beginn der Ladung auf richtigen Modus achten.
Bei Aufladen mit falschem Modus besteht
Explosionsgefahr! KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Niemals versuchen Blei-Säure-Akkus oder
verbrauchte Trockenbatterien aufzuladen.
• Das Ladegerät nur mit einer geeigneten Steckdose
(230V~50Hz oder einem 12V-Gleichstrom-Stecker
des Zigarettenanzünders) verbinden.
• Das Ladegerät niemals gleichzeitig an eine
230V~50Hz Steckdose UND eine 12V-Gleichstrom-
Steckdose anschließen, es wird sonst beschädigt.
• Reparaturen dürfen ausschließlich von zugelassenen
Service-Zentren ausgeführt werden.
• VORSICHT! Es können explosive Gase entstehen,
Feuer und Funken vermeiden.
• Das Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
BEI LIPO-AKKUS ZU BEACHTEN
LiPo-Akkus sind durch Tiefentladung oder Überladung
besonders gefährdet. Durch Tiefentladung wird der Akku
dauerhaft geschädigt, bei Überladung ebenfalls,
außerdem besteht erhebliche Brandgefahr.
ENTSORGUNG
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der
Verpackung oder der Gebrauchsanleitung: Elektrogeräte
sind Wertstoffe und gehören am Ende der
Laufzeit nicht in den Hausmüll. Helfen Sie uns
beim Umweltschutz und Resourcenschonung
und geben Sie dieses Gerät bei den entspre-
chenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu
beantwortet Ihnen die für die
Abfallbeseitigung zuständige Organisation
oder Ihr Fachhändler.
Hiermit erklärt CARSON Modelsport, dass sich dieses
Ladegerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen folgender EG-Richt-linien: 98/37EG für
Maschinen und 89/336/EWG über die
elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
(R&TTE) befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann angefordert
werden:Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG • Werkstraße l •
D-90765 Fürth •Tel.: +49/(0)911/9765-03
4,2V
LiPo/Li-Io
EXPERTEXPERT
BALANCERBALANCER
for
2-8 cells
ISSNTELLIGENT OFTWARE YSTEM
LiPo
11,1V

CHARGEUR CARSON EXPERT 3
Réf. 50 060 6039
MODE D'EMPLOI
DESCRIPTION DU PRODUIT
4. Relier la fiche de sortie Tamiya du chargeur à la prise
Le CHARGEUR EXPERT 3 a été conçu pour recharger du pack d’accus RC.
des packs d’accus RC LiPo de 1 à 3 éléments ou des 5. Vérifier que le voyant rouge « FAST » (rapide) est
packs d’accus RC NiCd/NiMH de 4 à 8 éléments. Il existe allumé.
3 méthodes de recharge : 6. À l’issue de la recharge rapide, le voyant rouge
s’éteint. Un pack d’accus NiCd ou NiMH peut rester
• Recharge rapide automatique avec un courant de raccordé quelques heures au chargeur sans risque.
recharge de 1 A, 2 A ou 4 A, pour NiCd/NiMH avec Pour mettre un terme à la recharge, débrancher le
commande Delta V pack d’accus du chargeur.
• Recharge normale d’accus pour émetteurs et
récepteurs avec un courant de recharge de 150 mA
(uniquement pour NiCd/NiMH) RECHARGE RAPIDE avec décharge
• Recharge rapide automatique avec décharge préalable
de packs d’accus RC NiCd/NiMH pour limiter l’effet préalable
memory et préserver la capacité du pack d’accus. Il est
recommandé de décharger le pack d’accus tous les dix Uniquement pour packs d’accus RC NiCd ou NiMH à 6 et
cycles de recharge environ. 7 éléments
• Ce chargeur peut être raccordé à une prise de courant
230 V 50 Hz OU à une prise à courant continu 12 V sur 1. Marche à suivre comme indiqué au chapitre «
l’allume-cigare de la voiture. RECHARGE RAPIDE », étapes 1 à 4.
2. Appuyer sur le bouton « CHARGE/DISCHARGE »
(recharge/décharge). La décharge programmée du
pack d’accus raccordé s’achève. Si vous appuyez à
nouveau, le chargeur peut être commuté
manuellement en mode de recharge.
3. Durant la décharge, le voyant vert « DISCHARGE »
(décharge) est allumé.
Attention ! La durée de la décharge dépend de l’état de
charge et de la capacité du pack d'accus raccordé et
cela peut prendre quelques heures.
RECHARGE D’ACCUS D’ÉMETTEURS ET DE
RÉCEPTEURS (NiCd ou NiMH)
1. Raccorder le chargeur à une prise de courant 230 V 50
Hz OU à une prise à courant continu 12 V sur l’allume-
Intensité Capacité NiCd/NiMH Capacité Li-Po cigare.
1A 500 à 800mAh 1000mAh à 2000mAh 2. Raccorder le pack d’accus aux prises de recharge 4
2A 900mAh à 1,3Ah 2000mAh à 4000mAh mm TRANSMITTER « TX » (émetteur) ou RECEIVER
4A > 1,3Ah > 4000mAh « RX » (récepteur) à l’avant du chargeur en utilisant un
câble adaptateur (non fourni) et en faisant attention à
Faire attention au courant de charge maximal autorisé la polarité.
par le fabricant de l'accu. La règle pour les accus Li-Po 3. Vérifier que le voyant correspondant s'allume pour
est la suivante : Niveau de tension 3,7 V par élément s'assurer que la recharge a débuté.
Tension de charge maximale 4,2 V par élément 4. Pour achever la recharge, débrancher le pack d’accus
Tension de décharge niveau d'arrêt le plus bas 2,3 V du chargeur.
par élément ou plus.
RECHARGE RAPIDE avec courant de
recharge 1 A, 2 A ou 4 A
1. Raccorder le chargeur à une prise de courant 230 V 50
Hz OU à une prise à courant continu 12 V sur l'allume-
cigare. Le voyant jaune « INPUT » (entrée) doit
s’allumer.
2. Amener le commutateur sur « Li-Po » ou
« NiCD/NiMH » selon le type d’accu.
-Li-Po pour un accu lithium-polymère de 1 à 3
éléments
-NiCd/NiMH pour un accu nickel-cadmium ou hybride
nickel-métal de 4 à 8 éléments.
3. Amener le commutateur sur 1 A, 2 A ou 4 A selon la
capacité de l’accu.

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
12 ct/min
La durée de recharge lente peut être obtenue à l'aide de
la formule suivante :
Temps de recharge (h) = capacité pack d’accus (mAh) x 1,4
courant de recharge (mA)
IMPORTANT EN CAS D’ACCUS LIPO
Les accus LiPo sont particulièrement sensibles aux
risques de décharge profonde et de surcharge. Une
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES décharge profonde abîme durablement l’accu, une
surcharge également et elle présente en outre un risque
Entrée : 230 V-50 Hz OU batterie auto 12 V 12.6 V notable d'incendie.
courant continu - 0 % / +15 %
Sorties : Fiche Tamiya : 1 A-2 A-4 A • Lors de la recharge, retirer l'accu LiPo de la maquette
(recharge rapide réglable à l'aide du commutateur) et le poser sur un support résistant au feu (jamais sur
Émetteur : 150 mA un siège auto ou dans le coffre, par exemple).
Récepteur : 150 mA • ATTENTION! Pour les accus LiPo, toujours amener le
Affichage recharge : 3 voyants ROUGE Recharge commutateur sur « LIPO ». Ne jamais le régler sur
rapide (les voyants clignotent en cas de recharge lente) Discharge/Décharge.
Émetteur (150 mA) • Dans les accus LiPo à plus d’un élément, il peut y
Récepteur (150 mA) avoir une différence de tension entre les différents
Affichage de la puissance : JAUNE éléments après plusieurs recharges, ce qui entraîne
Décharge : VERT une diminution prématurée de la puissance. Pour
Dispositifs de protection : chaque sortie a une éviter cela, on peut avoir recours à un « balancer »
protection contre les courts-circuits et les surcharges. qui va compenser cette différence. Nous
recommandons notre puce balancer, art. N°
500606043.
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le
mode d’emploi. Les appareils électriques sont
des biens potentiellement recyclables qui ne
doivent pas être jetés aux ordures ménagères
une fois usés. Aidez-nous à protéger notre
environnement et à économiser nos
ressources et remettez cet appareil à un lieu
de collecte approprié. Si vous avez des
questions sur l’élimination des déchets,
adressez-vous aux organisations compétentes ou à
votre revendeur.
• Ne jamais mettre le chargeur en service s’il présente
de quelconques signes de dégradations sur le boîtier,
les câbles, les fiches ou la fiche de l'appareil. Ne
jamais essayer d’ouvrir le chargeur.
Exemple: 1500 mAh x 1,4 = 14 heures
150mA
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
• Protéger le chargeur de l'eau et de l'humidité.
• Pas de recharge rapide sur un accu chaud – laisser
refroidir l’accu normalement avant de commencer la
recharge.
• Ne pas couvrir les fentes d'aération. L’appareil peut
devenir très chaud en cours de recharge.
• Laisser refroidir le chargeur après deux cycles de
recharge rapide de 4 A ou 2 A.
• Les packs d’accus NiCd ou NiMH ne doivent être
rechargés que lorsqu'il sont entièrement déchargés. MISE AU REBUS
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors de
la recharge !
• Dès que l’accu devient très chaud (> 45 °C),
débrancher la fiche secteur et débrancher aussitôt
l’accu du chargeur. L’accu pourrait sinon prendre feu
et/ou exploser. Si l’accu atteint une température de
45 °C, on suppose qu’il est totalement rechargé. Ne
jamais recharger un accu très chaud.
• Avant de commencer la recharge, faire bien attention
au mode. Une recharge dans un mode incorrect
présente un risque d'explosion !
• Ne jamais essayer de recharger des accus plomb-
acide ou des piles sèches usagées. DECLARATION DE CONFORMITE
• Ne raccorder le chargeur qu’à une prise de courant Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
adaptée (230 V~50 Hz ou une prise à courant continu Par la présente Dickie-Tamiya GmbH&Co KG déclare
12 V d'allume-cigare). que ce Chargeur EXPERT est conforme aux exigences
• Ne jamais raccorder simultanément le chargeur à une essentielles et autres dispositions de la directive
prise de courant 230 V~50 Hz ET à une prise à 1999/5/CE.
courant continu 12 V, cela l’abîmerait. La déclaration de conformité originale peut être
• Les réparations doivent être exclusivement effectuées demandée en écrivant à l'adresse ci-dessous.
par des centres SAV agréés. Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG • Werkstraße l
• ATTENTION ! Il peut se former des gaz explosifs, • D-90765 Fürth • Tel.:+49/(0)911/9765-03
éviter les sources de feu et d’étincelles.
• Conserver le chargeur hors de portée des enfants.
4,2V
LiPo/Li-Io
EXPERTEXPERT
BALANCERBALANCER
for
2-8 cells
ISSNTELLIGENT OFTWARE YSTEM
LiPo
11,1V

CARGADOR CARSON EXPERT 3
NR. 50 060 6039
INSTRUCCIONES DE USO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. Unir el conector de salida Tamiya del cargador con el
conector del pack de baterías RC.
5. Comprobar si el LED rojo "FAST" se enciende (rápido).
6. Una vez finalizado del proceso de carga rápida se
apaga el LED rojo. Un pack de baterías NiCd o NiMH
puede estar conectado varias horas al cargador sin
consecuencias dañinas. Para finalizar el proceso de
carga, separar el pack de baterías del cargador.
CARGA RÁPIDA con descarga previa
Sólo para packs de baterías RC NiCd o NiMH con 6 y 7
células
1. Modo de proceder igual que los pasos 1 a 4 descritos
en "CARGA RÁPIDA".
2. Pulsar el botón "CHARGE/DISCHARGE"
(cargar/descargar). Ahora se ejecuta la descarga
preajustada del pack de baterías conectado. Si se
pulsa de nuevo el botón, se puede conmutar
manualmente el cargador al proceso de carga.
3. Durante la descarga, se enciende el LED verde
"DISCHARGE" (descargar).
1. Conectar el cargador a una toma de corriente de 230V ¡Atención! El tiempo de descarga depende del estado
50Hz O BIEN a una toma de corriente continua de 12V de carga y de la capacidad del pack de baterías
en el encendedor de un automóvil. El LED amarillo conectado y puede durar varias horas.
"INPUT" (entrada) debe encenderse.
2. Seleccionar con el interruptor deslizante "Li-Po" o CARGA DE BATERÍAS PARA EMISORES Y
"NiCd/NiMH" el tipo de batería. RECEPTORES (NiCd o NiMH)
-Li-Po para una batería de litio-polímero de 1 hasta 3
células
-NiCd/NiMH para una batería de níquel-cadmio de 4 1. Conectar el cargador a una toma de corriente de 230V
hasta 8 células o una batería de níquel-hidruro 50Hz O BIEN a una toma de corriente continua de 12V
metálico. en el encendedor de un automóvil.
3. Seleccionar con el interruptor deslizante 1A, 2A o 4A 2. Conectar el pack de baterías con la polaridad correcta
a capacidad de la batería. en los casquillos de carga de 4 mm TRANSMITTER
"TX" (emisor) o RECEIVER "RX" (receptor) delante en
Intensidad Capacidad NiCd/NiMH Capacidad Li-Po el cargador empleando un cable adaptador (no
1A 500 hasta 800mAh 1000mAh hasta 2000mAh incluido).
2A 900mAh hasta 1,3Ah 2000mAh hasta 4000mAh 3. Comprobar si se enciende el LED correspondiente
4A > 1,3Ah > 4000mAh para asegurar que el proceso de carga ha comenzado.
4. Para finalizar el proceso de carga, extraer el pack de
Respetar la corriente de carga máxima admisible del baterías del cargador.
fabricante de la batería. Para las baterías LiPo rige lo
siguiente: condiciones de tensión de 3,7 V por célula
Tensión de carga máxima de 4,2 V por célula
Tensión de descarga del nivel de desconexión más
inferior 2,3 V por célula o superior.
El CARGADOR EXPERT 3 ha sido desarrollado para
cargar packs de baterías RC LiPo de 1 hasta 3 células o
packs de baterías RC NiCd/NiMH de 4 hasta 8 células.
Existen 3 métodos de carga:
• Carga rápida automática con una corriente de carga
de 1A, 2A o 4A, para NiCd/NiMH con control Delta V.
• Carga normal de baterías para emisores y receptores
con una corriente de carga de 150 mA (sólo para
NiCd/NiMH)
• Carga rápida automática con descarga previa de los
packs de baterías RC NiCd/NiMH para reducir el
efecto memoria y para conservar el rendimiento del
pack de baterías. La descarga del pack de baterías se
recomienda más o menos cada diez ciclos de carga.
• Este cargador se puede conectar a una toma de
corriente de 230V 50Hz O BIEN a una toma de
corriente continua de 12V en el encendedor de un
automóvil.
CARGA RÁPIDA con corriente de carga de
1A, 2A o 4A

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
12 ct/min
El tiempo de carga para una carga lenta se puede
determinar con la siguiente fórmula:
Tiempo de carga (horas) = capacidad del pack de baterías (mAh) x 1,4
Corriente de carga (mA)
Ejemplo: 1500 mAh x 1,4 = 14 horas
150 mA
DATOS TÉCNICOS
• ¡ATENCIÓN! En las baterías LiPo situar el interruptor
siempre en "LIPO". Nunca ajust Descargar/discharge.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN
ELIMINADO DE RESIDUOS
Significado de los símbolos en el producto,
empaquetado e instrucciones: Los sistemas electrónicos
son materiales valorados que al final de su vida
útil no deberían ser tirados a la basura
convencional! Ayúdenos a proteger el medio
ambiente y a salvaguardar nuestros recursos
deshaciéndose de este equipo en un punto de
reciclaje adecuado. Las autoridades
responsables de los residuos o su vendedor
le podrán responder a cualquier pregunta
que pueda tener sobre esto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
De acuerdo con la directiva 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG por la presente declara
que este cargador está en concordancia con los
requerimientos básicos y otras normas pertinentes de la
directiva 1999/5/EG.
La declaración de conformidad original puede obtenerse
en la siguiente dirección:
Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG Werkstraße l
D-90765 Fürth Tel.: +49/(0)911/9765-03
• Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
• No poner el cargador nunca en funcionamiento
cuando exista algún indicio de daños en la carcasa,
los cables, enchufes o conectores del aparato.No
intentar nunca abrir el cargador.
A TENER EN CUENTA EN LAS BATERÍAS
LIPO
Las baterías LiPo tienen un elevado riesgo de descarga
Entrada: 230V-50Hz ó 12V de batería de coche 12,6V total o sobrecarga. A causa de la descarga total, la
Corriente continua - 0% / +15% batería se daña de forma permanente al igual que en
Salidas: Conector Tamiya: 1A-2A-4A (carga caso de sobrecarga, además, existe un peligro
rápida ajustable a través de interruptor deslizante) considerable de incendio.
Emisor: 150 mA
Receptor: 150 mA • Extraer la batería LiPo del modelo para poder
Indicación de carga: 3 LEDs ROJO carga rápida cargarla y colocarla sobre una base incombustible,
(los LEDs parpadean si la carga es lenta) nunca sobre el asiento del automóvil o en el maletero.
Emisor (150 mA)
Receptor (150 mA)
Indicador de rendimiento: LED AMARILLO • En baterías LiPo con más de una célula, se puede
Descarga: LED VERDE formar una tensión desigual entre las distintas células
Dispositivos de protección: Cada salida tiene un tras varias cargas, lo cual puede provocar una
fusible de cortocircuito y sobrecarga. reducción prematura del rendimiento. Para evitarlo,
se puede compensar esta desigualdad con un
balancer. Recomendamos nuestro chip balancer con
n.º art. 500606043.
• El cargador se debe proteger de la humedad y el
agua.
• No realizar ninguna carga rápida en una batería
caliente, sino dejar enfriar a temperatura ambiente
antes de iniciar el proceso de carga.
• No cubrir la ranura de refrigeración. El aparato puede
calentarse durante el proceso de carga.
• Dejar enfriar el cargador después de dos ciclos de
carga rápidos de 4A o 2A.
• En caso de NiCd o NiMH cargar únicamente un pack
de baterías completamente descargado.
• No dejar nunca sin vigilancia el aparato durante el
proceso de carga.
• En cuanto la batería se caliente (>45°C), se deberá
extraer el enchufe de red y volver a separar la batería
de inmediato del cargador. En caso contrario, la
batería podría empezar a incendiarse o explotar. Si la
batería ha alcanzado una temperatura de 45°C, se
entiende que la carga es completa. No cargar nunca
una batería caliente.
• Observar que el modo sea el correcto antes de iniciar
la carga. ¡Si se realiza la carga con el modo .
equivocado existe peligro de explosión!
• No intentar nunca cargar baterías de plomo y ácido o
baterías secas.
• Enchufar el cargador únicamente a una toma de
corriente adecuada (230V~50Hz o un conector de
corriente continua 12V del encendedor del automóvil).
• No conectar nunca al mismo tiempo el cargador a
una toma de corriente 230V~50Hz Y una toma de
corriente continua de 12V, pues se dañaría.
• Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a cabo
por centros de servicio autorizados.
• ¡PRECAUCIÓN! Se pueden formar gases explosivos,
evitar el fuego y las chispas.
4,2V
LiPo/Li-Io
EXPERTEXPERT
BALANCERBALANCER
for
2-8 cells
ISSNTELLIGENT OFTWARE YSTEM
LiPo
11,1V

CARICABATTERIE CARSON EXPERT 3
N. 50 060 6039
ISTRUZIONI PER L'USO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il CARICABATTERIE EXPERT 3 è stato sviluppato per 4. Collegare la spina di uscita Tamiya del caricabatterie
caricare batterie RC LiPo da 1-3 celle o batterie RC alla spina del gruppo batterie RC.
NiCd/NiMH da 4-8 celle. Vi sono 3 metodi di carica: 5. Verificare se il LED rosso "FAST" (veloce) è acceso.
6. Al termine del processo di carica rapida il LED rosso si
• Carica rapida automatica con una corrente di carica di spegne. È possibile lasciare collegato per alcune ore il
1A, 2A o 4A, per NiCd/NiMH con controllo Delta V. gruppo batterie NiCd o NiMH al caricabatterie senza
• Carica normale di batterie del trasmettitore e del danni. Per terminare il processo di carica, separare il
ricevitore con una corrente di carica di 150mA (solo per gruppo batterie dal caricabatterie.
NiCd/NiMH)
• Carica rapida automatica con precedente CARICA RAPIDA con precedente
scaricamento di batterie RC NiCd/NiMH per la
riduzione dell'effetto "memory" e per mantenere la scaricamento
potenza delle batterie. Lo scaricamento delle batterie
viene consigliato ogni decimo ciclo di carica. Solo per gruppi batterie NiCd o NiMH a 6 o 7 celle.
• Questo caricabatterie può essere collegato a una
presa di rete da 230V 50Hz OPPURE a una presa a
corrente continua da 12V nell'accendisigari dell'auto.
Intensita Capacità NiCd/NiMH Capacità Li-Po
di corrente
1A 500 ÷ 800mAh 1000mAh ÷ 2000mAh
2A 900mAh ÷ 1,3Ah 2000mAh ÷ 4000mAh
4A > 1,3Ah > 4000mAh
Rispettare la corrente di carica massima consentita dal
produttore della batteria. Batterie Li-Po: valore di
tensione 3,7 V per cella; tensione di carica massima
4,2 V per cella
Tensione di scarica livello di disinserzione minimo:
2,3 V per cella o superiore.
1. Procedere come descritto sotto la voce “CARICA
RAPIDA” ai punti da 1 a 4.
2. Premere il pulsante “CHARGE/DISCHARGE”
(carica/scarica). Il gruppo batterie collegato viene
CARICA RAPIDA con corrente di carica 1A, scaricato come preimpostato. Premendo nuovamente il
2A o 4A pulsante è possibile passare manualmente al processo
di carica.
3. Durante il processo di scarica è acceso il LED verde
1. Collegare il caricabatterie a una presa di rete da 230V "DISCHARGE" (scarica).
50Hz OPPURE a una presa a corrente continua da Attenzione! Il tempo di carica dipende dallo stato di
12V nell'accendisigari dell'auto. Il LED giallo "INPUT" carica e dalla capacità del gruppo batterie collegato.
(ingresso) deve accendersi. Può durare alcune ore.
2. Selezionare mediante l’interruttore a scorrimento “Li-
Po” o “NiCd/NiMH”, secondo il tipo di batteria.
-“Li-Po” per una batteria ai polimeri di litio da 1 fino a 3 CARICA DEGLI ACCUMULATORI PER
celle TRASMETTITORI E RICEVITORI (NiCd o
-“NiCd/NiMH” per una batteria al nichel-cadmio o NiMH)
nichel-metal-idrato da 4 fino a 8 celle.
3. Selezionare mediante l’interruttore a scorrimento 1A, 1. Collegare il caricabatterie a una presa di rete da 230V
2A o 3A, secondo la capacità della batteria. e 50Hz OPPURE alla presa a corrente continua da
12V dell'accendisigari dell'auto.
2. Collegare il gruppo batterie con la polarità corretta alla
boccola di carica da 4 mm TRANSMITTER “TX”
(trasmettitore) o RECEIVER "RX” (ricevitore) sul
davanti del caricabatterie mediante cavo adattatore
(non fornito in dotazione).
3. Per accertarsi che il processo di carica abbia avuto
inizio, verificare che il relativo LED sia acceso.
4. Per terminare il processo di carica, togliere il gruppo
batterie dal caricabatterie.

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
12 ct/min
Il tempo di carica per le cariche lente può essere • Mai mettere in funzione il caricabatterie, se sono
calcolato mediante la seguente formula: presenti segni di danneggiamento dell’involucro, dei
cavi, delle spine o della spina del connettore. Mai
Tempo di carica (ore) = Capacità del gruppo batterie (mAh) x 1,4 tentare di aprire il caricabatterie.
Corrente di carica (mA)
Esempio: 1500 mAh x 1,4 = 14 ore
150 mA ACCORGIMENTI PER LE BATTERIE LiPo
Lo scaricamento completo e il sovraccarico sono
particolarmente pericolosi per le batterie LiPo. Sia lo
scaricamento completo, sia il sovraccarico provocano
Ingresso: 230 V-50 Hz OPPURE 12 V batteria auto seri danni alla batteria e aumentano considerevolmente
12,6 V Corr. continua - 0% / +15% il pericolo di incendio.
Uscite: Spina Tamiya: 1A-2A-4A (carica rapida
regolabile mediante interruttore a scorrimento) • Per la carica, togliere la batteria LiPo dal modellino e
Trasmettitore: 150 mA collocarla su un piano ignifugo (quindi mai, per
Ricevitore: 150 mA esempio, sul sedile o nel bagagliaio dell’auto).
Spia di carica: 3 LED ROSSI carica rapida • ATTENZIONE! Se si usano batterie LiPo, posizionare
(in caso di carica lenta lampeggiano) sempre l’interruttore su “LIPO”. Mai impostare
Trasmettitore (150 mA) Discharge/scarica.
Ricevitore (150 mA) • Nelle batterie con più di una cella, dopo molte
Indicatore di potenza: LED GIALLO cariche, è possibile che si formi una differenza di
Scarica: LED VERDE potenziale fra le singole celle, con conseguente
Dispositivi di protezione: Ciascuna uscita dispone di prematura riduzione della potenza. Per evitare tale
una protezione contro cortocircuiti e sovraccarichi. evenienza, è possibile livellare la differenza di
potenziale mediante un cosiddetto bilanciatore. Il
MISURE DI SICUREZZA E PROTEZIONE modello da noi consigliato è il nostro Balancer-Chip,
art. n. 500606043.
• Proteggere il caricabatterie da acqua e umidità.
• Mai eseguire la carica rapida di batterie calde;
lasciarle raffreddare normalmente prima dell’inizio del
processo di carica.
• Non coprire le fessure di refrigerazione. Durante il
processo di carica l’apparecchio può scaldarsi.
• Lasciar raffreddare l'apparecchio dopo due cicli di
carica rapida di 4A o 2A.
• Nel caso del tipo NiCd o NiMH, eseguire la carica del
gruppo batterie solo se è completamente scarico.
• Mai lasciare incustodito l’apparecchio durante il
processo di carica!
• Non appena la batteria si scalda (> 45°C), staccare la
spina di rete e separare subito la batteria dal
caricabatteria. In caso contrario la batteria potrebbe
iniziare a bruciare e/o esplodere. Quando la batteria
raggiunge la temperatura di 45°C, la carica può
ritenersi completa. Mai caricare una batteria calda.
• Prestare attenzione alla modalità corretta prima
dell’inizio del processo di carica. Il caricamento con
modalità errata comporta il pericolo di esplosione!
• Mai tentare di caricare batterie piombo-acido o pile a
secco consumate.
• Collegare il caricabatterie solo a una presa idonea
(230 V~50 Hz, oppure alla spina a corrente continua
da 12 V dell’accendisigari dell’auto).
• Onde evitare danneggiamenti, non collegare mai
contemporaneamente l’apparecchio a una presa da
230 V~50 Hz E ad una presa a corrente continua da
12 V. •Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza autorizzati.
• CAUTELA! È possibile lo sviluppo di gas esplosivi:
evitare fiamme libere e scintille.
• Tenere il caricabatterie lontano dalla portata dei
bambini.
DATI TECNICI
SMALTIMENTO PARTI
Significato dei simboli del prodotto, imballaggio o
istruzioni:
Le parti elettroniche alla fine del loro utilizzo
non possono essere gettate nei normali
cassonetti dell'immondizia! Aiutateci a
proteggere l'ambiente e a salvaguardare le
nostre risorse portando il
materiale di scarto nei punti di riciclaggio.
Per queste informazioni consultare il locale
ufficio smaltimento rifiuti oppure il vostro
negoziante, sapranno darvi indicazioni a riguardo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Dickie-Tamiya GmbH & Co. KG dichiara che questo
caricabatteria in tutte le sue parti è completamente a
norma, e quindi in regola con le normative vigenti in
materia 1999/5/EG (R&TTE).
La dichiarazione originale di conformità può essere
richiesta al seguente indirizzo:
Dickie-Tamiya GmbH & Co. KG
Werkstraße 1 D-90765 Fürth
Tel.: +49/(0)911/9765-03
4,2V
LiPo/Li-Io
EXPERTEXPERT
BALANCERBALANCER
for
2-8 cells
ISSNTELLIGENT OFTWARE YSTEM
LiPo
11,1V
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Carson Batteries Charger manuals

Carson
Carson HT Charger User manual

Carson
Carson MODEL SPORT EXPERT PRO EVO User manual

Carson
Carson Expert Charger NiMH Compact 2A+ User manual

Carson
Carson MODEL SPORT EXPERT CHARGER 3 Technical manual

Carson
Carson 500606073 User manual

Carson
Carson 500504145 User manual

Carson
Carson Expert Charger PRO 10A User manual

Carson
Carson EXPERT CHARGER 6 User manual

Carson
Carson EXPERT CHARGER DUO User manual

Carson
Carson 50 060 6033 User manual