Carson MODEL SPORT EXPERT CHARGER 3 Technical manual

CARSON EXPERT CHARGER 3
NR. 50 060 6045
OPERATION INSTRUCTION
PRODUCT DESCRIPTION 4.
The EXPERT CHARGER 3 has been developed to charge
LiPo R/C battery packs of 1 to 3 cells or 5. Make sure the red LED "FAST" lights.
LiFe R/C battery packs of 1 to 3 cells or 6. When charging 2-3 cells LiPo/LiFe battery pack,
NiCd/NiMH R/C battery packs of 4 to 8 cells. connect the balancing socket of the battery pack to the
built-in balancer of the charger.
There are 3 charging methods: 7. After termination of the fast charging process the red
• Automatic fast charge with a charging current of 1A, LED goes out. A NiCd or NiMH battery pack can be left
2A or 4A, with delta V control (for NiCd and NiMH). attached to the charger for several hours without any
• Slow charge of transmitter and receiver battery with a damage. To terminate charging remove the battery pack
charging current of 150mA (only for NiCd/NiMH). from the charger.
• Automatic fast charge with pre-defined discharge of
NiCd/NiMH R/C battery packs to reduce the memory
effect and to maintain the power of the battery pack. It is FAST CHARGING with pre-defined discharge
recommended to discharge the battery pack every ten (For NiCd or NiMH R/C packs with 6 and 7 cells)
charging cycles.
1. Proceed as described in "FAST CHARGE" step1 to 4.
This charger can be connected to the 230V 50Hz mains 2. Press the button “DISCHARGE/CHARGE”. The pre-
socket OR to the 12V DC vehicle cigarette lighter socket.defined discharge of the battery pack connected is now
started. By pressing the button a second time the
FAST CHARGE with 1A, 2A or 4A charging charger can be manually switched back to the charging
current process.
3. During discharge the green LED "DISCHARGE" lights.
1. Connect the charger to the 230V 50Hz mains socket OR Attention: The discharging time depends on the
to the 12V DC cigarette lighter socket. The yellow LED charging status and the capacity of the connected
"INPUT" should light. battery pack and can take several hours.
2. Select the "LiPo" or “LiFe” or "NiCd/NiMH" slide switch
according to the battery cell type. CHARGING OF TRANSMITTER AND
-LiPo for 1 to 3 cells Lithium Polymer battery RECEIVER BATTERIES
-LiFe for 1 to 3 cells Lithium Iron battery
-NiCd/NiMH for 4 to 8 cells Nickel Cadmium or Nickel
Metal Hydride battery. 1. Connect the charger to the 230V 50Hz mains socket OR
3. Select the 1A, 2A or 4A slide switch according to the to the 12V DC vehicle cigarette lighter socket.
required charging current: 2. Connect the battery pack with the correct polarity to the
4mm charging sockets TRANSMITTER "TX" or
Current Capacity NiCd/NiMH Capacity LiPo/LiFe RECEIVER “RX" at the front of the charger by using an
1A 500 to 800mAh adaptor cable (not included).
2A 900mAh to 1,3Ah 3. Check whether the corresponding red LED lights to
4A >1.3Ah make sure the charging process has been started.
4. To terminate charging remove the battery pack from the
Please pay attention to the maximum charging current
allowed by the battery manufacturer. The slow charging time can be determined according to
the following formula:
Charging time (hours) = battery pack capacity (mAh) x 1.4
Charging current ( mA )
Example: 1500mAh x 1.4 = 14 hours
150mA
For LiPo batteries the values listed below are valid:
Voltage level 3.7V per cell
Maximum charge voltage 4.2V per cell
For LiFe: Voltage level 3,3V per cell
Maximum charge voltage 3,7V per cell
Connect the R/C battery pack with the correct polarity to
the 4mm charging sockets “OUTPUT” at the front of the
charger by using an adaptor cable (not included).
charging cable.
According to the
recommendation of the
battery manufacturer

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
SPECIFICATION PLEASE NOTE WHEN USING LiPo / LiFe
BATTERIES
Input: 230V~50Hz OR 12V car battery 12.6V DC
- 0% / +15% LiPo/LiFe batteries are particularly vulnerable to
Outputs: 1A-2A-4A (fast charge excessively deep discharge or overcharging. Both deep
adjustable by means of a slide switch) discharge and overcharge damage the battery
Balancer: maximum - 140mA per cell permanently and also pose a significant fire hazard.
Transmitter: 150mA
Receiver: 150mA • To charge the LiPo/LiFe battery, remove it from the
Charging indicators: 3 LEDs RED fast charge model and place it on a non-flammable surface, never
transmitter (150mA) on a car seat or in the boot, for instance.
receiver (150mA) • CAUTION!
Power indicator: LED YELLOW For LiPo batteries always put the switch in position
Discharge: LED GREEN “LiPo”
Protection: Each output has a short-circuit and • For LiFe batteries always put the switch in position
over voltage protection “LiFe”.
Over charging protection for output socket For LiPo or LiFe batteries never switch on “discharge”.
• In LiPo batteries with more than one cell, a voltage
imbalance may build up between the individual cells
SAFETY MEASURES AND PRECAUTIONS after several charges. This can lead to a premature
reduction in power. To avoid this, the imbalance can be
• The charger must be protected against high humidity equalised by using the charger built-in balancer.
and water. • Always
• Do not operate charger at environment temperature together with the balancer socket.
higher than 40°C
• Do not fast charge a hot battery pack - let it cool down
naturally before starting the next charging process.
• Do not cover the cooling slots. The unit can get very
warm during charging.
• Allow the charger to cool down after two fast charging
cycles 4A or 2A.
• For NiCd/NiMH batteries do not recharge the battery
pack unless it is completely discharged.
• Never leave the charger unattended!
• If the battery gets hot (>45"C) remove it from the
charger immediately. Otherwise, it may cause risk
and explosion! When the battery pack has reached a
temperature of 45°C, it must be considered as fully
charged. Do not charge a hot battery.
• Charge only NiCd, NiMH, LiPo or LiFe batteries. Do not
attempt to charge lead-acid and Li-Ion batteries or DECLARATION OF CONFORMITY
primary disposable cells.
• Make sure to select correct mode before charge. Dickie-Tamiya GmbH&Co KG hereby declares that this
Charging with wrong mode may cause risk and battery charger is in accordance with the basic require-
explosion! ments of the following European directives: 98/37 EG and
• Connect the charger only to appropriate voltage sources 89/336/EWG and other relevant regulations of guideline
(230V~50Hz mains socket or 12V DC cigarette lighter 1999/5/EG (R&TTE).
socket). The original declaration of conformity can be obtained from
• Never connect the charger to the 230V~50Hz socket the following address:
AND the 12V DC socket at the same time, otherwise it Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG
will be damaged. Werkstraße l
• Repairs may only be carried out by authorized service D-90765 Fürth Germany
centres. Tel.:+497(0)911/9765-03
• CAUTION! Explosive gases, avoid open fire and sparks!
• Keep the charger out of the reach of children.
• Never plug in the charger if there are any signs of
damage to the housing, cables, connectors or mains
plug. Never try to open the charger.
• Set the fast charge current 1A - 2A - 4A, according to
the user manual.
OUTPUT sockets:
disconnect LiPo or LiFe batteries from the
carging cable
DISPOSAL
Please note and understand the symbols on this product,
packaging or instructions. Electronic components are
valuable materials and at the end of their useful life should
not be disposed with household waste! Help
us to protect the environment and safeguard
our resources by discarding this equipment at
a dedicated recycling point. The authority
responsible for waste disposal or your retailer
will be able to answer any questions you may
have in this aspect.

CARSON EXPERT LADEGERÄT 3
NR. 50 060 6045
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das EXPERT LADEGERÄT 3 wurde für das Laden von
LiPo RC-Akkupacks mit 1 bis 3 Zellen oder
LiFe RC-Akkupacks mit 1 bis 3 Zellen oder 4.
NiCd/NiMH RC-Akkupacks von 4 bis 8 Zellen entwickelt.
Es gibt 3 Lademethoden: 5. Überprüfen, ob die rote LED „FAST“ (schnell) leuchtet.
• Automatische Schnell-Ladung mit einem Ladestrom 6. Beim Laden von 2-3 zelligen LiPo/LiFe Akkupacks den
von 1A, 2A oder 4A, für NiCd/NiMH mit Delta V Balancer-Stecker des Akkupacks in den im Ladegerät
Steuerung. eingebauten Balancer-Anschluss einstecken
• Normalladung von Sender- und Empfängerakkus mit 7. Nach Beendigung des Schnell-Ladevorgangs erlischt
einem Ladestrom von 150mA (nur für NiCd/NiMH) die rote LED. Ein NiCd- oder NiMH-Akkupack darf ohne
• Automatische Schnell-Ladung mit vorheriger schädliche Auswirkung einige Stunden am Ladegerät
Entladung von NiCd/NiMH RC-Akkupacks zur angeschlossen bleiben. Um den Ladevorgang zu
Verringerung des Memory-Effekts und zum Erhalt der beenden, den Akkupack vom Ladegerät trennen.
Leistung des Akkupacks. Das Entladen des Akkupacks
wird zu etwa jedem zehnten Ladezyklus empfohlen. SCHNELL-LADUNG mit vorheriger Entladung
Dieses Ladegerät kann an einer 230V 50Hz
Netzsteckdose ODER an einer 12V Gleichstrom-Nur Für NiCd- oder NiMH-RC-Akkupacks mit 6 und 7
Steckdose am Zigarettenanzünder eines Autos Zellen!
angeschlossen werden.
1. Vorgehensweise wie unter „SCHNELL-LADUNG“
beschrieben Schritt 1 bis 4.
SCHNELL-LADUNG mit Ladestrom 1A, 2A 2. Den Knopf „DISCHARGE/CHARGE“ (Entladen/Laden)
oder 4A drücken. Die voreingestellte Entladung des
angeschlossenen Akkupacks läuft jetzt ab. Durch
1. Das Ladegerät an einer 230V 50Hz Netzsteckdose erneutes Drücken kann das Ladegerät von Hand auf
ODER an einer 12V Gleichstrom-Steckdose am den Ladevorgang umgeschaltet werden.
Zigarettenanzünder anschließen. Die Gelbe LED 3. Während des Entladens leuchtet die grüne LED
„INPUT“ (Eingang) sollte aufleuchten. „DISCHARGE“ (Entladen).
2. Mit dem Schiebeschalter „LiPo“ oder “LiFe” oder Achtung! Die Entladezeit hängt vom Ladezustand und
„NiCd/NiMH“ entsprechend Akkutyp auswählen. der Kapazität des angeschlossenen Akkupacks ab und
- LiPo für einen 1 bis 3-zelligen Lithium-Polymer-Akku kann einige Stunden dauern.
- LiFe für einen 1 bis 3-zelligen Lithium-Eisen-Akku
- NiCd/NiMH für einen 4 bis 8-zelligen Nickel-Cadmium LADEN VON SENDER- UND EMPFÄNGER-
oder Nickel-Metall-Hydrid-Akku. AKKUS (NiCd oder NiMH)
3. Mit dem Schiebeschalter 1A, 2A oder 4A entsprechend
der Akku-Kapazität anwählen.
1. Das Ladegerät an einer 230V 50Hz Netzsteckdose
Stromstärke Kapazität NiCd/NiMH Kapazität LiPo/LiFe ODER an einer 12V Gleichstrom-Steckdose am
1A 500 bis 800mAh Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs anschließen.
2A 900mAh bis 1,3Ah 2. Den Akkupack mit der richtigen Polarität an die 4mm
4A > 1,3Ah Ladebuchsen TRANSMITTER „TX“ (Sender) oder
RECEIVER „RX“ (Empfänger) vorne am Ladegerät
Auf den vom Akku-Hersteller zugelassenen maximalen unter Verwendung eines (nicht enthaltenen) Adapter-
Ladestrom achten. Kabels anschließen.
3. Überprüfen, ob die zugehörige LED aufleuchtet, um
sicherzustellen, dass der Ladevorgang begonnen hat.
4. Um den Ladevorgang zu beenden, den Akkupack vom
Lade abziehen.
Für LiFe: Spannungslage 3,3V pro Zelle
Maximale Ladespannung 3,7V pro Zelle
Für LiPo-Akkus gilt:
Spannungslage 3,7V pro Zelle
Maximale Ladespannung 4,2V pro Zelle
Ein passendes Ladekabel (getrennt erhältlich) in die
“OUTPUT” Buchsen des Ladegeräts stecken und dann
mit dem Stecker des RC-Akkupacks verbinden.
kabel
Entsprechend den
Angaben des Akku-
Herstellers

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Die Ladezeit für langsames Laden kann mit • VORSICHT! Es können explosive Gase entstehen,
nachstehender Formel ermittelt werden: Feuer und Funken vermeiden.
• Das Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern
Ladezeit (Stunden) = Kapazität des Akkupacks (mAh) x 1,4 aufbewahren.
Ladestrom (mA) • Das Ladegerät niemals in Betrieb nehmen, wenn
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen an
Beispiel: 1500 mAh x 1,4 = 14 Stunden Gehäuse, Kabeln, Steckern oder am Gerätestecker
150mA vorliegen. Niemals versuchen, das Ladegerät zu öffnen.
• Den Strom für Schnell-Ladung 1A - 2A - 4A
TECHNISCHE DATEN entsprechend der Anleitung einstellen.
Eingang: 230V~50Hz ODER 12V Autobatterie 12.6V
Gleichstrom - 0% / +15%
Ausgänge: 1A-2A-4A
(Schnell-Ladung über Schiebeschalter einstellbar)
Balancer: maximum - 140mA pro Zelle
Sender: 150mA
Empfänger: 150mA
Ladeanzeige: 3 LEDs ROT Schnell-Ladung • Den LiPo-Akku zum Laden aus dem Modell nehmen
Sender (150mA) und auf eine feuerfeste Unterlage legen, niemals z.B.
Empfänger (150mA) auf den Autositz oder in den Kofferraum.
Leistungs-Anzeige: LED GELB • ACHTUNG! Bei LiPo-Akkus immer den Schalter auf
Entladung: LED GRÜN "LiPo" stellen.
Schutzeinrichtungen: Jeder Ausgang hat eine • Bei LiFe-Akkus immer den Schalter auf "LiFe" stellen.
Kurzschluss- und Überspannungs-Absicherung. • Bei LiPo/LiFe-Akkus nie Entladen/Discharge einstellen!
Der Ladebuchsen-Ausgang ist gegen Überladung • In LiPo- oder LiFe-Akkus mit mehr als einer Zelle kann
abgesichert. sich nach mehreren Ladungen zwischen den einzelnen
Zellen eine Spannungs-Ungleichheit aufbauen, welche
SICHERHEITS- UND SCHUTZMAßNAHMEN zu einer vorzeitigen Leistungsverminderung führt. Um
dies zu vermeiden, kann die Ungleichheit durch
• Das Ladegerät ist vor Feuchtigkeit und Wasser zu Verwendung des im Ladegerät eingebauten Balancers
schützen. egalisiert werden.
• Das Ladegerät nicht bei Umgebungstemperaturen von • Immer
mehr als 40°C betreiben. den Balancer-Stecker
• Keine Schnellaufladung an einem heißen Akku herausziehen.
durchführen - vor Beginn des Ladevorgangs auf
normalem Wege abkühlen lassen.
• Die Kühlschlitze nicht abdecken. Das Gerät kann
während des Ladevorgangs heiß werden.
• Das Ladegerät nach zwei Schnell-Ladezyklen von 4A
oder 2A abkühlen lassen.
• Bei NiCd oder NiMH nur einen vollständig entladenen
Akkupack aufladen.
• Beim Ladevorgang das Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen!
• Sobald der Akku heiß wird (>45°C) ist der Netzstecker
zu ziehen und der Akku sofort vom Ladegerät zu
trennen. Der Akku könnte andernfalls zu brennen
beginnen oder/und explodieren. Hat der Akku eine
Temperatur von 45°C erreicht, ist Voll-Ladung
anzunehmen. Niemals einen heißen Akku aufladen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Nur NiCD, NiMH, LiPo oder LiFe Akkus aufladen.
Niemals versuchen Blei-Säure-, Li-Ion-Akkus oder
verbrauchte Trockenbatterien aufzuladen.
• Vor Beginn der Ladung auf richtigen Modus achten. Bei
Aufladen mit falschem Modus besteht Explosionsgefahr!
• Das Ladegerät nur mit einer geeigneten Steckdose
(230V~50Hz oder einem 12V-Gleichstrom-Stecker des
Zigarettenanzünders) verbinden.
• Das Ladegerät niemals gleichzeitig an eine
230V~50Hz Steckdose UND eine 12V-Gleichstrom-
Steckdose anschließen, es wird sonst beschädigt.
• Reparaturen dürfen ausschließlich von zugelassenen
Service-Zentren ausgeführt werden.
OUTPUT Lade-Buchsen:
den LiPo/LiFe-Akkustecker vom Ladegerät
trennen und gleichzeitig
BEI LiPo/LiFe-AKKUS ZU BEACHTEN
LiPo-Akkus sind durch Tiefentladung oder Überladung
besonders gefährdet. Durch Tiefentladung wird der Akku
dauerhaft geschädigt, bei Überladung ebenfalls, außerdem
besteht erhebliche Brandgefahr.
ENTSORGUNG
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung
oder der Gebrauchsanleitung: Elektrogeräte sind
Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeit
nicht in den Hausmüll. Helfen Sie uns beim
Umweltschutz und Resourcenschonung und
geben Sie dieses Gerät bei den entsprechen-
den Rücknahmestellen ab. Fragen dazu
beantwortet Ihnen die für die
Abfallbeseitigung zuständige Organisation
oder Ihr Fachhändler.
Hiermit erklärt CARSON Modelsport, dass sich dieses
Ladegerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen folgender EG-Richt-linien: 98/37EG für
Maschinen und 89/336/EWG über die elektromagnetische
Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann angefordert
werden:
Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG •
Werkstraße l •
D-90765 Fürth •
Tel.: +49/(0)911/9765-03

Pour LiFe: Niveau de tension 3,3 V par élément
DESCRIPTION DU PRODUIT Tension de charge maximale 3,7 V par élément
4.
Le CHARGEUR EXPERT 3 a été conçu pour recharger
des packs d’accus RC LiPo de 1 à 3 éléments ou
des packs d’accus RC LiFe de 1 à 3 éléments ou
des packs d’accus RC NiCd/NiMH de 4 à 8 éléments. 5. Vérifier que le voyant rouge « FAST » (rapide) est
allumé.
Il existe 3 méthodes de recharge : 6. Pour la recharge d’accus LiPo ou LiFe de 2 à 3
•Recharge rapide automatique avec un courant de éléments relier la fiche du balancer de l’accu a la prise
recharge de 1 A, 2 A ou 4 A, pour NiCd/NiMH avec du balancer monté en chargeur.
commande Delta V 7. À l’issue de la recharge rapide, le voyant rouge s’éteint.
•Recharge normale d’accus pour émetteurs et Un pack d’accus NiCd ou NiMH peut rester raccordé
récepteurs avec un courant de recharge de 150 mA quelques heures au chargeur sans risque. Pour mettre
(uniquement pour NiCd/NiMH) un terme à la recharge, débrancher le pack d’accus du
•Recharge rapide automatique avec décharge chargeur.
préalable de packs d’accus RC NiCd/NiMH pour limiter
l’effet memory et préserver la capacité du pack d’accus. RECHARGE RAPIDE avec décharge préalable
Il est recommandé de décharger le pack d’accus tous
les dix cycles de recharge environ.
Uniquement pour packs d’accus RC NiCd ou NiMH à 6 et
Ce chargeur peut être raccordé à une prise de courant 230 7 éléments
V 50 Hz ou à une prise à courant continu 12 V sur
l’allume-cigare de la voiture. 1. Marche à suivre comme indiqué au chapitre «
RECHARGE RAPIDE », étapes 1 à 4.
2. Appuyer sur le bouton « DISCHARGE/CHARGE »
(décharge/recharge). La décharge programmée du pack
d’accus raccordé s’achève. Si vous appuyez à nouveau,
le chargeur peut être commuté manuellement en mode
de recharge.
3. Durant la décharge, le voyant vert « DISCHARGE »
(décharge) est allumé.
Attention ! La durée de la décharge dépend de l’état de
charge et de la capacité du pack d'accus raccordé et
cela peut prendre quelques heures.
RECHARGE D’ACCUS D’ÉMETTEURS ET DE
RÉCEPTEURS (NiCd ou NiMH)
1. Raccorder le chargeur à une prise de courant 230 V 50
Hz ou à une prise à courant continu 12 V sur l’allume-
cigare.
Intensité Capacité NiCd/NiMH Capacité LiPo/LiFe 2. Raccorder le pack d’accus aux prises de recharge 4 mm
1A 500 à 800mAh TRANSMITTER « TX » (émetteur) ou RECEIVER « RX
2A 900mAh à 1,3Ah » (récepteur) à l’avant du chargeur en utilisant un câble
4A > 1,3Ah adaptateur (non fourni) et en faisant attention à la
polarité.
Faire attention au courant de charge maximal autorisé 3. Vérifier que le voyant correspondant s'allume pour
par le fabricant de l'accu. s'assurer que la recharge a débuté.
La règle pour les accus LiPo est la suivante : 4. Pour achever la recharge, débrancher le pack d’accus
Niveau de tension 3,7 V par élément chargeur.
Tension de charge maximale 4,2 V par élément
RECHARGE RAPIDE avec courant de
recharge 1 A, 2 A ou 4 A
1. Raccorder le chargeur à une prise de courant 230 V 50
Hz OU à une prise à courant continu 12 V sur l'allume-
cigare. Le voyant jaune « INPUT » (entrée) doit
s’allumer.
2. Amener le commutateur sur « LiPo » ou « LiFe » ou
« NiCD/NiMH » selon le type d’accu.
-LiPo pour un accu lithium-polymère de 1 à 3
éléments
-LiFe pour un accu lithium-fer de 1 à 3 éléments
-NiCd/NiMH pour un accu nickel-cadmium ou hybride
nickel-métal de 4 à 8 éléments.
3. Amener le commutateur sur 1 A, 2 A ou 4 A selon la
capacité de l’accu.
Raccorder le pack d’accus aux prises de recharge 4 mm
OUTPUT du chargeur à l’avant du chargeur en utilisant
un câble adaptateur (non fourni) et en faisant attention à
la polarité.
du câble adapteur du
CHARGEUR CARSON EXPERT 3
Réf. 50 060 6045
MODE D'EMPLOI
Conforme à la
recommandation du
fabricant de l’accu

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
La durée de recharge lente peut être obtenue à l'aide de la
formule suivante :
Temps de recharge (h) = capacité pack d’accus (mAh) x 1,4
courant de recharge (mA)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée : 230 V~50 Hz ou batterie auto 12 V 12.6 V
courant continu - 0 % / +15 % IMPORTANT EN CAS D’ACCUS LiPo/LiFe
Sorties : Prises de récharge OUTPUT: 1 A-2 A-4 A
(recharge rapide réglable à l'aide du commutateur) Les accus LiPo/LiFe sont particulièrement sensibles aux
Balancer : maximum - 140mA par cellule risques de décharge profonde et de surcharge. Une
Émetteur : 150 mA décharge profonde abîme durablement l’accu, une
Récepteur : 150 mA surcharge également et elle présente en outre un risque
Affichage recharge : 3 voyants ROUGE Recharge rapide notable d'incendie.
Émetteur (150 mA)
Récepteur (150 mA) • Lors de la recharge, retirer l'accu LiPo de la maquette et
le poser sur un support résistant au feu (jamais sur un
Affichage de la puissance : JAUNE siège auto ou dans le coffre, par exemple).
Décharge : VERT • ATTENTION! Pour les accus LiPo, toujours amener le
Dispositifs de protection : chaque sortie a une protection commutateur sur « LiPo ».
contre les courts-circuits et survoltage. • Pour les accus LiFe, toujours amener le commutateur
Les une protection sur « LiFe ».
contre les surcharges. • Pour les accus LiPo/LiFe ne jamais le régler sur
Discharge/Décharge.
• Dans les accus LiPo/LiFe à plus d’un élément, il peut y
avoir une différence de tension entre les différents
éléments après plusieurs recharges, ce qui entraîne une
diminution prématurée de la puissance. Pour éviter
cela, utiliser le « balancer » monté en chargeur qui va
compenser cette différence.
• Toujours séparer le fiche du câble adapteur et le fiche
du balancer synchrone.
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le
mode d’emploi. Les appareils électriques sont des biens
potentiellement recyclables qui ne doivent pas être jetés
aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-
nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet
appareil à un lieu de collecte approprié. Si
vous avez des questions sur l’élimination des
déchets, adressez-vous aux organisations
compétentes ou à votre revendeur.
• Les réparations doivent être exclusivement effectuées
par des centres SAV agréés.
• ATTENTION ! Il peut se former des gaz explosifs, éviter
les sources de feu et d’étincelles.
• Conserver le chargeur hors de portée des enfants.
• Ne jamais mettre le chargeur en service s’il présente de
Exemple: 1500 mAh x 1,4 = 14 heures quelconques signes de dégradations sur le boîtier, les
150mA câbles, les fiches ou la fiche de l'appareil. Ne jamais
essayer d’ouvrir le chargeur.
• Ajuster le courant de recharge rapide de 1 A, 2 A ou
4 A selon les instructions.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
• Protéger le chargeur de l'eau et de l'humidité.
• Recharger seulement quand la température des
environs n’est plus que 40°C.
• Pas de recharge rapide sur un accu chaud – laisser
refroidir l’accu normalement avant de commencer la
recharge.
• Ne pas couvrir les fentes d'aération. L’appareil peut MISE AU REBUS
devenir très chaud en cours de recharge.
• Laisser refroidir le chargeur après deux cycles de
recharge rapide de 4 A ou 2 A.
• Les packs d’accus NiCd ou NiMH ne doivent être
rechargés que lorsqu'il sont entièrement déchargés.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors de la
recharge !
• Dès que l’accu devient très chaud (> 45 °C),
débrancher la fiche secteur et débrancher aussitôt
l’accu du chargeur. L’accu pourrait sinon prendre feu
et/ou exploser. Si l’accu atteint une température de
45 °C, on suppose qu’il est totalement rechargé. Ne DECLARATION DE CONFORMITE
jamais recharger un accu très chaud. Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
• Charger seulement packs d’accus NiCd, NiMH, LiPo ou Par la présente Dickie-Tamiya GmbH&Co KG déclare que
LiFe. Ne jamais essayer de recharger des accus plomb- ce Chargeur EXPERT est conforme aux exigences
acide, Li-Ion ou des piles sèches usagées. essentielles et autres dispositions de la directive
• Avant de commencer la recharge, faire bien attention au 1999/5/CE.
mode. Une recharge dans un mode incorrect présente La déclaration de conformité originale peut être demandée
un risque d'explosion ! en écrivant à l'adresse ci-dessous.
• Ne raccorder le chargeur qu’à une prise de courant Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG
adaptée (230 V~50 Hz ou une prise à courant continu Werkstraße l
12 V d'allume-cigare). D-90765 Fürth
• Ne jamais raccorder simultanément le chargeur à une Tel.:+49/(0)911/9765-03
prise de courant 230 V~50 Hz ET à une prise à courant
continu 12 V, cela l’abîmerait.
Prises de récharge OUTPUT ont

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Para LiFe: condiciones de tensión de 3,3 V por célula
Tensión de carga máxima de 3,7 V por célula
4.
5. Comprobar si el LED rojo "FAST" se enciende (rápido).
6. Para cargar packs de baterías LiPo/LiFe de 2-3 celulas
conectar el salida del equilibrador de la batería en el
zócalo incorporado del cargador.
7. Una vez finalizado del proceso de carga rápida se
apaga el LED rojo. Un pack de baterías NiCd o NiMH
puede estar conectado varias horas al cargador sin
consecuencias dañinas. Para finalizar el proceso de
carga, separar el pack de baterías del cargador.
CARGA RÁPIDA con descarga previa
Sólo para packs de baterías RC NiCd o NiMH con 6 y 7
células
1. Modo de proceder igual que los pasos 1 a 4 descritos
en "CARGA RÁPIDA".
2. Pulsar el botón “DISCHARGE/CHARGE"
(descargar/cargar). Ahora se ejecuta la descarga
preajustada del pack de baterías conectado. Si se pulsa
de nuevo el botón, se puede conmutar manualmente el
cargador al proceso de carga.
1. Conectar el cargador a una toma de corriente de 230V 3. Durante la descarga, se enciende el LED verde
50Hz O BIEN a una toma de corriente continua de 12V "DISCHARGE" (descargar).
en el encendedor de un automóvil. El LED amarillo ¡Atención! El tiempo de descarga depende del estado
"INPUT" (entrada) debe encenderse. de carga y de la capacidad del pack de baterías
2. Seleccionar con el interruptor deslizante "LiPo" o “LiFe” conectado y puede durar varias horas.
o "NiCd/NiMH" el tipo de batería.
-LiPo para una batería de litio-polímero de 1 hasta 3 CARGA DE BATERÍAS PARA EMISORES Y
células RECEPTORES (NiCd o NiMH)
-LiFe para una batería de litio-ferro de 1 hasta 3 células
-NiCd/NiMH para una batería de níquel-cadmio de 4
hasta 8 células o una batería de níquel-hidruro 1. Conectar el cargador a una toma de corriente de 230V
metálico. 50Hz O BIEN a una toma de corriente continua de 12V
3. Seleccionar con el interruptor deslizante 1A, 2A o 4A en el encendedor de un automóvil.
a capacidad de la batería. 2. Conectar el pack de baterías con la polaridad correcta
en los casquillos de carga de 4 mm TRANSMITTER
Intensidad Capacidad NiCd/NiMH Capacidad LiPo/LiFe "TX" (emisor) o RECEIVER "RX" (receptor) delante en
1A 500 hasta 800mAh el cargador empleando un cable adaptador (no
2A 900mAh hasta 1,3Ah incluido).
4A > 1,3Ah 3. Comprobar si se enciende el LED correspondiente para
asegurar que el proceso de carga ha comenzado.
Respetar la corriente de carga máxima admisible del 4. Para finalizar el proceso de carga, extraer el pack de
fabricante de la batería. baterías del cargador.
Para las baterías LiPo rige lo siguiente:
condiciones de tensión de 3,7 V por célula
Tensión de carga máxima de 4,2 V por célula
El CARGADOR EXPERT 3 ha sido desarrollado para
cargar:
packs de baterías RC LiPo de 1 hasta 3 células
o packs de baterías RC LiFe de 1 hasta 3 células
o de baterías RC NiCd/NiMH de 4 hasta 8 células.
Existen 3 métodos de carga:
•Carga rápida automática con una corriente de carga
de 1A, 2A o 4A, para NiCd/NiMH con control Delta V.
•Carga normal de baterías para emisores y receptores
con una corriente de carga de 150 mA (sólo para
NiCd/NiMH)
•Carga rápida automática con descarga previa de los
packs de baterías RC NiCd/NiMH para reducir el efecto
memoria y para conservar el rendimiento del pack de
baterías. La descarga del pack de baterías se
recomienda más o menos cada diez ciclos de carga.
Este cargador se puede conectar a una toma de corriente
de 230V 50Hz O BIEN a una toma de corriente continua
de 12V en el encendedor de un automóvil.
CARGA RÁPIDA con corriente de carga de
1A, 2A o 4A
Conectar el pack de baterías con la polaridad correcta
en los casquillos de carga de 4 mm OUTPUT delante
en el cargador empleando un cable adaptador (no
incluido).
cable adaptor del
CARGADOR CARSON EXPERT 3
NR. 50 060 6045
INSTRUCCIONES DE USO
Acuerdo a las
especificaciones del
fabricante de la batería

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
El tiempo de carga para una carga lenta se puede
determinar con la siguiente fórmula:
Tiempo de carga (horas) = capacidad del pack de baterías (mAh) x 1,4
Corriente de carga (mA)
Ejemplo: 1500 mAh x 1,4 = 14 horas
150 mA
Seleccionar el
DATOS TÉCNICOS
• ¡ATENCIÓN! En las baterías LiPo situar el interruptor
siempre en "LiPo".
• En las baterías LiFe situar el interruptor siempre en
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN "LiFe".
• Para LiPo/LiFe nunca ajust descargar/discharge.
No utilice el cargador en teperatures del ambiente
superior a 40 ° C
Desconecte , at tiempo igual que el
enchufe equilibrador.
ELIMINADO DE RESIDUOS
Significado de los símbolos en el producto,
empaquetado e instrucciones: Los sistemas electrónicos
son materiales valorados que al final de su vida útil no
deberían ser tirados a la basura convencional!
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a
salvaguardar nuestros recursos
deshaciéndose de este equipo en un punto
de reciclaje adecuado. Las autoridades
responsables de los residuos o su
vendedor le podrán responder a cualquier
pregunta que pueda tener sobre esto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
De acuerdo con la directiva 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG por la presente declara
que este cargador está en concordancia con los
requerimientos básicos y otras normas pertinentes de la
directiva 1999/5/EG.
La declaración de conformidad original puede obtenerse
en la siguiente dirección:
Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG
Werkstraße l
D-90765 Fürth
Tel.: +49/(0)911/9765-03
• ¡PRECAUCIÓN! Se pueden formar gases explosivos,
evitar el fuego y las chispas.
• Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
• No poner el cargador nunca en funcionamiento
cuando exista algún indicio de daños en la carcasa,
los cables, enchufes o conectores del aparato.No
intentar nunca abrir el cargador.
• corriente de carga rápida 1A - 2A - 4A
de acuerdo a las instrucciones.
Entrada: 230V~50Hz ó 12V de batería de coche 12,6V
Corriente continua - 0% / +15% A TENER EN CUENTA EN LAS BATERÍAS
Salidas: Casquillos de carga: 1A-2A-4A (carga LiPo/LiFe
rápida ajustable a través de interruptor deslizante)
Balancer: max. - 140mA por célula Las baterías LiPo/LiFe tienen un elevado riesgo de
Emisor: 150 mA descarga total o sobrecarga. A causa de la descarga
Receptor: 150 mA total, la batería se daña de forma permanente al igual
Indicación de carga: 3 LEDs ROJO carga rápida que en caso de sobrecarga, además, existe un peligro
Emisor (150 mA) considerable de incendio.
Receptor (150 mA)
Indicador de rendimiento: LED AMARILLO • Extraer la batería LiPo/LiFe del modelo para poder
Descarga: LED VERDE cargarla y colocarla sobre una base incombustible,
Dispositivos de protección: Cada salida tiene un nunca sobre el asiento del automóvil o en el maletero.
fusible de cortocircuito y sobrevoltaje. Los
tienen un fusible de sobrecarga.
• En baterías LiPo/LiFe con más de una célula, se
• El cargador se debe proteger de la humedad y el puede formar una tensión desigual entre las distintas
agua. células tras varias cargas, lo cual puede provocar una
• reducción prematura del rendimiento. Esta
desigualdad se puede evitar utilizando el equilibrador
• No realizar ninguna carga rápida en una batería incorporado del cargador.
caliente, sino dejar enfriar a temperatura ambiente •
antes de iniciar el proceso de carga.
• No cubrir la ranura de refrigeración. El aparato puede
calentarse durante el proceso de carga.
• Dejar enfriar el cargador después de dos ciclos de
carga rápidos de 4A o 2A.
• En caso de NiCd o NiMH cargar únicamente un pack
de baterías completamente descargado.
• No dejar nunca sin vigilancia el aparato durante el
proceso de carga.
• En cuanto la batería se caliente (>45°C), se deberá
extraer el enchufe de red y volver a separar la batería
de inmediato del cargador. En caso contrario, la
batería podría empezar a incendiarse o explotar.
Si la batería ha alcanzado una temperatura de 45°C,
se entiende que la carga es completa. No cargar
nunca una batería caliente.
• Cargar únicamente un pack de baterías NiCd, NiMH,
LiPo o LiFe. No intentar nunca cargar baterías de
plomo y ácido, Li-Ion o baterías secas.
• Observar que el modo sea el correcto antes de iniciar
la carga. ¡Si se realiza la carga con el modo
equivocado existe peligro de explosión!
• Enchufar el cargador únicamente a una toma de
corriente adecuada (230V~50Hz o un conector de
corriente continua 12V del encendedor del automóvil).
• No conectar nunca al mismo tiempo el cargador a
una toma de corriente 230V~50Hz Y una toma de
corriente continua de 12V, pues se dañaría.
• Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a cabo
por centros de servicio autorizados.
Casquillos de
carga:
el cable adaptor

CARICABATTERIE CARSON EXPERT 3
N. 50 060 6045
ISTRUZIONI PER L'USO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Batterie LiFe: valore di tensione 3,3 V per cella;
Il CARICABATTERIE EXPERT 3 è stato sviluppato per tensione di carica massima 3,7 V per cella
caricare: 4.
batterie RC LiPo da 1-3 celle o
batterie RC LiFe da 1-3 celle o
batterie RC NiCd/NiMH da 4-8 celle.
5. Verificare se il LED rosso "FAST" (veloce) è acceso.
Vi sono 3 metodi di carica: 6. Durante la carica di una batteria a 2-3 celle collegare la
•Carica rapida automatica con una corrente di carica di spina del balancer con il connettore integrato nel
1A, 2A o 4A, per NiCd/NiMH con controllo Delta V. caricatore.
•Carica normale di batterie del trasmettitore e del 7. Al termine del processo di carica rapida il LED rosso si
ricevitore con una corrente di carica di 150mA (solo per spegne. È possibile lasciare collegato per alcune ore il
NiCd/NiMH) gruppo batterie NiCd o NiMH al caricabatterie senza
•Carica rapida automatica con precedente danni. Per terminare il processo di carica, separare il
scaricamento di batterie RC NiCd/NiMH per la gruppo batterie dal caricabatterie.
riduzione dell'effetto "memory" e per mantenere la
potenza delle batterie. Lo scaricamento delle batterie CARICA RAPIDA con precedente
viene consigliato ogni decimo ciclo di carica.
• Questo caricabatterie può essere collegato a una presa scaricamento
di rete da 230V 50Hz OPPURE a una presa a
corrente continua da 12V nell'accendisigari dell'auto. Solo per gruppi batterie NiCd o NiMH a 6 o 7 celle.
Intensita Capacità NiCd/NiMH Capacità LiPo/LiFe
di corrente
1A 500 ÷ 800mAh
2A 900mAh ÷ 1,3Ah
4A > 1,3Ah
Rispettare la corrente di carica massima consentita dal
produttore della batteria.
Batterie Lipo: valore di tensione 3,7 V per cella;
tensione di carica massima 4,2 V per cella
1. Procedere come descritto sotto la voce “CARICA
CARICA RAPIDA con corrente di carica 1A, RAPIDA” ai punti da 1 a 4.
2A o 4A 2. Premere il pulsante “DISCHARGE/CHARGE”
(scarica/carica). Il gruppo batterie collegato viene
scaricato come preimpostato. Premendo nuovamente il
1. Collegare il caricabatterie a una presa di rete da 230V pulsante è possibile passare manualmente al processo
50Hz OPPURE a una presa a corrente continua da 12V di carica.
nell'accendisigari dell'auto. Il LED giallo "INPUT" 3. Durante il processo di scarica è acceso il LED verde
(ingresso) deve accendersi. "DISCHARGE" (scarica).
2. Selezionare mediante l’interruttore a scorrimento “LiPo” Attenzione! Il tempo di carica dipende dallo stato di
o “LiFe” o “NiCd/NiMH”, secondo il tipo di batteria. carica e dalla capacità del gruppo batterie collegato.
-“LiPo” per una batteria ai polimeri di litio da 1 fino a Può durare alcune ore.
3 celle
-“LiFe” per una batteria ai litio-ferro da 1 fino a 3 celle CARICA DEGLI ACCUMULATORI PER
-“NiCd/NiMH” per una batteria al nichel-cadmio o
nichel-metal-idrato da 4 fino a 8 celle. TRASMETTITORI E RICEVITORI (NiCd o
3. Selezionare mediante l’interruttore a scorrimento 1A, 2A NiMH)
o 3A, secondo la capacità della batteria.
1. Collegare il caricabatterie a una presa di rete da 230V e
50Hz OPPURE alla presa a corrente continua da 12V
dell'accendisigari dell'auto.
2. Collegare il gruppo batterie con la polarità corretta alla
boccola di carica da 4 mm TRANSMITTER “TX”
(trasmettitore) o RECEIVER "RX” (ricevitore) sul davanti
del caricabatterie mediante cavo adattatore (non fornito
in dotazione).
3. Per accertarsi che il processo di carica abbia avuto
inizio, verificare che il relativo LED sia acceso.
4. Per terminare il processo di carica, togliere il gruppo
batterie del connettore del cavo adattore.
Collegare il gruppo batterie con la polarità corretta alla
boccola di carica da 4 mm OUTPUT sul davanti del
caricabatterie mediante cavo adattatore (non fornito in
dotazione).
Seguendo le
raccomandazioni del
produttore delle batterie

Dickie-Tamiya GmbH & Co KG
Mittlere Motsch Str. 9
96515 Sonneberg
Service-Hotline:
(8.00 Uhr -17.00 Uhr)
(01805) 73 33 00
14 ct/min
Il tempo di carica per le cariche lente può essere calcolato • CAUTELA! È possibile lo sviluppo di gas esplosivi:
mediante la seguente formula: evitare fiamme libere e scintille.
• Tenere il caricabatterie lontano dalla portata dei
Tempo di carica (ore) = Capacità del gruppo batterie (mAh) x 1,4 bambini.
Corrente di carica (mA) • Mai mettere in funzione il caricabatterie, se sono
presenti segni di danneggiamento dell’involucro, dei
Esempio: 1500 mAh x 1,4 = 14 ore
150 mA cavi, delle spine o della spina del connettore. Mai
tentare di aprire il caricabatterie.
• Selezionare il corrente de la carica rapida 1A, 2A o 4A
in base alle istruzioni.
Ingresso: 230 V~50 Hz OPPURE 12 V batteria auto ACCORGIMENTI PER LE BATTERIE LiPo E
12,6 V Corr. continua - 0% / +15%
Uscite: 1A-2A-4A (carica rapida LiFe
regolabile mediante interruttore a scorrimento)
Balancer: max. -140mA Lo scaricamento completo e il sovraccarico sono
Trasmettitore: 150 mA particolarmente pericolosi per le batterie LiPo e LiFe. Sia
Ricevitore: 150 mA lo scaricamento completo, sia il sovraccarico provocano
Spia di carica: 3 LED ROSSI carica rapida seri danni alla batteria e aumentano considerevolmente il
Trasmettitore (150 mA) pericolo di incendio.
Ricevitore (150 mA)
Indicatore di potenza: LED GIALLO • Per la carica, togliere la batteria LiPo o LiFe dal
Scarica: LED VERDE modellino e collocarla su un piano ignifugo (quindi mai,
Dispositivi di protezione: Ciascuna uscita dispone di una per esempio, sul sedile o nel bagagliaio dell’auto).
protezione contro cortocircuiti e sovratensione. Protezione • ATTENZIONE! Se si usano batterie LiPo, posizionare
contro sovraccarichi per la b . sempre l’interruttore su “LiPo”.
Se si usano batterie LiFe, posizionare sempre
l’interruttore su “LiFe”.
MISURE DI SICUREZZA E PROTEZIONE • Per Batterie LiPo e LiFe mai impostare
discharge/scarica.
• Proteggere il caricabatterie da acqua e umidità. • Nelle batterie con più di una cella, dopo molte cariche, è
• Utilizzare solo il caricabatterie a temperature ambiente possibile che si formi una differenza di potenziale fra le
inferiori a 40 ° C. singole celle, con conseguente prematura riduzione
• Mai eseguire la carica rapida di batterie calde; lasciarle della potenza. Per evitare tale evenienza, è possibile
raffreddare normalmente prima dell’inizio del processo livellare la differenza di potenziale mediante il
di carica. bilanciatore costruito nel caricabatterie.
• Non coprire le fessure di refrigerazione. Durante il • Staccare sempre la spina del cavo adattore
processo di carica l’apparecchio può scaldarsi. contemporaneamente con la spina del bilanciatore.
• Lasciar raffreddare l'apparecchio dopo due cicli di carica
rapida di 4A o 2A.
• Nel caso del tipo NiCd o NiMH, eseguire la carica del
gruppo batterie solo se è completamente scarico.
• Mai lasciare incustodito l’apparecchio durante il
processo di carica!
• Non appena la batteria si scalda (> 45°C), staccare la
spina di rete e separare subito la batteria dal
caricabatteria. In caso contrario la batteria potrebbe
iniziare a bruciare e/o esplodere.
Quando la batteria raggiunge la temperatura di 45°C, la
carica può ritenersi completa. Mai caricare una batteria
calda.
• Caricare solo batterie del tipo NiCd, NiMH, LiPo o LiFe.
Mai tentare di caricare batterie piombo-acido, Li-Ion o
pile a secco consumate.
• Prestare attenzione alla modalità corretta prima
dell’inizio del processo di carica. Il caricamento con
modalità errata comporta il pericolo di esplosione!
• Collegare il caricabatterie solo a una presa idonea (230
V~50 Hz, oppure alla spina a corrente continua da 12 V
dell’accendisigari dell’auto).
• Onde evitare danneggiamenti, non collegare mai
contemporaneamente l’apparecchio a una presa da 230
V~50 Hz e ad una presa a corrente continua da 12 V.
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da centri di assistenza autorizzati.
DATI TECNICI
SMALTIMENTO PARTI
Significato dei simboli del prodotto, imballaggio o
istruzioni:
Le parti elettroniche alla fine del loro utilizzo
non possono essere gettate nei normali
cassonetti dell'immondizia! Aiutateci a
proteggere l'ambiente e a salvaguardare le
nostre risorse portando il
materiale di scarto nei punti di riciclaggio. Per
queste informazioni consultare il locale ufficio
smaltimento rifiuti oppure il vostro negoziante,
sapranno darvi indicazioni a riguardo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Dickie-Tamiya GmbH & Co. KG dichiara che questo
caricabatteria in tutte le sue parti è completamente a
norma, e quindi in regola con le normative vigenti in
materia 1999/5/EG (R&TTE).
La dichiarazione originale di conformità può essere
richiesta al seguente indirizzo:
Dickie-Tamiya GmbH & Co. KG
Werkstraße 1
D-90765 Fürth
Tel.: +49/(0)911/9765-03
Boccola di carica:
occola di carica

Accessories charging cables
Zubehörteile Ladekabel
Accessoires câbles adapteurs
Accesorios cables adaptores
Accessori cavi adattori
500013117
500013629
500906081
500906100
500013312
50050328
500906099
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Carson Batteries Charger manuals

Carson
Carson 50 060 6046 User manual

Carson
Carson Expert Charger Duo 2.0 User manual

Carson
Carson 500606073 User manual

Carson
Carson Expert Lader LiPo Compact 3A User manual

Carson
Carson 50 060 6029 User manual

Carson
Carson MODEL SPORT EXPERT PRO EVO User manual

Carson
Carson 500504145 User manual

Carson
Carson EXPERT CHARGER DUO User manual

Carson
Carson Expert Charger Duo 3 User manual

Carson
Carson HT Charger User manual