Casada MEDIPULL User manual

<bodysense
MEDIPULL

2
since
2000
GERMAN ................................................ 4
ENGLISH................................................ 12
FRENCH................................................. 20
SPANISH ................................................ 28
LANGUAGE PAGE

3
since
2000
HUNGARIAN .......................................... 36
POLISH .................................................. 44
RUSSIAN ................................................ 52
LANGUAGE PAGE

4
since
2000
Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte
im Bereich Wellness und Fitness.
Heute sind CASADA Produkte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung,
unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität
zeichnen die CASADA Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und hervorragende Qualität.
<bodysense
www.casada.com

5
Inhaltsverzeichnis
Herzlichen Glückwunsch,
dass Sie sich entschieden haben, die MediPull von Casada in Ihr Trainingsprogramm zu
integrieren.
Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Gerätes nutzen können, möchten wir Sie bitten,
die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer persönlichen MediPull.
Sicherheitshinweise..............................................................................................................6
Entsorgungshinweis..............................................................................................................6
Reinigung|Pflege|Lagerung ................................................................................................7
Technische Daten.................................................................................................................7
Produktinformation...............................................................................................................7
Anwendung ........................................................................................................................8
EU–Konformitätserklärung..................................................................................................10
Gewährleistungsbestimmungen ...........................................................................................10
DE
DE
INHALTSVERZEICHNIS

6
Sicherheitshinweise
Bevor Sie dieses Fitnessgerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise
sehr sorgfältig, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewähr-
leisten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf!
• Bitte schützen Sie die MediPull vor Hitze, Staub und Sonneneinstrahlung.
• Vermeiden Sie, dass die MediPull mit scharfkantigen Gegenständen, Fingernägeln, Reißver-
schlüssen etc. in Berührung kommen.
• Vermeiden Sie Übungen, bei denen die Gefahr besteht, dass Ihnen das Band ins Gesicht springen
könnte.
• Untersuchen Sie die MediPull regelmäßig auf Beschädigungen und ersetzen Sie diese.
• Achten Sie stets darauf, dass die Saugbefestigung sicher befestigt wurde, bevor Sie mit den
Übungen beginnen.
• Verwenden Sie die MediPull niemals ohne ausreichende Kenntnis und ohne vorher die relevanten
Sicherheitshinweise sorgfältig durchgelesen zu haben.
• Führen Sie niemals Übungen aus, bei denen Sie sich nicht sicher fühlen.
• Benutzen Sie die MediPull niemals, wenn Sie einen Mangel daran feststellen.
• Nehmen Sie keine Risiken auf sich, die Ihre Erfahrung, Fähigkeiten oder körperliche Fitness
übersteigen.
• Die Hinweise und Erklärungen in diesem Dokument sind kein medizinischer Leitfaden, sondern
lediglich zu Informationszwecken gedacht. Sie sind kein Ersatz für Übungen, Behandlungen oder
Ernährungsweisen, die Ihnen von Ihrem Arzt verschrieben wurden. Bitte befolgen Sie stets den
Ratschlag Ihres Arztes, sollte dieser Ihnen davon abraten diese Sportgeräte zu benutzen. Nutzen
Sie die Informationen und diese Sportgeräte ohne zuvor das Einverständnis Ihres Arztes eingeholt
zu haben, so tun Sie dies auf eigene Gefahr. Die Casada International GmbH schließt insbeson-
dere die Haftung für Schäden und Folgeschäden aus und ist nicht verantwortlich für Verletzungen
oder Verluste, die direkt oder indirekt aus dem Gebrauch oder Missbrauch der dargebotenen
Inhalte und Produkte resultieren.
• Diese Hinweise und Sportgeräte sind für gesunde Menschen über 18 Jahren ausgelegt und sollen
ein geeignetes Training ergänzen, nicht ersetzen. Alle Formen körperlicher Betätigung bringen
ein eventuelles Risiko mit sich. Der Anwender übernimmt die volle Verantwortung für die eigene
Gesundheit und sollte die eigenen Grenzen zu kennen und beachten.
SICHERHEITSHINWEISE | ENTSORGUNGSHINWEIS
Entsorgungshinweis
Gemäß den Abfallvorschriften können die MediPull sowie alle Verpackungskomponenten über den
Entsorger oder eine für die Entsorgung zuständige Stelle entsorgt werden.

7
Technische Daten
Produkt: MediPull
Zugkraft (N): Stufe 1: 2,5 kg | Stufe 2: 5,0 kg | Stufe 3: 7,5 kg
Stufen: 3 Widerstandsstufen
Produkt Maße(mm): 130*120*275 (mm)
N.W./G.W. (kg): 0,97 kg/1,29 kg
Seillänge: 1,9 m
Zertifikate:
1 Widerstands-Einstellknopf
2 Gehäuse
3 Griff
4 360° Gelenk
5 Saugbefestigung
6 Ansaugpumpe
Produktinformation
1
2
4
65
3
REINIGUNG | PFLEGE | LAGERUNG | TECHNISCHE DATEN | PRODUKTINFORMATION
Reinigung | Pflege | Lagerung
1. Empfohlene Lagerung: trocken, staubfrei.
2. Halten Sie Flüssigkeiten oder offene Flammen fern.
3. Mit einem in sauberem Wasser ausgewrungenen Mikrofaser- oder weichen Tuch reinigen.

8
Abbildung 1: Falsche Anwendung
Hinweis:
Falls der weiße Bereich noch zu sehen ist, so ist Vorsicht geboten. Vergewissern Sie sich,
dass dieser Bereich nicht mehr zu sehen ist (siehe Abbildung 2).
Abbildung 2: Richtige Anwendung
ANWENDUNG
Drücken Sie mit einer Hand die MediPull auf Boden / Glas / Fliesen, mit der anderen Hand
pumpen Sie solange, bis sich der weiße Teil vollständig im Innenraum bendet. Der weiße
Teil der Pumpe veranschaulicht Ihnen die Sicherheitslage. Sollten Sie den weißen Abschnitt
sehen, bedeutet das, dass die Saugbefestigung nicht ordnungsgemäß xiert ist.
Anwendung
Abbildung 1: Boden Abbildung 2: Glas Abbildung 3: Tischuntergrund
Befestigung
Ansaugbedingungen: Glatter Boden (Achtung: Der Boden darf keinen Zwischenraum haben) Fliesen-
oder Glaselemente sollten nicht dünn und zerbrechlich sein.

9
Widerstands-Einstellknopf
Stufe 1: 25N Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig nach unten (Abbildung 1).
Stufe 2: 50N Drücken Sie nur eine Taste nach unten (Abbildung 2 und 3).
Stufe 3: 75N Beide Tasten lösen (Abbildung 4).
Abbildung 1
Abbildung 2
Abbildung 3
Abbildung 4
WARNUNG
Die Einstellungen sind nicht möglich, wenn die MediPull verwendet wird. Das Gerät kann dabei
beschädigt werden. Bei der Widerstandseinstellung den Seilzug komplett eingefahren lassen.
MediPull wieder lösen
Abbildung 1: Ziehen Sie die Ansaugpumpe soweit heraus, bis der weiße
Sicherheitsbereich zu sehen ist.
Abbildung 2: Ziehen Sie, wie abgebildet, an dem seitlich angebrachten Pin (A).
Alternativ kann die Platte auch nach oben gekrümmt werden (B).
ANWENDUNG
B
A
Abbildung 2Abbildung 1

10
since
2000
Entspricht den europäischen Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Gewährleistungsbestimmungen
Der Händler gewährt auf das umseitig beschriebene Produkt eine gesetzlich vorgeschriebene Gewähr-
leistungszeit. Die Gewährleistung gilt ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum ist mit dem Kaufbeleg nachzu-
weisen.
Der Händler wird die innerhalb Deutschlands erfassten Produkte, bei denen Fehler festgestellt wurden,
kostenlos reparieren bzw. ersetzen. Voraussetzung dafür ist die Einsendung des fehlerhaften Gerätes
mit Kaufbeleg vor Ablauf der Gewährleistungs- oder Garantiezeit. Der Gewährleistungsanspruch entfällt,
sofern nach Feststellung eines Fehlers, dieser z.B. durch äußere Einwirkung oder als Folge von Reparatur
oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisierten Vertragshändler vorgenommen wurde,
aufgetreten ist.
Folgende Punkte sind nicht Teil der Gewährleistung:
• Abnutzung durch unsachgemäßen Gebrauch
• Gewerbliche Nutzung z.B. Messenutzung, mehrmalige Nutzung ohne
zwischenzeitliche Ruhepausen
• Aussetzen des Gerätes in Hitze, Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten
• Schäden durch spitze und/oder scharfkantige Gegenstände
• Mutwillige Zerstörung, Zweckentfremdung, Überlastung oder Unfallschäden
• Schäden und Verschmutzung durch Haustiere
• Verschmutzungen durch z.B. Körper- oder Haarpflegemittel
• Schäden durch Nutzung mit säure-, lösungs- und/oder alkoholhaltiger Mittel
Die vom Verkäufer gewährte Gewährleistung beschränkt sich auf Reparatur bzw. Austausch des Produktes.
Im Rahmen dieser Gewährleistung übernimmt der Hersteller bzw. Verkäufer keine weitergehende Haftung
und ist nicht verantwortlich für Schäden welche durch die Missachtung der Bedienungsanleitung und/oder
missbräuchliche Anwendung des Produktes entstehen. Stellt sich bei Überprüfung des Produktes durch
den Verkäufer heraus, dass das Gewährleistungsverlangen einen nicht von der Gewährleistung erfassten
Fehler betrifft oder dass die Gewährleistungsfrist abgelaufen ist, sind die Kosten der Überprüfung und
Reparatur vom Kunden zu tragen. Casada garantiert als Hersteller die Auslieferung einwandfreier Ware
an den Käufer/Partner. Nachgewiesene Produktionsfehler sind nach Anmeldung und Bestätigung zum
Austausch berechtigt.
Rechtlicher Hinweis: Sämtliche Inhalte sind keine Heilaussagen. Die Diagnose und Therapie von Erkrankun-
gen und anderen körperlichen Störungen erfordert die Behandlung durch Ärzte/Ärztinnen, Heilpraktiker
oder Therapeuten. Die Angaben sind ausschließlich informativ und sollen nicht als Ersatz für eine ärztliche
Behandlung genutzt werden. Jeder Benutzer ist angehalten, durch sorgfältige Prüfung und gegebenenfalls
nach Konsultation eines Spezialisten festzustellen, ob die Anwendungen im konkreten Fall förderlich sind.
Jede Anwendung oder Therapie erfolgt auf eigene Gefahr des Benutzers. Wir distanzieren uns von jegli-
chen Heilaussagen oder Versprechen.
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Germany
info@casada.com | www.casada.com
Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von Casada International GmbH und dürfen ohne
ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden.
Copyright © 2020 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN

11

12
since
2000
Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the
health-spa and fitness market. Today, CASADA equipment is available in 37 countries world-wide.
Constant further development, an unmistakeable design and a focused orientation towards a better
quality of life are what characterize CASADA products, as much as their unbeatable and reliable
quality.
<bodysense
www.casada.com

13
Table of contents
Congratulations,
that you have decided to integrate the MediPull from Casada into your training program.
In order for you to enjoy the advantages of your fitness device in the long term, we ask you to
read and adhere to the instruction manual carefully.
We wish you a lot of fun with your personal MediPull.
Safety Instructions..............................................................................................................14
Disposal note ....................................................................................................................14
Cleaning | Maintenance | Storage .....................................................................................15
Technical Data ..................................................................................................................15
Product information............................................................................................................15
Useage.............................................................................................................................16
Conformity declaration.......................................................................................................18
Warranty conditions ..........................................................................................................18
TABLE OF CONTENTS GB

14
Safety Instructions
Please carefully read the following instructions before using this fitness equipment
to ensure proper functioning and optimal effect. Please retain these instructions for
use!
• Please protect the MediPull from heat, dust and sunlight.
• Ensure that the MediPull do not come into contact with sharp-edged objects, fingernails, zippers,
etc.
• Avoid exercises where there is a risk that the band could spring back into your face.
• Check the MediPull regularly for damage and replace them.
• Always make sure that the suction mounting is securely fastened before starting the exercises.
• Never use the MediPull without sufficient understanding and without having first carefully read the
relevant safety instructions.
• Never perform exercises if you do not feel safe doing so.
• Never use the MediPull if you notice a defect.
• Do not take risks that exceed your experience, skills or physical fitness.
• The instructions and explanations in this document are not medical guidelines, but are intended
for information purposes only. They are not a substitute for exercises, treatments or diets pre-
scribed by your doctor. Please always follow the advice of your doctor should they advise you not
to use this sports equipment. If you use the information and this sports equipment without first ob-
taining the approval of your doctor, you do so at your own risk. In particular, Casada Internation-
al GmbH excludes liability for damages and consequential damages and is not responsible for
injuries or losses resulting directly or indirectly from the use or misuse of the content and products
featured.
• These instructions and sports equipment are designed for healthy people over the age of 18 and
are intended to supplement, not replace, a suitable workout. All forms of physical activity may
involve a risk. The user takes full responsibility for their own health and should know and respect
their own limits.
SAFETY INSTRUCTIONS | DISPOSAL NOTE
Disposal note
In accordance with waste regulations, the MediPull and all packaging components can be disposed
of at the waste company or at an organization responsible for disposal.

15
Technical Data
Product: MediPull
Pull Tension (N): Level 1: 2,5 kg | Level 2: 5,0 kg | level 3: 7,5 kg
Level Adjust: 3 resistance levels
Product size(mm): 130*120*275 (mm)
N.W./G.W. (kg): 0,97 kg/1,29 kg
Rope Length: 1,9 m
Certificate:
1 Resistance adjustment knob
2 Housing
3 Handle
4 360° joint
5 Suction mounting
6 Suction pump
Product information
1
2
4
65
3
CLEANING | MAINTENANCE | STORAGE | TECHNICAL DATA | PRODUCT INFORMATION
Cleaning | Maintenance | Storage
1. Recommended storage: dry, free of dust.
2. Keep liquids and open re away.
3. Be sure to rinse out the cloth multiple times when wiping down.

16
Figure 1: Incorrect application Figure 2: Correct application
USEAGE
Use one hand to press the MediPull on the oor / glass / tiles, the other hand to push the
air cylinder in until the white part is completely inside. the white part of the cylinder will
show you the security situation. If you see the white part, it means that the cylinder is not
secured properly.
Useage
Figure 1: Floor Figure 2: Glass Figure 3: Table base
Fastening
Suction Conditions: Smooth oor Attention: Floor should not have any gaps. Tile or Glass. Material
shouldn’t be too Thin and Fragile.
Note:
If the white area is still visible, be careful. Make sure that this area is no longer visible
(see Figure 2).

17
Resistance Adjustable
Level 1: 25N Press both buttons down (Figure 1).
Level 2: 50N Press only one button down (Figure 2 and 3).
Level 3: 75N Release both buttons (Figure 4).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
WARNING
Settings can not be made while using the MediPull. The device can be damaged.
Release the MediPull
Figure 1: Pull out the suction pump until the white security area is visible.
Figure 2: Pull, as illustrated using the pin attached sideways (A).
Optionally, the plate can also be bent upwards (B).
USEAGE
B
A
Figure 2Figure 1

18
since
2000
Corresponds to the European guidelines 2014/30/EU and 2011/65/EU.
Warranty conditions
The retailer guarantees a statutory period of warranty for the product described on the reverse.
Warranty is valid from the date of purchase. The purchase date must be documented with proof of pur-
chase. The retailer will repair or replace free-of-charge all items covered in Germany for which faults
have been discovered. A prerequisite is that you send the faulty device with proof of purchase before the
guarantee or warranty period expires. The warranty claim shall not be applicable if a fault is established
which has arisen e.g. due to external influences or as a consequence of a repair or modification which
was not carried out by the manufacturer or an authorised dealer.
The following points are not part of the warranty:
• Wear caused by improper use
• Commercial use e.g. exhibition use, repeated use without intermediate breaks of 40 minutes
• Exposing the device to heat, humidity of liquids
• Damage due to sharp and/or sharp-edged objects
• Wanton destruction, misappropriation, overloading or accidental damage
• Damage and soiling by domestic animals
• Contamination caused by body or hair care products
• Damage caused by use with acidic, solvent- and/or alcohol-containing agents
The warranty granted by the retailer is limited to repair and exchange of the product. Under this warranty,
the manufacturer or the retailer shall have no further liability and are not responsible for damages that
have arisen due to disregard of the operating instructions and /or improper use of the product.Where upon
examination of the product by the manufacturer it is found that the warranty request does not concern a
defect covered by the warranty or that the warranty period has expired, the customer must bear the costs
for the inspection and repair.
As manufacturer, Casada ensures the delivery of faultless goods to buyers/partners. Proven production
faults are entitled to an exchange after registration and confirmation.Legal note: All contents do not con-
tain healing statements. The diagnosis and treatment of illnesses and other physical disorders require a
treatment by a physician, non-medical practitioner or therapist. The statements are strictly informative and
may not be used as a substitute for a professional medical treatment. Every user is beholden to ascertain
by accurate examination and, if required, after consultation of a specialist, if the application is the right
one for their specific cases. Each dose or application takes place at the risk of the user. We dissociate
ourselves from any healing statements or promises.
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Germany
Copyright Images and texts are subject to the copyright of Casada International GmbH and may not be used
for other purposes without express confirmation.
Copyright © 2020 Casada International GmbH. All rights reserved.
Conformity declaration
CONFORMITY DECLARATION | WARRANTY CONDITIONS

19

20
since
2000
Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité
dans le domaine du bien être et de la remise en forme.
Aujourd‘hui, les produits CASADA sont disponibles dans 37 pays à travers le monde. Un dévelop-
pement continuel à la pointe de l‘innovation, un design reconnaissable et une élaboration dans
l‘unique but d‘améliorer la qualité de vie sont caractéristiques des produits CASADA, au même
titre que leur fiabilité et leur qualité exceptionnelle.
<bodysense
www.casada.com
Table of contents
Languages:
Other Casada Fitness Equipment manuals

Casada
Casada bodysense POWERBOARD 3.0 User manual

Casada
Casada ActiveBands User manual

Casada
Casada PowerBoard 2.1 User manual

Casada
Casada MEDI GUN User manual

Casada
Casada PowerBoard User manual

Casada
Casada PowerVib User manual

Casada
Casada POWERWALKER User manual

Casada
Casada PowerBoard 2.1 User manual

Casada
Casada PowerBoard 2.1 User manual

Casada
Casada PowerSlider User manual
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

G-FITNESS
G-FITNESS AIR ROWER user manual

CAPITAL SPORTS
CAPITAL SPORTS Dominate Edition 10028796 manual

Martin System
Martin System TT4FK user guide

CIRCLE FITNESS
CIRCLE FITNESS E7 owner's manual

G-FITNESS
G-FITNESS TZ-6017 user manual

Accelerated Care Plus
Accelerated Care Plus OMNISTIM FX2 CYCLE/WALK user manual